פרשת ויקרא תשט"ז - אשם
לדיני אשם גזלות (פסוקים כ'-כ"ו) עיין גם גיליון ויקרא תש"י.
א. שאלות בדברי רד"צ הופמן
ר' דוד הופמן, בפירושו לויקרא (קנ"א-קנ"ב):
הפסוק הזה (ה' י"ט) מבהיר לנו במילים מדויקות את ההבדל בין קרבן האשם לקרבן החטאת. כל חוטא חוטא בשני פנים: ראשית לעצמו, ונפשו הוא שנפגעת בטהרתה על ידי החטא ומורחקת מקרבת אלוקים, שבו מקורה, ושלהיות קרובה אליו הוא ייעודה... חוטאים מסוג זה מחויבים להביא קרבן שמטרתו בעיקר "לחטאת", כלומר לטיהור... אבל יש חטאים אחרים, שהם במידה גדולה יותר עברות כלפי ה' וקיפוח זכויותיו... במקרים כאלה, שבהם זכויות ה' מקופחות במישרין או בעקיפין, נדרש קורבן "אשם".
לפסוק כ':
האשמות הקודמים באו עקב חטאים שבהם קופחה זכותו של ה' במישרין, וכאן מדובר בפגיעה בזכויות הרֵעַ, שעל ידו נפגעה בעקיפין גם זכותו של ה'.
*
1. שתי תמיהות – אחת במבנה פרקנו (החל מפסוק י"ד עד הסוף), ואחת בפסוק כ"א – מיישב הופמן בדבריו אלה. אלו הן?
**
2. כיצד מפרש ר' דוד הופמן את המילים "אשום אשם לה'" שבפסוק י"ט?
ב. "ושילם אותו בראשו..."
"וְשִׁלַּם אֹתוֹ בְּרֹאשׁוֹ וַחֲמִשִׁתָיו יֹסֵף עָלָיו לַאֲשֶׁר הוּא לוֹ יִתְּנֶנּוּ בְּיוֹם אַשְׁמָתוֹ"
or any thing about which he hath sworn falsely, he shall even restore it in full, and shall add the fifth part more thereto; unto him to whom it appertaineth shall he give it, in the day of his being guilty.
הגוזל את חברו שוה פרוטה ונשבע לו, יוליכנה אחריו אפילו למדי. לא יתן לא לבנו (של נגזל) ולא לשלוחו...
If one robbed his friend the value of a perutah and swore to him [that he had not stolen it but then later confessed], he must carry it after him even as far as Media [the restitution]. He can not give it to his son and not to his messenger, but he can give it to a messenger of the Beit Din and if he died [the robbed person], he returns it to his heirs.
ד"ה ונשבע לו: על שקר (שלא גזל ממנו) והודה (לבסוף).
וכחש בה AND DENIETH IT — i.e. that he denies על אחת מכל REGARDING ONE OF ALL these things (those mentioned above), אשר יעשה האדם לחטא THAT A MAN DOETH (is apt to do, cf. Numbers 5:7, said of a similar case ‎מכל חטאת האדם) TO SIN and to swear falsely with the object of repudiating a money claim.
רש"י:
ד"ה יוליכנה אחריו אפילו למדי: דאין לו כפרה עד שיחזיר לנגזל עצמו.
ח. אלבק, (פירוש המשניות):
ד"ה יוליכנה אחריו למדי: וחייב להוליכנה אחריו, אפילו הלך לארץ רחוקה.
תפארת ישראל:
ד"ה יוליכנה אחריו למדי: שרחוק הוא, וגם כסף אין נחשב שם כלום, שנאמר (ישעיה י"ג י"ז): "הנני מעיר עליכם את מדי, אשר כסף לא יחשיבו, וזהב לא יחפצו בו". אפילו הכי יחזיר לו לשם.
1. הסבר, מהו הרמז בלשון הפסוק לדין זה?
2. הסבר מהו ההבדל בין פירוש אלבק לבין פירוש בעל תפארת ישראל לביטוי "יוליכנה אחריו אפילו למדי".
**
3. מהו הטעם המיוחד של דין זה, אם נקבל את פירושו של בעל 'תפארת ישראל', בניגוד לטעם המקובל של דין זה?
ג. שאלה כללית
"... וְהֵשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה אֲשֶׁר גָּזָל אוֹ אֶת הָעֹשֶׁק אֲשֶׁר עָשָׁק"
then it shall be, if he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he hath gotten by oppression, or the deposit which was deposited with him, or the lost thing which he found,
"אוֹ מִכֹּל אֲשֶׁר יִשָּׁבַע עָלָיו לַשֶּׁקֶר וְשִׁלַּם אֹתוֹ..."
or any thing about which he hath sworn falsely, he shall even restore it in full, and shall add the fifth part more thereto; unto him to whom it appertaineth shall he give it, in the day of his being guilty.
"וְאֶת אֲשָׁמוֹ יָבִיא לַה' אַיִל תָּמִים"
And he shall bring his forfeit unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, according to thy valuation, for a guilt-offering, unto the priest.
שהמביא גזלו (הכסף שנגזל), עד שלא הביא אשמו – יצא. הביא אשמו, עד שלא הביא גזלו – לא יצא.
If he gave the money to the men of the priestly watch and then died, his inheritors cannot take it out of their, as it says, “Whatsoever a man gives to a priest shall be his” (Numbers 5:10). If he gave the money to Yehoyariv, and the guilt-offering to Yedayah [the first and second two weekly divisions of the 24 Temple divisions], he has fulfilled his obligation. If he gave the guilt-offering to Yehoyariv and the money to Yedayah: if the guilt-offering still remains, the sons of Yedayah shall offer it; and if not, he must bring another guilt-offering. For one who brings what he had stolen before he brings his guilt-offering, has fulfilled his obligation. If he brought his guilt-offering before he brought what he had stolen, he has not fulfilled his obligation. If he gave the principal but not the fifth, the fifth does not prevent [him from offering the guilt-offering].
רמב"ם, הלכות גזלה ואבדה ח' הלכה י"ג:
אין מקריבין את האשם, עד שיחזיר הגזלן הקרן לבעלים.
ד"ה והשיב את הגזלה... ואת אשמו יביא: שאין הקרבן מכפר, אלא אם כן פייס את הניזק קודם הבאת הקרבן, כאמרם ז"ל: הביא את אשמו, עד שלא הביא את גזלו – לא יצא.
והשיב את הגזלה..ואת אשמו יביא, the sacrifice does not achieve atonement until the guilty party has first satisfied the demands on him by the injured party.
הבא סימוכין מנביאים, מכתובים או מדברי חז"ל למוסר הכלול בדין זה!