פרשת תולדות תשכ"ה - הבארות
א. בטעם סיפור הבארות
מדרש הגדול (בראשית כ"ו כ"ה):
"ויכרו שם עבדי יצחק באר". אשריהם לצדיקים, שבכל מקום שהם הולכין, הן כורין בארות וממציאין את המים לרבים. ולמה? שהוא מִחְיַת הכל. וכן הוא אומר (משלי י' י"א): "מקור חיים פי צדיק".
...וכל הסיפורים האלה בחפירת הבארות וקריאת השמות להודיע, כי בארץ ישראל המוחזקת היה חופר בארות כרצונו ואין מוחה בידו, וכן קרא שמות כרצונו, והיו בני המקום קורין אותן כן. וכן אברהם, כמו שכתבנו וכל זה היה להם לאות ולסימן מה שיעדם האל לתת הארץ לזרעם; אבל פלשתים – אע"פ שהיא מארץ ישראל – לא הוחזקה בידם, לפיכך רבו עמהם על הגבול; וכל זה להודיעם, שלא תהיה מוחזקת בידם כולה, אע"פ שחילקוה לא הוחזקה בידם...
ויעל משם באר שבע. This was not far away from Gerar as we already explained. As to the reason for the expression ויעל, “he went up,” the reason for this is that the part of the Land of Israel which is known as the traditional Land of Israel was on a spiritually higher level than the part occupied by the Philistines. This is also why we find the expression ויעלו פלשתים in Judges 15,9 (against Shimshon) as well as the phrase uttered by King Sha-ul in Samuel I 14,36 נרדה אחרי פלשתים, “Let us pursue the Philistines by descending.” This expression occurs again and again. [this seems unnecessary as any student of the topography of Eretz Yisrael knows that the Philistines lived in the coastal strip, i.e. the topographically lowest region of the country, so that considerations distinguishing between areas of higher sanctity and lesser sanctity are hardly needed to help us understand the wording of the Torah here. Ed.] All these stories about the digging of the wells and the names they were called by were intended to inform us that in the part of Eretz Yisrael traditionally promised to Avraham, his son Yitzchok was digging according to his undisputed right. In those areas he also did not encounter opposition when naming these wells. All of this was an indication to them of which parts of Eretz Yisrael G’d had meant for them to plant seed in, i.e. the part of the land that G’d would give to the Israelites in the first instance. (under Joshua).The regions in which the Philistines dwelled did not really come under full control of the Israelites until many hundreds of years later. This accounts for the ongoing wars at intervals between the Israelites and the Philistines. These skirmishes were basically border-wars, neither side planning to conquer the territory of the other permanently. [according to the author the problem would be permanently settled only in Messianic times. Ed.] It is an outstanding issue similar to the territory of three Canaanite tribes, the Kenite, Knizite and Kadmoni, which formed part of G’d’s promise to Avraham in chapter 15 at the covenant between the pieces but has never yet been under Jewish sovereignty.
ד"ה ויקרא שם הבאר עשק: וסיפר הכתוב ויאריך בענין הבארות, ואין בפשוטי הסיפור תועלת ולא כבוד גדול ליצחק, והוא ואביו עשו אותם בשוה. אבל יש בדבר ענין נסתר בתוכו, כי בא להודיע דברי עתיד: כי באר מים רמוז לבית האלוקים אשר יעשו בניו של יצחק, ולכן הזכיר "באר מים חיים", כמו שאמר ירמיהו ((י"ז י"ג) "מקור מים חיים את ה'". וקרא הראשון "עשק", ירמוז לבית הראשון אשר התעסקו עמנו ועשו אתנו כמה מחלוקות וכמה מלחמות עד שהחריבוהו. והשני קרא שמה "שטנה", שם קשה מן הראשון. והוא הבית השני שקרא אותו בשמו שכתוב בו (עזרא ד' ו') "ובמלכות אחשורוש בתחילת מלכותו כתבו שטנה על יושבי יהודה וירושלם". וכל ימיו היו לנו לשטנה עד שהחריבוהו וגלינו ממנו גלות רעה. והשלישי קרא "רחובות" הוא הבית שעתיד להיבנות במהרה בימינו והוא יעשה בלא ריב ומצה והאל ירחיב את גבולנו, כמו שנאמר (דברים י"ט ח') "ואם ירחיב ה' אלוקיך את גבולך כאשר נשבע...", שהוא לעתיד. וכתיב בבית השלישי (יחזקאל מ"א ז') "ורחבה ונסבה למעלה למעלה". "ופרינו בארץ", שכל העמים יעבדוהו שכם אחד.
HE CALLED THE NAME OF THST WELL ESEK. The Torah relates and goes to great lengths about the matter of the wells even though the story simply understood serves no purpose and doesnt give great honor to Isaac and [furthermore] he and his father made these wells. In truth there is a hidden matter contained in this incident, for it comes to inform a future [us about] event. For a "well of water" is a hint to the temple of G-d which the offspring's of Isaac would build. This is why it mentions "a well of flowing water" as it says (Jeremiah 17:13) "a source of flowing water Hashem" And he called the first well Esek (contention) which alludes to the first temple, over which our enemies contended with us, engaging us in many conflicts and wars until they destroyed it. HE called the second Sitnah (hatred) a harsher name than the first one it allude to second temple which is called by that very name, for its written "during the reign of Achashveirosh at the beginning of his reign they wrote a hateful accusation (sitnah) against the dwellers of Judah and Jerusalem" and all its days the enemies were hateful to us until the destroyed it and we went into a terrible exile from it. he called the third well Rechovot an allusion to the future temple may it be built speedily in our days. it'll be built without conflict or dispute and G-D will ex[and our borders s it says "When Hashem will ex[and your boundary's he swore" which speaks of a future time. And concerning the third temple its written "it broadened and expanded upward". our pasuk concludes "And we can be fruitful in the land" [alluding to the fact] that [in the future] "all the nations will serve Him with a single resolve"
1. מה הקושי הכללי למפרשים בפרקנו?
2. מה ההבדל בין שלוש הדעות שהובאו לעיל בעניין חפירת הבארות? שים לב: הרד"ק והרמב"ן הולכים בכיוון אחד, אך יש הבדל גדול ביניהם. מהו הכיוון המשותף ומהו הקו המבדיל?
ב. לקנא אותו, בו, לו
"וַיְהִי לוֹ מִקְנֵה צֹאן וּמִקְנֵה בָקָר וַעֲבֻדָּה רַבָּה וַיְקַנְאוּ אֹתוֹ פְּלִשְׁתִּים"
And he had possessions of flocks, and possessions of herds, and a great household; and the Philistines envied him.
אבן כספי:
ד"ה ויקנאו אותו: נכון בעברי, כמו "בו".
רגי"ו:
ד"ה ויקנאו אותו: ולא אמר "ויקנאו בו" ולא "ויקנאו לו", כי יש הבדל רב ביניהם...
התוכל להסביר מה ההבדל?
ג. דברי אבימלך ליצחק
"וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ אֶל יִצְחָק לֵךְ מֵעִמָּנוּ כִּי עָצַמְתָּ מִמֶּנּוּ מְאֹד"
And Abimelech said unto Isaac: ‘Go from us; for thou art much mightier than we.’
האם פירוש מילת "ממנו" כפירוש "ממנו" באחד הפסוקים הבאים?
"הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ"
And he said unto his people: ‘Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;
"עַם גָּדוֹל וָרָם מִמֶּנּוּ"
Whither are we going up? our brethren have made our heart to melt, saying: The people is greater and taller than we; the cities are great and fortified up to heaven; and moreover we have seen the sons of the Anakim there.’
"כִּי חָזָק הוּא מִמֶּנּוּ"
But the men that went up with him said: ‘We are not able to go up against the people; for they are stronger than we.’
"עַל כֵּן חָזְקוּ מִמֶּנּוּ"
And the servants of the king of Aram said unto him: ‘Their God is a God of the hills; therefore they were stronger than we; but let us fight against them in the plain, and surely we shall be stronger than they.
האם דברי המדרש הבאים הם כפשוטו של פסוקנו?
אמר לו אבימלך: כל עצימות שעצמת, לא ממנו היו לך? לשעבר הוה לך חד קווקיה (=היה לך כבש אחד), כדון אית לך קווקייה סגין (=עכשיו יש לך כבשים הרבה).
3. במה דומה טענת הפלשתים כאן (לפי פירוש המדרש) לדברי בני לבן (ל"א א') וכיצד אפשר להוכיח פה ושם, שטענתם טענת שקר?
ד. טענות הרועים
"וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי יִצְחָק בַּנָּחַל וַיִּמְצְאוּ שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים"
And Isaac’s servants digged in the valley, and found there a well of living water.
"וַיָּרִיבוּ רֹעֵי גְרָר עִם רֹעֵי יִצְחָק לֵאמֹר לָנוּ הַמָּיִם"
And the herdmen of Gerar strove with Isaac’s herdmen, saying: ‘The water is ours.’ And he called the name of the well Esek; because they contended with him.
ד"ה וימצאו שם: אחר שחפרו מצאו מתחת באר חפורה מקודם, והיו נובעים בה מים חיים.
וימצאו שם באר מים חיים, after they kept digging, they found this additional well beneath the old well. This is why the Torah did not write that they found מים, i.e. simply water, but באר, that they found a new source of water.
ד"ה לנו המים: כמו שכתבנו בדבר אברהם עם אבימלך (כ"א כ"ה) כי היתה מחלוקת ביניהם, אם אותה הבאר מגבול גרר או מגבול באר שבע, כן עתה מטעם הזה נפלה מחלוקת בין רועי גרר ובין רועי יצחק.
ויריבו לנו המים, as we explained in connection with Avraham and Avimelech (21,25), the quarrel was if the source of the water was part of the region of Gerar or part of the region of Beer Sheva. The old quarrel resurfaced now between the shepherds of Yitzchok and those of Gerar.
ד"ה ויריבו רועי גרר: שע"י שהיה מים חיים, שהמעין מקורו מן ההרים, היה להם טענה לאמור: לנו המים. א) כי מי המעין יוצאים מן ההר שבגרר, שהוא בגבול אבימלך, ב) שהיה מחוקי המלכות, שכל הנמצא בבטן הארץ שייך אל המלכות, ואם כן מי תהומות הם של המלך ובני המדינה; ורועי יצחק היה להם טענה, שהמים שבבטן הארץ הם הפקר, ושייך להם, אחר שהם חפרו ומצאו אותו. ועל כן קרא שם הבאר עשק, כי היה ביניהם עשק וטענות, שכל אחד היה לו טענה לפי דעתו.
1. כל אחד מן המפרשים הנ"ל מנסה ליישב קושי אחר שבפסוקנו. הסבר, אילו הם הקשיים העומדים בפני כל אחד מהם?
2. האם יש ניגוד בין שני הפירושים הנ"ל או לא?
ה. כריה וחפירה
"וַיִּכְרוּ שָׁם עַבְדֵי יִצְחָק בְּאֵר"
And he builded an altar there, and called upon the name of the LORD, and pitched his tent there; and there Isaac’s servants digged a well.
ר' וולף היידנהיים:
"ויכרו" טעמו כמו ויחפרו וכן (שמות כ"א ל"ג) "כי יכרה איש בור", ולשון "כריה" היא עשית גומא בקרקע. וממה שמצאנו (תהלים ז' ט"ו) "בור כרה ויחפרהו" נראה כי החפירה עמוקה יותר מן הכריה, ואפשר לחפור אחרי הכריה ואי אפשר לכרות אחרי החפירה. ונראה עוד, כי כל לשון חפירה עיקרו לשון חקירה ודרישה, דוגמת (דברים א' כ"ב) "ויחפרו לנו את הארץ", ובעבור כי הכורה צריך להיות מרגל לדרוש המקום הנאות לו לחצוב לו באר מים, לכן הוציאו הכתוב בלשון חפירה.
מה הם הקשיים בפרקנו המתיישבים ע"י הבחנה זו?
ו. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה וישב ויחפר: הבארות אשר חפרו בימי אברהם אביו ופלשתים סתמום מקודם שנסע יצחק מגרר חזר וחפרן.
וישב ויחפר AND ISAAC DIGGED AGAIN — those wells which they had dug in the days of his father Abraham and which the Philistines had stopped up before Isaac left Gerar he once again dug.
א. מה קשה לו?
**
ולמה הפך רש"י וכתב "ופלשתים סתמום" במקום "ויסתמום פלשתים"?
ענה לשאלתו!
ד"ה ופרינו בארץ: תרגומו וניפוש בארעא.
ופרינו בארץ WE SHALL BE FRUITFUL IN THE LAND — as the Targum translates it וניפוש and we shall increase in the land).
א. מה ראה רש"י להביא כאן את תרגום אונקלוס, ובמה הוא ברור יותר מן העברי?
ב. האם רש"י מפרש וי"ו של וניפוש כפי שפירש וי"ו של (כ"ו י') "והבאת" - "אם שכב כבר הבאת אשם עלינו"?
ז. שאלות בטעמי המקרא
"וַיַּעַן יִצְחָק וַיֹּאמֶר לְעֵשָׂו הֵן גְּבִיר שַׂמְתִּיו לָךְ וְאֶת כָּל אֶחָיו נָתַתִּי לוֹ לַעֲבָדִים וְדָגָן וְתִירֹשׁ סְמַכְתִּיו וּלְכָה אֵפוֹא מָה אֶעֱשֶׂה בְּנִי"
And Isaac answered and said unto Esau: ‘Behold, I have made him thy lord, and all his brethren have I given to him for servants; and with corn and wine have I sustained him; and what then shall I do for thee, my son?’
הרכסים לבקעה:
ד"ה ואת-כל-אחיו: טעם רביע שב"אחיו" מלמד, שאלה שלוש תיבות משמשות פנים ואחור. גביר שמתיו לך ואת-כל-אחיו, פירוש לך ולכל אחיו. ואת-כל-אחיו נתתי לו לעבדים. שאם היו מחוברים אל "נתתי לו", היה הרביע או טעם זקף במלת "לך"...
ד"ה ואת-כל-אחיו נתתי לו לעבדים: בני ישמעאל ובני קטורה ומלכי הגויים, כאמרו: יעבדוך עמים.
ואת כל אחיו נתתי לו לעבדים, a reference to the sons of Ishmael, and the sons of Keturah, as well as the kings of other nations. As he had said in verse 29. יעבדוך עמים, “nations will serve you.” ולך איפוא מה אעשה?, in view of this what can I do now for you? What kind of blessing is left which will be of use to you?
תרגום יונתן בן עוזיאל:
...ואזיל ואיטרד מני דמה אעביד לך ברי.
1. בצלע א' באה פתיחת אמירה וברכה המחוולקת לשלושה עניינים. היכן מתחלקים שלושת העניינים על פי כללי הטעמים, ומה קשר יתר יש בין שני חלקי הברכות המקושרות לעומת החלק השלישי?
2. איזה קטע של פירושו של בעל הרכסים לבקע נראה שאינו מתאים לכללי פיסוק הטעמים? (דברי ספורנו מתאימים להם.)
3. במה שונה תרגום יונתן מן הפירוש הרגיל והאם מתאימים הטעמים לתרגומו או לפירוש הרגיל?