Coming Face-to-Face with God Ki Tissa 5779

(י) וְלֹֽא־קָ֨ם נָבִ֥יא ע֛וֹד בְּיִשְׂרָאֵ֖ל כְּמֹשֶׁ֑ה אֲשֶׁר֙ יְדָע֣וֹ יי פָּנִ֖ים אֶל־פָּנִֽים׃

(10) Never again did there arise in Israel a prophet like Moses—who knew Adonai face-to-face.

(יז) וַיְדַבֵּ֥ר יי אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יח) וְעָשִׂ֜יתָ כִּיּ֥וֹר נְחֹ֛שֶׁת וְכַנּ֥וֹ נְחֹ֖שֶׁת לְרָחְצָ֑ה וְנָתַתָּ֣ אֹת֗וֹ בֵּֽין־אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖מָּה מָֽיִם׃ (יט) וְרָחֲצ֛וּ אַהֲרֹ֥ן וּבָנָ֖יו מִמֶּ֑נּוּ אֶת־יְדֵיהֶ֖ם וְאֶת־רַגְלֵיהֶֽם׃ (כ) בְּבֹאָ֞ם אֶל־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד יִרְחֲצוּ־מַ֖יִם וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ א֣וֹ בְגִשְׁתָּ֤ם אֶל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ לְשָׁרֵ֔ת לְהַקְטִ֥יר אִשֶּׁ֖ה לַֽיי׃ (כא) וְרָחֲצ֛וּ יְדֵיהֶ֥ם וְרַגְלֵיהֶ֖ם וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ וְהָיְתָ֨ה לָהֶ֧ם חָק־עוֹלָ֛ם ל֥וֹ וּלְזַרְע֖וֹ לְדֹרֹתָֽם׃ (פ)
(17) The LORD spoke to Moses, saying: (18) Make a laver of copper and a stand of copper for it, for washing; and place it between the Tent of Meeting and the altar. Put water in it, (19) and let Aaron and his sons wash their hands and feet [in water drawn] from it. (20) When they enter the Tent of Meeting they shall wash with water, that they may not die; or when they approach the altar to serve, to turn into smoke an offering by fire to the LORD, (21) they shall wash their hands and feet, that they may not die. It shall be a law for all time for them—for him and his offspring—throughout the ages.
ורחצו אהרן ובניו וגו' הרחיצה הזו דרך כבוד שלמעלה, כי כל הקרב לשולחן המלכים לשרת וליגע בפת בג המלך וביין משתיו רוחץ ידיו בעבור היות הידים עסקניות. והוסיף כאן לרחוץ הרגלים בעבור היות הכהנים משרתים יחפים ויש בני אדם שיש ברגליהם זוהמא וכיעור: ועל דרך האמת, בעבור היות ראש האדם וסופו הידים והרגלים, כי הידים למעלה מכל גופו בהגביהו אותן, והרגלים למטה, והם בצורת האדם רמז לעשר הספירות שיהיה כל גופו ביניהם, וכמו שאמרו בספר יצירה (פרק ו) כרת לו ברית בין עשר אצבעות ידיו ובין עשר אצבעות רגליו במלת הלשון ובמלת המעור, לפיכך נצטוו משרתי עליון לרחוץ הידים והרגלים והרחיצה הזאת לקדושה תרגם אותה אונקלוס, ומן הענין הזה תקנו רבותינו נטילת ידים לתפלה, שיתכוין לזה, כטעם נשיאות כפים. והרחיצה היא המצוה, אבל הכיור צוה בו להזמנה ואיננו מעכב (זבחים כא:) ולא מצוה, כי ביום הכיפורים כהן גדול מקדש ידיו ורגליו מקיתון של זהב שהיו עושין לכבודו (יומא מג:), אבל למדנו מן הכיור כי צריכה כלי:
Aharon and his sons will wash. This washing was required out of respect for God, just as those invited to the table of a king must wash their hands before touching his food. The feet were included because the kohanim served barefoot in the Holy Temple.
(ד) וַיִּקַּ֣ח מִיָּדָ֗ם וַיָּ֤צַר אֹתוֹ֙ בַּחֶ֔רֶט וַֽיַּעֲשֵׂ֖הוּ עֵ֣גֶל מַסֵּכָ֑ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֵ֤לֶּה אֱלֹקֶ֙יךָ֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר הֶעֱל֖וּךָ מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
(4) This he took from them and cast in a mold, and made it into a molten calf. And they exclaimed, “This is your god, O Israel, who brought you out of the land of Egypt!”
אלה אלהיך ישראל אלה יהיו אצלך אלהים, שתתפלל. אליהם בכל צרכך, ואותם תעבוד להשיג חפצך:
אלה אלוהיך ישראל, these will serve henceforth as your elohim, for you to address in your prayers for all your needs; you will serve them in order to obtain your needs.

(יא) וְדִבֶּ֨ר יי אֶל־מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתּ֥וֹךְ הָאֹֽהֶל׃ (ס)

(11) Adonai would speak to Moses face to face, as a man speaks to his peer. And he would then return to the camp; but his attendant, Joshua son of Nun, a youth, would not stir out of the Tent.

(יז) וַיֹּ֤אמֶר יי אֶל־מֹשֶׁ֔ה גַּ֣ם אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֛ה אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֶֽעֱשֶׂ֑ה כִּֽי־מָצָ֤אתָ חֵן֙ בְּעֵינַ֔י וָאֵדָעֲךָ֖ בְּשֵֽׁם׃ (יח) וַיֹּאמַ֑ר הַרְאֵ֥נִי נָ֖א אֶת־כְּבֹדֶֽךָ׃ (יט) וַיֹּ֗אמֶר אֲנִ֨י אַעֲבִ֤יר כָּל־טוּבִי֙ עַל־פָּנֶ֔יךָ וְקָרָ֧אתִֽי בְשֵׁ֛ם יי לְפָנֶ֑יךָ וְחַנֹּתִי֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר אָחֹ֔ן וְרִחַמְתִּ֖י אֶת־אֲשֶׁ֥ר אֲרַחֵֽם׃ (כ) וַיֹּ֕אמֶר לֹ֥א תוּכַ֖ל לִרְאֹ֣ת אֶת־פָּנָ֑י כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי׃ (כא) וַיֹּ֣אמֶר יי הִנֵּ֥ה מָק֖וֹם אִתִּ֑י וְנִצַּבְתָּ֖ עַל־הַצּֽוּר׃ (כב) וְהָיָה֙ בַּעֲבֹ֣ר כְּבֹדִ֔י וְשַׂמְתִּ֖יךָ בְּנִקְרַ֣ת הַצּ֑וּר וְשַׂכֹּתִ֥י כַפִּ֛י עָלֶ֖יךָ עַד־עָבְרִֽי׃ (כג) וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃ (ס)

(17) And the LORD said to Moses, “I will also do this thing that you have asked; for you have truly gained My favor and I have singled you out by name.” (18) He said, “Oh, let me behold Your Presence!” (19) And He answered, “I will make all My goodness pass before you, and I will proclaim before you the name LORD, and the grace that I grant and the compassion that I show. (20) But,” He said, “you cannot see My face, for man may not see Me and live.” (21) And the LORD said, “See, there is a place near Me. Station yourself on the rock (22) and, as My Presence passes by, I will put you in a cleft of the rock and shield you with My hand until I have passed by. (23) Then I will take My hand away and you will see My back; but My face must not be seen.”

הראני נא את כבודך - תמה על עצמך, היאך מלאו לבו למשה רבינו ליהנות מזיו השכינה והלא הכתוב משבחו: ויסתר משה פניו כי ירא מהביט אל האלהים?! ח"ו לא נתכוון אלא לכרות לו ברית על שני דברים שנתרצה לו הקב"ה: על קירון שלו: ונפלינו אני ועמך. ועל: פני ילכו - להניח לך מכל אויביך. וכן אמר: הראני נא את כבודך - כריתת ברית על מה שהבטחתני. כמו שעשה לאברהם כשאמר: במה אדע - וכתוב שם: והנה תנור עשן ולפיד אש אשר עבר בין הגזרים - וסמיך ליה: ביום ההוא כרת ה' את אברם ברית לאמר לזרעך נתתי. אף כאן שאל משה להקדוש ברוך הוא קיום ברית ונתרצה לו הקב"ה, שיראה לו בכריתות ברית, כדכתיב: ויעבור ה' על פניו ויקרא וגו' וכתיב בתריה: הנה אנכי כורת ברית נגד כל עמך אעשה נפלאות כמו שבקשת: ונפלינו אני ועמך וגו' - כי נורא הוא - כדכתיב: וייראו מגשת אליו.
הראני נא את כבודך, at first glance we must surely wonder how Moses could have had the audacity to demand to see G’d and to ask for such as a means to derive personal satisfaction from it. It is totally incompatible with the attitude Moses displayed at the burning bush when the very thought of seeing something Divine filled him with fear and he was afraid to look. (Exodus 3,6). There can be no question but that what motivated Moses to formulate the above request was only that G’d would fulfil his two wishes, 1) to distinguish him individually, and 2) to personally travel with the people. To this effect he added הראני נא את כבודך, referring to previous occasions when a covenant had been concluded between G’d and Avraham, and as a sign of this Avraham had witnessed the entire procedure of the covenant between the pieces in Genesis 15,18. Moses, as Avraham before him, asked for some sign that the covenant would endure. We read about this occurring in 34,6 and 10 where Moses has a special personal revelation which includes G’d revealing to him 13 of His attributes, each of which is of relevance when inducing forgiveness and repentance. In verse 10 in that chapter G’d promises to make this special relationship manifest by hitherto unheard of miracles. The distinction G’d provided for Moses personally was such that the people did not dare approach him as the light radiating from his forehead blinded them (34,30)
ויאמר הראני נא את כבודך. בקש שיראה כבוד השם במראה ממש באספקלריא המאירה וענהו השם אני אעביר כל טובי על פניך שתתבונן ותשיג כל טובי יותר מכל אדם אבל מראה הפנים אשר שאלת לא תוכל לראותו:
ויאמר, הראני נא את כבודך. “I said: please reveal to me Your glory.” Moses requested that G’d show him His true face in a vision, something our sages are in the habit of referring to as אספקרלריא המאירא, “a clear, unambiguous visual image.” G’d answered him that what He would do was to parade before him a number of phenomena, each of which represented some of the ways in which He demonstrated His earnest desire to be of benefit to His creatures; as a result of viewing these phenomena one after another, he, more than any other human being, would develop an appreciation of what G’d’s essence was all about; however, it was impossible to do more without terminating Moses’ life, as it was not given to mortals to get a still deeper insight into what an Eternal G’d, the Creator of the universe, was truly like.
ויאמר הראני נא את כבדך. רָאָה מֹשֶׁה שֶׁהָיָה עֵת רָצוֹן וּדְבָרָיו מְקֻבָּלִים, וְהוֹסִיף לִשְׁאֹל לְהַרְאוֹתוֹ מַרְאִית כְּבוֹדוֹ:
ויאמר הראני נא את כבדך AND HE SAID I BESEECH THEE, SHOW ME THY GLORY — Moses saw that the hour was propitious and that his petitions were being favourably received, he therefore made a further request — that God should let him behold a reflection of His Glory.

God says to Moses “You cannot see my face, for man may not see Me and live” (Exodus 33:20). Perhaps the message is that we grow gradually more intimate with God’s face as we get older. When we glimpse as much as it is given to us as individuals to glimpse, we are through with our earthly mission. Moses died when he had at last seen God face to face. That is in some sense our task in life — to see God truly according to our capacity. When we have fulfilled that task, we are through.

Some of us see God’s face in the eyes of those whom we love. Others find it in the wonders of nature. Some see God in sacred books, or in ritual practices or in a mysterious but intense inner light. At different times in our lives all of these manifestations of God’s face may appear to us.

- Rabbi David Wolpe