Merry Monday... A Jew Surrounded by Secular Culture

Torah Ummada by Rabbi Dr. Norman Lamm (pg. 12)

This book is primarily, but not exclusively, intended for readers who are as troubled as is the writer by the vexing problems thrown up by the confrontation of Judaism and the Jewish tradition on one side, and, on the other, modernity and the secular civilization in which we live; specifically, by the teachings of Torah, the eternal resource of divine wisdom and guidance, as it collides with the ever-changing wisdom of the secular culture of our scientific, technological, cosmopolitan society.

רַב הוּנָא אָמַר בְּשֵׁם בַּר קַפָּרָא בִּשְׁבִיל אַרְבָּעָה דְּבָרִים נִגְאֲלוּ יִשְׂרָאֵל מִמִצְרַיִם, שֶׁלֹּא שִׁנּוּ אֶת שְׁמָם וְאֶת לְשׁוֹנָם וְלֹא אָמְרוּ לָשׁוֹן הָרָע, וְלֹא נִמְצָא בֵּינֵיהֶם אֶחָד מֵהֶן פָּרוּץ בְּעֶרְוָה. לֹא שִׁנּוּ אֶת שְׁמָן רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן נָחֲתִין, רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן סָלְקִין, לֹא הָיוּ קוֹרִין לִיהוּדָה רוּפָּא וְלֹא לִרְאוּבֵן לוּלְיָאנִי וְלֹא לְיוֹסֵף לֵיסְטֵיס וְלֹא לְבִנְיָמִין אֲלֶכְּסַנְדְּרִי. לֹא שִׁנּוּ אֶת לְשׁוֹנָם, לְהַלָּן כְּתִיב (בראשית יד, יג): וַיָּבֹא הַפָּלִיט וַיַּגֵּד לְאַבְרָהָם הָעִבְרִי, וְכָאן (שמות ה, ג): וַיֹּאמְרוּ אֱלֹקֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ, וּכְתִיב (בראשית מה, יב): כִּי פִי הַמְדַבֵּר אֲלֵיכֶם, בְּלָשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ.

Rav Huna stated in the name of Bar Kappara: Israel were redeemed from Egypt on account of four things; because they did not change their names, they did not change their language, they did not go tale-bearing, and none of them was found to have been immoral. 'They did not change their name', having gone down as Reuben and Simeon, and having come up as Reuben and Simeon. They did not call Reuben 'Rufus' nor Judah 'Leon', nor Joseph 'Lestes', nor Benjamin 'Alexander'. 'They did not change their language', as may be inferred from the fact that it is written elsewhere, 'And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew' (Genesis 14:13), while here it is written, 'The God of the Hebrews has met with us' (Exodus 15:3), and it is written 'It is my mouth that speaks unto you' (Genesis 45:12), which means that he spoke in Hebrew.

פסיקתא זוטרתא (לקח טוב) דברים פרשת תבא דף מו עמוד א

דבר אחר ויהי שם לגוי. מלמד שהיו ישראל מצויינים שם. שהיה מלבושם ומאכלם ולשונם משונים מן המצריים. מסומנין היו וידועין שהם גוי לבדם חלוק מן המצריים:

Minor Pesikta, Devarim (Ki Tavo) 41a
Another interpretation: “And there they became a nation” – this teaches that the Israelites were distinct there, in that their clothing, food, and language was different from the Egyptians’. They were identified and known as a separate nation, apart from the Egyptians.

Tzava’ah (Ethical Will) of the Chatam Sofer (translated in the work ‘Hebrew Ethical Wills’)
Beware of altering your Jewish names, language, and attire. A clue to this is found in the verse, 'Jacob arrived in peace (shalem), in Shechem' (Genesis 33:18) The Hebrew word shalem is a pneumonic (sic) for Shem = name, Lashon = language, Malbush = attire…

Fear of Intermarriage

(ג) וְלֹ֥א תִתְחַתֵּ֖ן בָּ֑ם בִּתְּךָ֙ לֹא־תִתֵּ֣ן לִבְנ֔וֹ וּבִתּ֖וֹ לֹא־תִקַּ֥ח לִבְנֶֽךָ׃ (ד) כִּֽי־יָסִ֤יר אֶת־בִּנְךָ֙ מֵֽאַחֲרַ֔י וְעָבְד֖וּ אֱלֹקִ֣ים אֲחֵרִ֑ים וְחָרָ֤ה אַף־ה' בָּכֶ֔ם וְהִשְׁמִידְךָ֖ מַהֵֽר׃

(3) You shall not intermarry with them: do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons. (4) For they will turn your children away from Me to worship other gods, and the LORD’s anger will blaze forth against you and He will promptly wipe you out.

(א) כי יסיר את בנך מאחרי. בְּנוֹ שֶׁל גוֹי כְּשֶׁיִּשָּׂא אֶת בִּתְּךָ יָסִיר אֶת בִּנְךָ אֲשֶׁר תֵּלֵד לוֹ בִתְּךָ מֵאַחֲרַי, לִמְּדָנוּ שֶׁבֶּן בִּתְּךָ הַבָּא מִן הַגּוֹי קָרוּי בִּנְךָ, אֲבָל בֶּן בִּנְךָ הַבָּא מִן הַגּוֹיָה אֵינוֹ קָרוּי בִּנְךָ אֶלָּא בְּנָהּ, שֶׁהֲרֵי לֹא נֶאֱמַר עַל בִּתּוֹ לֹא תִקַּח כִּי תָסִיר אֶת בִּנְךָ מֵאַחֲרַי:

(1) FOR HE WILL TURN AWAY THY SON FROM FOLLOWING ME — i.e., the son of the heathen when he marries thy daughter, will turn away thy son (grandson) whom thy daughter will bear unto him from following Me. This teaches us, that thy daughter's son who is born of a heathen is termed thy son, but thy son’s son, who is born of a heathen woman, is not termed thy son, but her son, for, you see, in regard to the statement: “his daughter thou shalt not take [to thy son]" it does not add “For she will turn away thy son (grandson) from following Me" (Yevamot 23a).

אתמר מפני מה אסרו שכר של עובדי כוכבים רמי בר חמא אמר רבי יצחק משום חתנות רב נחמן אמר משום גילוי
It was stated: For what reason did the Sages prohibit the beer of gentiles? Rami bar Ḥama says that Rabbi Yitzḥak says: It is due to the concern that Jews will befriend gentiles while drinking with them, which might lead to marriage with gentiles. Rav Naḥman said: It is due to the concern of exposure.
משום חתנות - שלא ירגיל לעשות משתאות אצל עובד כוכבים ויתן עיניו בבתו:

Because of marriage with gentiles - So you don't accustom yourself to be at parties with non-Jews and place your eye upon their daughters.

(ט) וְיֵשׁ שָׁם דְּבָרִים אֲחֵרִים אָסְרוּ אוֹתָן חֲכָמִים וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵין לְאִסּוּרָן עִקָּר מִן הַתּוֹרָה גָּזְרוּ עֲלֵיהֶן כְּדֵי לְהִתְרַחֵק מִן הָעַכּוּ''ם עַד שֶׁלֹּא יִתְעָרְבוּ בָּהֶן יִשְׂרָאֵל וְיָבוֹאוּ לִידֵי חַתְנוּת. וְאֵלּוּ הֵן. אָסְרוּ לִשְׁתּוֹת עִמָּהֶן וַאֲפִלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין לָחוּשׁ לְיֵין נֶסֶךְ. וְאָסְרוּ לֶאֱכל פִּתָּן אוֹ בִּשּׁוּלֵיהֶן וַאֲפִלּוּ בְּמָקוֹם שֶׁאֵין לָחוּשׁ לְגִעוּלֵיהֶן:

(י) כֵּיצַד. לֹא יִשְׁתֶּה אָדָם בִּמְסִבָּה שֶׁל עַכּוּ''ם. וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא יַיִן מְבֻשָּׁל שֶׁאֵינוֹ נֶאֱסָר. אוֹ שֶׁהָיָה שׁוֹתֶה מִכֵּלָיו לְבַדּוֹ. וְאִם הָיָה רֹב הַמְּסִבָּה יִשְׂרָאֵל מֻתָּר. וְאֵין שׁוֹתִין שֵׁכָר שֶׁלָּהֶן שֶׁעוֹשִׂין מִן הַתְּמָרִים וְהַתְּאֵנִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. וְאֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא בִּמְקוֹם מְכִירָתוֹ. אֲבָל אִם הֵבִיא הַשֵּׁכָר לְבֵיתוֹ וְשָׁתָהוּ שָׁם מֻתָּר שֶׁעִקַּר הַגְּזֵרָה שֶׁמָּא יִסְעֹד אֶצְלוֹ:

(9) And there are other things that the Sages prohibited, even though they are not Biblically prohibited, the Sages decreed upon these in order to distance from the Gentiles such that Israel would not assimilate in them, and intermarry. And the prohibitions are: The prohibited to drink with them, even when we are not worried about libations; and they prohibited eating their bread or dishes that they cooked, even when we are not worried about their "revulsions" [i.e. the absorbed taste of non-kosher food in the dishes].

(א) דיני פת של עובדי כוכבים. ובו ט"ז סעיפים:

​​​​​​​אסרו חכמים לאכול פת של עממים עובדי כוכבים משום חתנות (ואפילו במקום דליכא משום חתנות אסור) (רשב"א סימן רמ"ח) ולא אסרו אלא פת של חמשת מיני דגן אבל פת של קטנית ושל אורז ודוחן אינו בכלל פת סתם שאסרו: הגה וגם אינו אסור משו' בישולי עובדי כוכבי' אם אינו עולה על שלחן מלכי' (טור וב"י בשם תשו' הרא"ש):

(1) The sages forbade eating the bread of idol worshippers because of the concern of intermarriage. Rema: and even in a situation where there is no concern of intermarriage, it is [nonetheless] forbidden. (Rashb"a §248) However, they only forbade bread made from the Five Grains (wheat, barley, oats, rye, spelt), but bread made from legumes or from rice or millet is not in the category of "regular bread" which they forbade. Rema: It is also not forbidden on account of [being] "Idolaters' Cooking," if it would not be served at kings' tables (Tur and Beit Yosef in the name of the Rosh's responsa).

A Letter in the Scroll by Rabbi Lord Jonathan Sacks (pg. 193, 197-198)

In many cases our parents and grandparents were not absolutely sure that they wanted their children to be Jews. They didn't want them to marry out, but they also didn't want them to stand out, to be conspicuous. They wanted them to be secular marranos, outwardly like everyone else, inwardly and privately Jews. They wanted them to be visible as human beings but invisible as Jews. They were haunted by the specter of anti-Semitism, and they were not wrong to be. But it left them deeply conflicted. They were Jews, but they were dedicated to proving that Jews are no different from anyone else. And we, whether we know it or not, have inherited that deeply conflicted world.

Pew Research Center - Religion and Public Life

(http://www.pewforum.org/2013/10/01/chapter-2-intermarriage-and-other-demographics/):

The survey suggests that intermarriage is common among Jews; 44% of all currently married Jewish respondents – and 58% of those who have married since 2005 – indicate they are married to a non-Jewish spouse. The survey also shows that in some important respects, U.S. Jews have a distinctive demographic profile: They are older than the U.S. population as a whole, have high levels of educational attainment as well as average household income, and are geographically concentrated in the Northeast.

Avodah Zarrah and concerns of Immorality

(א) לִפְנֵי אֵידֵיהֶן שֶׁל גּוֹיִם שְׁלשָׁה יָמִים אָסוּר לָשֵׂאת וְלָתֵת עִמָּהֶן, לְהַשְׁאִילָן וְלִשְׁאֹל מֵהֶן, לְהַלְוֹתָן וְלִלְוֹת מֵהֶן, לְפָרְעָן וְלִפָּרַע מֵהֶן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, נִפְרָעִין מֵהֶן מִפְּנֵי שֶׁהוּא מֵצֵר לוֹ. אָמְרוּ לוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁמֵּצֵר הוּא עַכְשָׁיו, שָׂמֵחַ הוּא לְאַחַר זְמָן:

(ב) רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, שְׁלשָׁה יָמִים לִפְנֵיהֶם וּשְׁלשָׁה יָמִים לְאַחֲרֵיהֶם, אָסוּר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לִפְנֵי אֵידֵיהֶן אָסוּר, לְאַחַר אֵידֵיהֶן מֻתָּר:

(ג) וְאֵלּוּ אֵידֵיהֶן שֶׁל גּוֹיִם, קָלֶנְדָּא, וּסְטַרְנוּרָא, וּקְרָטֵסִים, וְיוֹם גְּנֻסְיָא שֶׁל מְלָכִים, וְיוֹם הַלֵּידָה, וְיוֹם הַמִּיתָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כָּל מִיתָה שֶׁיֶּשׁ בָּהּ שְׂרֵפָה, יֶשׁ בָּהּ עֲבוֹדָה זָרָה. וְשֶׁאֵין בָּהּ שְׂרֵפָה, אֵין בָּה עֲבוֹדָה זָרָה. יוֹם תִּגְלַחַת זְקָנוֹ וּבְלוֹרִיתוֹ, יוֹם שֶׁעָלָה בוֹ מִן הַיָּם, וְיוֹם שֶׁיָּצָא בוֹ מִבֵּית הָאֲסוּרִים, וְגוֹי שֶׁעָשָׂה מִשְׁתֶּה לִבְנוֹ, אֵינוֹ אָסוּר אֶלָּא אוֹתוֹ הַיּוֹם וְאוֹתוֹ הָאִישׁ בִּלְבָד:

(1) During the three days preceding the festivals of the non-Jews, it is forbidden to do business with them, to lend them something or to borrow something from them, to lend [money] to them or to borrow [money] from them, to resolve your debt to them or to have them resolve their debt to you. Rabbi Yehuda says: One can have them resolve their debt since it causes him distress. They [the Sages] said to him: even though he might be in distress at the outset, eventually he will be joyful.

(2) Rabbi Yishmael says: [the above] is forbidden for three days before the festivals and three days after the festivals. The Sages say: before the festivals it is forbidden, after the festivals it is permitted.

(3) And these, according to Rabbi Meir, are the festivals of the non-Jews: Kalendae, Saturnalia, Kratesim, kings' days of accession, the day of birth, and the day of death. And the Sages say: every funeral in which a conflagration is present [thereby] involves idol worship. One that has no conflagration does not involve idol worship. [A celebration of] the day on which a [non-Jewish] man cuts his beard or his hair, the day that he came ashore from the sea, and the day he was released from prison, and a pagan who made a feast for his son, [for all these] the prohibition extends only to that day and that man alone.

שמא יתחייב לו עובד כוכבים שבועה - מכאן אוסר רבינו שמואל קבלת השבועה מק"ו ור"ת מתיר מפני שהוא כמציל מידם כדתניא פ"ק דמס' ע"ז (דף ו:) מלוה על פה גובין מהן מפני שהוא כמציל מידם אע"ג דאזיל ומודה ויש לחלק בין ספק לודאי עוד מייתי ר"ת ראיה מההיא דפרק [בתרא] דמגילה (דף כח.) דאמר אבוה בר איהי תיתי לי דלא עבדי שותפות עם עובד כוכבים ואי אסור מאי רבותיה וכן פר"ת שלא היו נזהרים משלש סעודות מדאמר פרק כל כתבי (שבת דף קיח:) תיתי לי דקיימית ג' סעודות משמע שכולן לא היו נזהרים בהן עוד פר"ת בזמן הזה כולן נשבעים בקדשים ואין תופסין בהם אלהות ואע"פ שמזכירין [עמהם] שם שמים וכוונתם [לד"א מ"מ] אין זה [שם] עבודת כוכבים כי דעתם לשם עושה שמים וארץ ואע"ג שמשתתף ש"ש ודבר אחר אין כאן לפני עור לא תתן מכשול דבני נח לא הוזהרו על כך ולדידן לא אשכחן איסור בגרם שיתוף:

הגה ויש מקילין בעשיית שותפות עם העכו"ם בזמן הזה משום שאין העכו"ם בזה"ז נשבעים בע"א ואע"ג דמזכירין העבודה זרה מ"מ כוונתם לעושה שמים וארץ אלא שמשתתפים שם שמים ודבר אחר ולא מצינו שיש בזה משום לפני עור לא תתן מכשול דהרי אינם מוזהרים על השתוף [ר"ן ספ"ק דע"א ורבי' ירוחם ני"ז ח"ה ותוספות ריש פ"ק דבכורות] ולתת ולשאת עמהם בלא שותפות לכולי עלמא שרי בלא יום חגיהם (הגמ"י פ"ק מה' ע"א) ועבי"ד הלכות ע"א סי' קמ"ז:

Rama: And some are lenient with partnering with Kusim these days because the Kusim of these times do not swear by idol worship. And even though they mention the foreign idol, nevertheless their intention is to the Creator of heaven and earth, except that they join the name of Heaven and (foreign gods). And we do not find that there is in this (a violation by the Jew of) "Before a blind person you shall not place a stumbling block," because the kusim are not enjoined regarding partnership (of God with idols). (Ra"n in the last chapter of Avodah Zarah, Rabbeinu Yeruchem path 17 part 5, Tosfos in the beinning of the first chapter of Bechoros). And to do business with them without partnering all agree is permitted except on the day of their festivals. (Hagahos Maimoni first chapter of the Laws of Idol Worship) (And see Yoreh Deah in the Laws of Idol Worship chapter 147.)

(ה) אסור לשלוח דורון לעובד כוכבים ביום חגם אלא אם כן נודע לו שאינו מודה באלילים ואינו עובדם וכן עובד כוכבים ששלח ביום חגו דורון לישראל לא יקבלנו ממנו ואם חושש לאיבה מקבלו ויזדקנו בפניו לבור או למקום האבד כלאחר יד:

(ח) אין יום החג אסור אלא לעובדיה בו בלבד אבל העובדי כוכבים ששמחים בו ואוכלים ושותים ומשמרים אותו או מפני מנהג או מפני כבוד השר אבל הם אינם מודים בו הרי אלו מותרים לשאת ולתת עמהם:

(יב) יש אומרים שאין כל דברים אלו אמורים אלא באותו זמן אבל בזמן הזה אינם בקיאים בטיב אלילים לפיכך מותר לשאת ולתת עמהם ביום חגם ולהלוותם וכל שאר דברים: הגה ואפילו נותנים המעות לכהנים אין עושין מהם תקרובת או נוי אלילים אלא הכהנים אוכלים ושותים בו ועוד דאית בזה משום איבה אם נפרוש עצמנו מהם ביום חגם ואנו שרויים ביניהם וצריכים לשאת ולתת עמהם כל השנה ולכן אם נכנס לעיר ומצאם שמחים ביום חגם ישמח עמהם משום איבה דהוי כמחניף להם (הכל בטור) ומ"מ בעל נפש ירחיק מלשמוח עמהם אם יוכל לעשות שלא יהיה לו איבה בדבר (ב"י בשם הר"ן) וכן אם שולח דורון לעובד כוכבים בזמן הזה ביום שיש להם סימן אם יגיע להם דורון בחג ההוא אם אפשר לו ישלח לו מבערב ואם לא ישלח לו בחג עצמו (ת"ה סימן קצ"ה):

(ג) כְּמַעֲשֵׂ֧ה אֶֽרֶץ־מִצְרַ֛יִם אֲשֶׁ֥ר יְשַׁבְתֶּם־בָּ֖הּ לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ וּכְמַעֲשֵׂ֣ה אֶֽרֶץ־כְּנַ֡עַן אֲשֶׁ֣ר אֲנִי֩ מֵבִ֨יא אֶתְכֶ֥ם שָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ וּבְחֻקֹּתֵיהֶ֖ם לֹ֥א תֵלֵֽכוּ׃

(3) You shall not copy the practices of the land of Egypt where you dwelt, or of the land of Canaan to which I am taking you; nor shall you follow their laws.

(ד) ולהרחיק מכל מעשי הכשוף הזהיר מעשות דבר מחוקותיהם ואפילו במה שנתלה במעשי עבודת האדמה והמרעה וכיוצא בהם - רצוני לומר כל מה שיאמר שהוא מועיל ממה שלא יגזור אותו העיון הטבעי אבל נוהג לפי דעתם כמנהג הסגולות והכוחות המיוחדות - והוא אמרו "ולא תלכו בחוקות הגוי" והם אשר יקראום 'ז"ל' 'דרכי האמורי' מפני שהם סעיפי מעשי המכשפים שהם דברים לא יגזרם הקש טבעי אך הם מושכים למעשי הכישוף אשר הם נסמכים לעניני הכוכבים בהכרח ויתגלגל הענין להגדיל הכוכבים ולעבדם - ואמרו בפרוש "כל שיש לו משום רפואה אין בו משום דרכי האמורי" - רוצים בזה שכל מה שיגזרהו העיון הטבעי הוא מותר וזולתו אסור.

(4) In order that we may keep far from all kinds of witchcraft, we are warned not to adopt any of the practices of the idolaters, even such as are connected with agriculture, the keeping of cattle, and similar work. [The Law prohibits] everything that the idolaters, according to their doctrine, and contrary to reason, consider as being useful and acting in the manner of certain mysterious forces. Comp. "Neither shall ye walk in their ordinances" (Lev. 18:3). "And ye shall not walk in the manners of the nation which I cast out before you" (ibid. 20:23). Our Sages call such acts "the ways of the Amorite"; they are kinds of witchcraft, because they are not arrived at by reason, but are similar to the performances of witchcraft, which is necessarily connected with the influences of the stars; thus ["the manners of the nations"] lead people to extol, worship, and praise the stars. Our Sages say distinctly, "whatever is used as medicine" does not come under the law of "the ways of the Amorite"; for they hold that only such cures as are recommended by reason are permitted, and other cures are prohibited.

(א) שלא ללבוש כמלבושי עובדי כוכבים. ובו ג' סעיפים:
אין הולכין בחוקות העובדי כוכבים (ולא מדמין להם) (טור בשם הרמב"ם) ולא ילבש מלבוש המיוחד להם ולא יגדל ציצת ראשו כמו ציצת ראשם ולא יגלח מהצדדין ויניח השער באמצע ולא יגלה השער מכנגד פניו מאוזן לאוזן ויניח הפרע ולא יבנה מקומות כבנין היכלות של עבודת כוכבים כדי שיכנסו בהם רבים כמו שהם עושים : הגה אלא יהא מובדל מהם במלבושיו ובשאר מעשיו (שם) וכל זה אינו אסור אלא בדבר שנהגו בו העובדי כוכבים לשם פריצות כגון שנהגו ללבוש מלבושים אדומים והוא מלבוש שרים וכדומה לזה ממלבושי הפריצות או בדבר שנהגו למנהג ולחוק ואין טעם בדבר דאיכא למיחש ביה משום דרכי האמורי ושיש בו שמץ עבודת כוכבים מאבותיהם אבל דבר שנהגו לתועלת כגון שדרכן שכל מי שהוא רופא מומחה יש לו מלבוש מיוחד שניכר בו שהוא רופא אומן מותר ללובשו וכן שעושין משום כבוד או טעם אחר מותר (מהרי"ק שורש פ"ח).

(1) One [i.e., a Jew] should not follow the customs of non-Jews (nor should one try to resemble them). One should not wear clothing that is particular to them [i.e., their culture]; one should not grow forelocks on one’s head like the forelocks on their heads; one should not shave the sides [of one’s head] and grow one’s hair in the middle of one’s head [like they do]; one should not shave the hair in front of one’s face from ear to ear and let one’s hair grow [in the back] [like they do]; one should not build places [i.e., buildings]—like the non-Jews’ temples—so that large groups of people will enter them, like [non-Jews] do. RAMA: Rather, one [i.e., a Jew] should be distinct from them [i.e., non-Jews] in one’s manner of dress and in all of one’s actions. But all of this [i.e., these restrictions] apply only to things that non-Jews do for the sake of licentiousness. For example, they are accustomed to wearing red clothing, which is official/princely clothing, and other clothing that is similarly immodest. [These restrictions also apply] to things that they are accustomed to doing because of a custom or rule that does not have any underlying] reason, out of concern that [a Jew who does such things will follow the] “ways of the Amorites,” and that it has the blemish of [i.e., is tainted by] idol worship inherited from their ancestors. But things that they are accustomed to doing for a useful purpose—such as their custom for expert doctors to wear particular clothing so that the doctors will be recognized as specialists—one is permitted to wear [such clothing]. Similarly, things that are done out of respect or another reason, it is permitted [for one to do such things].

(ג) בפסוק כמעשה א"מ כו' את משפטי כו' ללכת בהם. פירש"י א"א רשאי לפטור מהם. דכתי' כמעשה לא מעשה א"מ ממש. כי כבר היו בנ"י עדה קדושה ומה שייך להזהירם מלעשות כחוטאים האלה. אבל הפי' שלא יהיה נדמה שום מעשה איש הישראלי למעשה הרשעים אשר כל מעשיהם לגשמיות בלבד. אבל בנ"י צריכין לקדש כל מעשיהם להדביקם בשורש החיות וליקח מהם חיות. כי המעשה צריך להיות רק לתכלית הליכת האדם בעבודת הבורא ית' ולפשוטי בנ"י המכוונים לאכול ולשתות להוסיף כח בעבודת הבורא הוא ג"כ בכלל ללכת.

(3) In the verse, 'Like the practice of the land of Egypt' etc., 'my judgements' etc., 'to follow/walk in them'. Rashi explains 'you are not permitted to be exempt' from them. As it's written 'like' the practice, not actually 'the practice' of the land of Egypt. Because the Bnei Yisroel were already a holy congregation and what is the relevance to warn them from acting like these sinners? But the explanation (comes to teach us) that there should not be any act of a Jew that is like/similar to the acts of the wicked that all their acts are for worldliness alone. Rather the Bnei Yisroel need to sanctify all their actions to cleave to the source of the life-force and to take from it life-force. Because the action needs to be only for the purpose that man 'walks' in the service of HaShem (may He be blessed) and simple Jews are directed to eat and drink to add strength in their service of the Creator which is also a general (form of) 'walking'.

Pop Culture

Rav Aharon Lichtenstein

"The children in Centrist summer camps today do not waste away their summers because they are busy mastering Bach or Euclid."

The Role of Pop Culture in Torah Growth and Education: A Conversation

Rabbi Daniel Feldman commented, "I should mention first that many wonderful bnei Torah, many outstanding talmidei chachamim who are far beyond me, have benefited greatly from their appreciation of sports and have found a place for it in their spiritual lives that fits well with their overall character. That being said, I do think it is important to be aware of the risks that are attached to sports fandom. The admiration of professional athletes generally focuses on skills and abilities that do not have inherent moral or spiritual value, and then draws us into idolizing of individuals who may not have any other traits worthy of emulation by bnei Torah.

Maccabees, Warriors, Giants, and Braves: Sports and Religious Attention - by Rabbi Moshe Benovitz and Rabbi Larry Rothwachs:

Sports provides a projection of certain positive values and a showcase arena for a true learning experience. The Gemara (Eruvin 100b) identifies an opportunity to learn traits like modesty and honesty from the behaviors of cats and ants. Apparently, there is an educational process that can emerge from less likely and obvious teachers... There are certain values that are conveyed through sport, and these can indeed be learning opportunities. Teamwork and social cohesion are prime examples. Focus, determination, and perseverance are others.

Conclusion

Torah Ummada by Rabbi Dr. Norman Lamm (pg. 2)

Religiously committed individuals who participate in our contemporary society and culture are beset by a conflict of values and perceptions that is of the greatest personal consequence. The encounter of the two worlds within religious individuals and communities often leaves deep scars on the psyche of the individuals and the ethos of the community. But it also holds the promise of fascinating creativity, of new syntheses, of renewed efforts to grasp elusive insights. The tension between the sacred and the secular is a perennial one. As long as men and women keep open minds (admittedly not a universal condition) and recognize that both these realms embody truths that may be ignored only at the peril of injuring one’s intellectual integrity, this subject will be of deep concern – to some as an anxious existential question, to others as a challenging theoretical problem. It is not a contest from which one side will emerge victorious and the other turn heel and flee in ignominious defeat. This most vexing, complicated, and axiologically significant issue cannot be reduced to such a simple, partisan, adversarial confrontation on the level of a children’s game. The history of the last two or three thousand years should reinforce our conviction that we are dealing with an issue so perplexing, so central to human destiny and to our understanding of our place in the world, that we must shun simplistic solutions. The two worlds – of faith and inquiry, of religion and science, of trust and reason are destined (not doomed!) to live together, now close and now far, now attracting and now repelling, like twin stars revolving about each other in some distant corner of the galaxy.

(א) זה הספר הנקרא ספר בראשית. נקרא בפי הנביאים ספר הישר כדאיתא במ׳ עבודת כוכבים (כ״ה ע״א) על שני מקראות בס' יהושע (י׳ י״ג) הלא היא כתובה על ספר הישר. ובס' שמואל ב׳ (א׳ י״ח) ויאמר ללמד בני יהודה קשת הנה כתובה על ספר הישר. ומפרש ר׳ יוחנן זה ספר אברהם יצחק ויעקב שנקראו ישרים שנאמר תמות נפשי מות ישרים... והענין דנתבאר בשירת האזינו עה״פ הצור תמים פעלו וגו' צדיק וישר הוא. דשבח ישר הוא נאמר להצדיק דין הקב״ה בחרבן בית שני שהיה דור עקש ופתלתל. ופירשנו שהיו צדיקים וחסידים ועמלי תורה. אך לא היו ישרים בהליכות עולמים. ע״כ מפני שנאת חנם שבלבם זא״ז חשדו את מי שראו שנוהג שלא כדעתם ביראת ה׳ שהוא צדוקי ואפיקורס. ובאו עי״ז לידי ש״ד בדרך הפלגה ולכל הרעות שבעולם עד שחרב הבית. וע״ז היה צדוק הדין. שהקב״ה ישר הוא ואינו סובל צדיקים כאלו אלא באופן שהולכים בדרך הישר גם בהליכות עולם ולא בעקמימות אע״ג שהוא לש״ש דזה גורם חרבן הבריאה והריסות ישוב הארץ. וזה היה שבח האבות שמלבד שהיו צדיקים וחסידים ואוהבי ה׳ באופן היותר אפשר. עוד היו ישרים. היינו שהתנהגו עם אוה״ע אפי׳ עובדי אלילים מכוערים. מ״מ היו עמם באהבה וחשו לטובתם באשר היא קיום הבריאה. כמו שאנו רואים כמה השתטח א״א להתפלל על סדום... והיינו ממש כאב המון גוים שאע״ג שאין הבן הולך במישרים מ״מ שוחר שלומו וטובו... ובדברנו נתיישב יפה על מה נקרא זה הספר ספר הישר שהוא ספר הבריאה:

The Dignity of Difference by Rabbi Lord Jonathan Sacks (pg. 58)

Nowhere is the singularity of biblical ethics more evident than in its treatment of the issue that has proved to be the most difficult in the history of human interaction, namely the problem of the stranger, the one who is not like us. Most societies at most times have been suspicious of, and aggressive toward, strangers. That is understandable, even natural. Strangers are nonkin. They come from beyond the tribe. They stand outside the network of reciprocity that creates and sustains communities. That is what makes the Mosaic books unusual in the history of moral thought. As the rabbis noted, the Hebrew Bible in one verse commands, “You shall love your neighbor as yourself ”, but in no fewer than 36 places commands us to “love the stranger".