Kabbalah 101

What is Kabbalah/Mysticism?

Definitions

Theosophy ... refers to systems of esoteric philosophy concerning, or seeking direct knowledge of, presumed mysteries of being and nature, particularly concerning the nature of divinity.

Esoteric - understood by or meant for only the select few who have special knowledge or interest; intended to be revealed only to the initiates of a group. (dictionary.com)

Gnosis generally signifies a spiritual knowledge or "religion of knowledge", in the sense of mystical enlightenment or "insight". Gnosis taught a deliverance of man from the constraints of earthly existence through insight into an essential relationship, as soul or spirit, with a supramundane place of freedom. (Wikipedia)

(א) משֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמְסָרָהּ לִיהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, וּנְבִיאִים מְסָרוּהָ לְאַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הֵם אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה:

(1) Moshe received the Torah from Sinai and transmitted it to Yehoshua, and Yehoshua to the Elders, and the Elders to the Prophets, and the Prophets transmitted it to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be deliberate in judgment, raise up many disciples and make a fence for the Torah.

(א) וַיְהִ֣י ׀ בִּשְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֗ה בָּֽרְבִיעִי֙ בַּחֲמִשָּׁ֣ה לַחֹ֔דֶשׁ וַאֲנִ֥י בְתֽוֹךְ־הַגּוֹלָ֖ה עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר נִפְתְּחוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם וָאֶרְאֶ֖ה מַרְא֥וֹת אֱלֹקִֽים׃ (ב) בַּחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ הִ֚יא הַשָּׁנָ֣ה הַחֲמִישִׁ֔ית לְגָל֖וּת הַמֶּ֥לֶךְ יוֹיָכִֽין׃ (ג) הָיֹ֣ה הָיָ֣ה דְבַר־ה' אֶל־יְחֶזְקֵ֨אל בֶּן־בּוּזִ֧י הַכֹּהֵ֛ן בְּאֶ֥רֶץ כַּשְׂדִּ֖ים עַל־נְהַר־כְּבָ֑ר וַתְּהִ֥י עָלָ֛יו שָׁ֖ם יַד־ה'׃ (ד) וָאֵ֡רֶא וְהִנֵּה֩ ר֨וּחַ סְעָרָ֜ה בָּאָ֣ה מִן־הַצָּפ֗וֹן עָנָ֤ן גָּדוֹל֙ וְאֵ֣שׁ מִתְלַקַּ֔חַת וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ סָבִ֑יב וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ כְּעֵ֥ין הַחַשְׁמַ֖ל מִתּ֥וֹךְ הָאֵֽשׁ׃ (ה) וּמִ֨תּוֹכָ֔הּ דְּמ֖וּת אַרְבַּ֣ע חַיּ֑וֹת וְזֶה֙ מַרְאֵֽיהֶ֔ן דְּמ֥וּת אָדָ֖ם לָהֵֽנָּה׃ (ו) וְאַרְבָּעָ֥ה פָנִ֖ים לְאֶחָ֑ת וְאַרְבַּ֥ע כְּנָפַ֖יִם לְאַחַ֥ת לָהֶֽם׃ (ז) וְרַגְלֵיהֶ֖ם רֶ֣גֶל יְשָׁרָ֑ה וְכַ֣ף רַגְלֵיהֶ֗ם כְּכַף֙ רֶ֣גֶל עֵ֔גֶל וְנֹ֣צְצִ֔ים כְּעֵ֖ין נְחֹ֥שֶׁת קָלָֽל׃ (ח) וידו [וִידֵ֣י] אָדָ֗ם מִתַּ֙חַת֙ כַּנְפֵיהֶ֔ם עַ֖ל אַרְבַּ֣עַת רִבְעֵיהֶ֑ם וּפְנֵיהֶ֥ם וְכַנְפֵיהֶ֖ם לְאַרְבַּעְתָּֽם׃ (ט) חֹֽבְרֹ֛ת אִשָּׁ֥ה אֶל־אֲחוֹתָ֖הּ כַּנְפֵיהֶ֑ם לֹא־יִסַּ֣בּוּ בְלֶכְתָּ֔ן אִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵֽכוּ׃ (י) וּדְמ֣וּת פְּנֵיהֶם֮ פְּנֵ֣י אָדָם֒ וּפְנֵ֨י אַרְיֵ֤ה אֶל־הַיָּמִין֙ לְאַרְבַּעְתָּ֔ם וּפְנֵי־שׁ֥וֹר מֵֽהַשְּׂמֹ֖אול לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּפְנֵי־נֶ֖שֶׁר לְאַרְבַּעְתָּֽן׃ (יא) וּפְנֵיהֶ֕ם וְכַנְפֵיהֶ֥ם פְּרֻד֖וֹת מִלְמָ֑עְלָה לְאִ֗ישׁ שְׁ֚תַּיִם חֹבְר֣וֹת אִ֔ישׁ וּשְׁתַּ֣יִם מְכַסּ֔וֹת אֵ֖ת גְּוִיֹתֵיהֶֽנָה׃ (יב) וְאִ֛ישׁ אֶל־עֵ֥בֶר פָּנָ֖יו יֵלֵ֑כוּ אֶ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָׁ֨מָּה הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃ (יג) וּדְמ֨וּת הַחַיּ֜וֹת מַרְאֵיהֶ֣ם כְּגַחֲלֵי־אֵ֗שׁ בֹּֽעֲרוֹת֙ כְּמַרְאֵ֣ה הַלַּפִּדִ֔ים הִ֕יא מִתְהַלֶּ֖כֶת בֵּ֣ין הַחַיּ֑וֹת וְנֹ֣גַהּ לָאֵ֔שׁ וּמִן־הָאֵ֖שׁ יוֹצֵ֥א בָרָֽק׃ (יד) וְהַחַיּ֖וֹת רָצ֣וֹא וָשׁ֑וֹב כְּמַרְאֵ֖ה הַבָּזָֽק׃ (טו) וָאֵ֖רֶא הַחַיּ֑וֹת וְהִנֵּה֩ אוֹפַ֨ן אֶחָ֥ד בָּאָ֛רֶץ אֵ֥צֶל הַחַיּ֖וֹת לְאַרְבַּ֥עַת פָּנָֽיו׃ (טז) מַרְאֵ֨ה הָאוֹפַנִּ֤ים וּמַעֲשֵׂיהֶם֙ כְּעֵ֣ין תַּרְשִׁ֔ישׁ וּדְמ֥וּת אֶחָ֖ד לְאַרְבַּעְתָּ֑ן וּמַרְאֵיהֶם֙ וּמַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר יִהְיֶ֥ה הָאוֹפַ֖ן בְּת֥וֹךְ הָאוֹפָֽן׃ (יז) עַל־אַרְבַּ֥עַת רִבְעֵיהֶ֖ן בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֑כוּ לֹ֥א יִסַּ֖בּוּ בְּלֶכְתָּֽן׃ (יח) וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃ (יט) וּבְלֶ֙כֶת֙ הַֽחַיּ֔וֹת יֵלְכ֥וּ הָאוֹפַנִּ֖ים אֶצְלָ֑ם וּבְהִנָּשֵׂ֤א הַֽחַיּוֹת֙ מֵעַ֣ל הָאָ֔רֶץ יִנָּשְׂא֖וּ הָאוֹפַנִּֽים׃ (כ) עַ֣ל אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶה־שָּׁ֨ם הָר֤וּחַ לָלֶ֙כֶת֙ יֵלֵ֔כוּ שָׁ֥מָּה הָר֖וּחַ לָלֶ֑כֶת וְהָאוֹפַנִּ֗ים יִנָּשְׂאוּ֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃ (כא) בְּלֶכְתָּ֣ם יֵלֵ֔כוּ וּבְעָמְדָ֖ם יַֽעֲמֹ֑דוּ וּֽבְהִנָּשְׂאָ֞ם מֵעַ֣ל הָאָ֗רֶץ יִנָּשְׂא֤וּ הָאֽוֹפַנִּים֙ לְעֻמָּתָ֔ם כִּ֛י ר֥וּחַ הַחַיָּ֖ה בָּאוֹפַנִּֽים׃ (כב) וּדְמ֞וּת עַל־רָאשֵׁ֤י הַחַיָּה֙ רָקִ֔יעַ כְּעֵ֖ין הַקֶּ֣רַח הַנּוֹרָ֑א נָט֥וּי עַל־רָאשֵׁיהֶ֖ם מִלְמָֽעְלָה׃ (כג) וְתַ֙חַת֙ הָרָקִ֔יעַ כַּנְפֵיהֶ֣ם יְשָׁר֔וֹת אִשָּׁ֖ה אֶל־אֲחוֹתָ֑הּ לְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה וּלְאִ֗ישׁ שְׁתַּ֤יִם מְכַסּוֹת֙ לָהֵ֔נָּה אֵ֖ת גְּוִיֹּתֵיהֶֽם׃ (כד) וָאֶשְׁמַ֣ע אֶת־ק֣וֹל כַּנְפֵיהֶ֡ם כְּקוֹל֩ מַ֨יִם רַבִּ֤ים כְּקוֹל־שַׁדַּי֙ בְּלֶכְתָּ֔ם ק֥וֹל הֲמֻלָּ֖ה כְּק֣וֹל מַחֲנֶ֑ה בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃ (כה) וַיְהִי־ק֕וֹל מֵעַ֕ל לָרָקִ֖יעַ אֲשֶׁ֣ר עַל־רֹאשָׁ֑ם בְּעָמְדָ֖ם תְּרַפֶּ֥ינָה כַנְפֵיהֶֽן׃ (כו) וּמִמַּ֗עַל לָרָקִ֙יעַ֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־רֹאשָׁ֔ם כְּמַרְאֵ֥ה אֶֽבֶן־סַפִּ֖יר דְּמ֣וּת כִּסֵּ֑א וְעַל֙ דְּמ֣וּת הַכִּסֵּ֔א דְּמ֞וּת כְּמַרְאֵ֥ה אָדָ֛ם עָלָ֖יו מִלְמָֽעְלָה׃ (כז) וָאֵ֣רֶא ׀ כְּעֵ֣ין חַשְׁמַ֗ל כְּמַרְאֵה־אֵ֤שׁ בֵּֽית־לָהּ֙ סָבִ֔יב מִמַּרְאֵ֥ה מָתְנָ֖יו וּלְמָ֑עְלָה וּמִמַּרְאֵ֤ה מָתְנָיו֙ וּלְמַ֔טָּה רָאִ֙יתִי֙ כְּמַרְאֵה־אֵ֔שׁ וְנֹ֥גַֽהּ ל֖וֹ סָבִֽיב׃ (כח) כְּמַרְאֵ֣ה הַקֶּ֡שֶׁת אֲשֶׁר֩ יִֽהְיֶ֨ה בֶעָנָ֜ן בְּי֣וֹם הַגֶּ֗שֶׁם כֵּ֣ן מַרְאֵ֤ה הַנֹּ֙גַהּ֙ סָבִ֔יב ה֕וּא מַרְאֵ֖ה דְּמ֣וּת כְּבוֹד־ה' וָֽאֶרְאֶה֙ וָאֶפֹּ֣ל עַל־פָּנַ֔י וָאֶשְׁמַ֖ע ק֥וֹל מְדַבֵּֽר׃ (ס)
(1) In the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, when I was in the community of exiles by the Chebar Canal, the heavens opened and I saw visions of God. (2) On the fifth day of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin— (3) the word of the LORD came to the priest Ezekiel son of Buzi, by the Chebar Canal, in the land of the Chaldeans. And the hand of the LORD came upon him there. (4) I looked, and lo, a stormy wind came sweeping out of the north—a huge cloud and flashing fire, surrounded by a radiance; and in the center of it, in the center of the fire, a gleam as of amber. (5) In the center of it were also the figures of four creatures. And this was their appearance: They had the figures of human beings. (6) However, each had four faces, and each of them had four wings; (7) the legs of each were [fused into] a single rigid leg, and the feet of each were like a single calf’s hoof; and their sparkle was like the luster of burnished bronze. (8) They had human hands below their wings. The four of them had their faces and their wings on their four sides. (9) Each one’s wings touched those of the other. They did not turn when they moved; each could move in the direction of any of its faces. (10) Each of them had a human face [at the front]; each of the four had the face of a lion on the right; each of the four had the face of an ox on the left; and each of the four had the face of an eagle [at the back]. (11) Such were their faces. As for their wings, they were separated: above, each had two touching those of the others, while the other two covered its body. (12) And each could move in the direction of any of its faces; they went wherever the spirit impelled them to go, without turning when they moved. (13) Such then was the appearance of the creatures. With them was something that looked like burning coals of fire. This fire, suggestive of torches, kept moving about among the creatures; the fire had a radiance, and lightning issued from the fire. (14) Dashing to and fro [among] the creatures was something that looked like flares. (15) As I gazed on the creatures, I saw one wheel on the ground next to each of the four-faced creatures. (16) As for the appearance and structure of the wheels, they gleamed like beryl. All four had the same form; the appearance and structure of each was as of two wheels cutting through each other. (17) And when they moved, each could move in the direction of any of its four quarters; they did not veer when they moved. (18) Their rims were tall and frightening, for the rims of all four were covered all over with eyes. (19) And when the creatures moved forward, the wheels moved at their sides; and when the creatures were borne above the earth, the wheels were borne too. (20) Wherever the spirit impelled them to go, they went—wherever the spirit impelled them—and the wheels were borne alongside them; for the spirit of the creatures was in the wheels. (21) When those moved, these moved; and when those stood still, these stood still; and when those were borne above the earth, the wheels were borne alongside them—for the spirit of the creatures was in the wheels. (22) Above the heads of the creatures was a form: an expanse, with an awe-inspiring gleam as of crystal, was spread out above their heads. (23) Under the expanse, each had one pair of wings extended toward those of the others; and each had another pair covering its body. (24) When they moved, I could hear the sound of their wings like the sound of mighty waters, like the sound of Shaddai, a tumult like the din of an army. When they stood still, they would let their wings droop. (25) From above the expanse over their heads came a sound. When they stood still, they would let their wings droop. (26) Above the expanse over their heads was the semblance of a throne, in appearance like sapphire; and on top, upon this semblance of a throne, there was the semblance of a human form. (27) From what appeared as his loins up, I saw a gleam as of amber—what looked like a fire encased in a frame; and from what appeared as his loins down, I saw what looked like fire. There was a radiance all about him. (28) Like the appearance of the bow which shines in the clouds on a day of rain, such was the appearance of the surrounding radiance. That was the appearance of the semblance of the Presence of the LORD. When I beheld it, I flung myself down on my face. And I heard the voice of someone speaking.
(יב) וַתִּשָּׂאֵ֣נִי ר֔וּחַ וָאֶשְׁמַ֣ע אַחֲרַ֔י ק֖וֹל רַ֣עַשׁ גָּד֑וֹל בָּר֥וּךְ כְּבוֹד־ה' מִמְּקוֹמֽוֹ׃
(12) Then a spirit carried me away, and behind me I heard a great roaring sound: “Blessed is the Presence of the LORD, in His place,”

(א) בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱ-לֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃ (ב) וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱ-לֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃ (ג) וַיֹּ֥אמֶר אֱ-לֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי־אֽוֹר׃ (ד) וַיַּ֧רְא אֱ-לֹהִ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱ-לֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ׃ (ה) וַיִּקְרָ֨א אֱ-לֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד׃ (פ)

1 When God began to create heaven and earth — 2 the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water — 3 God said, "Let there be light"; and there was light. 4 God saw that the light was good, and God separated the light from the darkness. 5 God called the light Day, and the darkness He called Night. And there was evening and there was morning, a first day.

אוצרות חיים, שער העיגולים

דע כי תחלת הכל היה כל המציאות אור פשוט ונקרא אי"ן סו"ף ולא היה שם שום חלל ושום אויר פנוי. אלא הכל היה אור הא"ס. וכשעלה ברצונו להאציל הנאצלים לסיבה נודעת והיא להקרא רחום וחנון ארך אפים וכיוצא, כי אם אין בעולם מי שיקבל רחמים ממנו איך יקרא רחום, וכן עד"ז בכל הכנויים. ואז צמצם עצמו באמצע האור שלו בנקודת המרכז אמצעית שבו ושם צמצם עצמו אל הצדדין והסביבות ונשאר חלל בנתיים, וזה היה צמצום הראשון של המאציל העליון וזה מקום החלל הוא עגול בהשואה אחת מכל צדדיו, עד שנמצא עולם האצילות וכל העולמות נתונים תוך החלל הזה. ואור הא"ס מקיפו בשוה מכל צדדיו.

סדר העיגולים והיושר, מכתב יד הרח"ו

Know, that the beginning of all (in the universe), all the matter in the world was simple light, what is called "Ein Sof" - "No End", and they were not any empty spaces, or any empty air.

And when it came up in his mind (GOD) to delegate (inspire) to the inspired, for the known reason, and that is to be called Merciful, Gracious, Slow the anger, etc. Because if there is no one in the world to whom to give mercy, how will the divine be called merciful? And so on.

Then, the divine restricted the divine’s self, in the middle of its shining light, in the center of its middle point, and there, the divine light was restricted to the sides and the surroundings and left an empty space (empty of the divine light) in the middle.

Free English translation by Abby Stein - Open Source

PaRDeS

Peshat- Literal, Surface level, Plain Meaning

Remez- Hints

Derash- Allegorical, Aggadah, Legend, Midrash

Sod- Secret, Mystical, Hidden Truth

ת"ר ארבעה נכנסו בפרדס ואלו הן בן עזאי ובן זומא אחר ורבי עקיבא אמר להם ר"ע כשאתם מגיעין אצל אבני שיש טהור אל תאמרו מים מים משום שנאמר (תהלים קא, ז) דובר שקרים לא יכון לנגד עיני בן עזאי הציץ ומת עליו הכתוב אומר (תהלים קטז, טו) יקר בעיני ה' המותה לחסידיו בן זומא הציץ ונפגע ועליו הכתוב אומר (משלי כה, טז) דבש מצאת אכול דייך פן תשבענו והקאתו אחר קיצץ בנטיעות רבי עקיבא יצא בשלום

§ The Sages taught: Four entered the orchard [pardes], i.e., dealt with the loftiest secrets of Torah, and they are as follows: Ben Azzai; and ben Zoma; Aḥer, the other, a name for Elisha ben Avuya; and Rabbi Akiva. Rabbi Akiva, the senior among them, said to them: When, upon your arrival in the upper worlds, you reach pure marble stones, do not say: Water, water, although they appear to be water, because it is stated: “He who speaks falsehood shall not be established before My eyes” (Psalms 101:7). The Gemara proceeds to relate what happened to each of them: Ben Azzai glimpsed at the Divine Presence and died. And with regard to him the verse states: “Precious in the eyes of the Lord is the death of His pious ones” (Psalms 116:15). Ben Zoma glimpsed at the Divine Presence and was harmed, i.e., he lost his mind. And with regard to him the verse states: “Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you become full from it and vomit it” (Proverbs 25:16). Aḥer chopped down the shoots of saplings. In other words, he became a heretic. Rabbi Akiva came out safely.

Isaac Luria (1534 – July 25, 1572), "Ha'ARI" (The Lion), "Ha'ARI Hakadosh" (the holy ARI), or "ARIZaL" - born in Jerusalem, died in Safed

Luria’s new myth is concentrated in three great symbols, the tsimtsum, or self-limitation, of God, the shevirah, or breaking of the vessels, and the tikkun, or harmonious correction and mending of the flaw which came into the world through the shevirah.

Gershom Scholem, On the Kabbalah and its Symbolism, p. 110

What are the Sefirot?

The Sefirot – God emanates ten vessels through which the world is created, called sefirot, which are both part of God and created by God. These vessels are channels of light or water, and they also are light. They are God and of God, but they cannot define God or limit God – what is truly God is wholly beyond these descriptions, beyond the first sefirah, called Keter or crown, denoted by the term Ein Sof – without limit, without end.

When Kabbalists read stories in the Torah, every character and place represents a configuration of the Sefirot. For example, the binding of Isaac is Chesed (Abraham) overcoming Gevurah (Isaac). A (secular) technical term for how the Sefirot function is that they are "hypostases" (sing. "hypostasis") – that is, abstract concepts imagined as beings or as parts of a reality that are more real than the physical world around us ...

The Structure of the Sefirot – for the Zohar, an essential aspect of this world is that the Sefirot are emanated in the form of a Mishkal or balance scale, with a center, right and left, which can be pictured as the form of a triangle or triad. This allowed each Sefirah to share the force of creation with those around it, so that none would shatter because of the influx of God's energy. Each of the Sefirot also contains within itself an element of all the others. (Sarah Idit Schneider's term for this is that they are "interincluded" within each other.) This fractal structure is one way in which the Sefirot are infinite or divine in their essence.

Rabbi David Seidenberg, neohasid.org/kabbalah/sefirot/

Shevirah - Shattering the Vessels

At the beginning of time, God’s presence filled the universe. When God decided to bring this world into being, to make room for creation, He first drew in His breath, contracting Himself. From that contraction darkness was created. And when God said, “Let there be light” (Gen. 1:3), the light that came into being filled the darkness, and ten holy vessels came forth, each filled with primordial light.

In this way God sent forth those ten vessels, like a fleet of ships, each carrying its cargo of light. Had they all arrived intact, the world would have been perfect. But the vessels were too fragile to contain such a powerful, divine light. They broke open, split asunder, and all the holy sparks were scattered like sand, like seeds, like stars. Those sparks fell everywhere, but more fell on the Holy Land than anywhere else.

That is why we were created — to gather the sparks, no matter where they are hidden. God created the world so that the descendents of Jacob could raise up the holy sparks. That is why there have been so many exiles — to release the holy sparks from the servitude of captivity. In this way the Jewish people will sift all the holy sparks from the four corners of the earth.

And when enough holy sparks have been gathered, the broken vessels will be restored, and tikkun olam, the repair of the world, awaited so long, will finally be complete. Therefore it should be the aim of everyone to raise these sparks from wherever they are imprisoned and to elevate them to holiness by the power of their soul.

Howard Schwartz, Tree of Souls, p. 122

The Ten Sefirot

(Basics of Kabbalah: http://www.inner.org/sefirot/sefirot.htm)

A sefirah (pl. sefirot) is a channel of Divine energy or life-force. This most fundamental concept of Kabbalah is that in the process of creation an intermediate stage was emanated from God’s infinite light to create what we experience as finite reality. These channels are called the Ten Sefirot, Ten Divine Emanations, Ten Divine Radiances, Ten Divine Eluminices, or Ten Divine Powers which are the basic terms and concepts of the inner wisdom of the Torah which is called Kabbalah.

keter כֶּתֶר
crown

binah בִּינָה
understanding

chochmah חָכְמָה
wisdom

da’at דַּעַת
knowledge

gevurah גְבוּרָה
might

chesed חֶסֶד
loving-kindness

tiferet תִּפְאֶרֶת
beauty

hod הוֹד
acknowledgment

netzach נֵצָח
victory

yesod יְסוֹד
foundation

malchut מַלְכוּת
kingdom

The above chart shows the traditional form of the Kabbalah which includes three axes: right, middle, and left. For each sefirah, we have given its Hebrew spelling, and its English transliteration on the top line and its English translation immediately below.

Although often the sefirot are enumerated as being ten, there are altogether eleven sefirot spoken of in Kabbalistic literature. This is because the sefirah of keter and da’at are actually one, representing differing dimensions of a single force. When keter, which is the super-conscious of the soul, manifests itself in consciousness, it transforms into the sefirah of da’at. In other words, keter and da’at are two sides of the same coin, a conscious side and a unconscious side. Usually when referring to the Ten Sefirot one will either count keter in which case one does not count da’at. Or visa-versa one counts da’at in which case one does not count keter. Therefore there are actually only Ten Sefirot but there are all together eleven names. Still, many times in various models, all eleven sefirot are used at once.

The configuration of the sefirot is graphically depicted in Kabbalistic texts by a vertical array along three parallel axes (or kavim), each representing a mode of Divine influence within Creation. This configuration is variously referred to in the literature as a sulam (“ladder”), an etz (“tree”), or a tzelem Elokim (supernal “image of God”). According to this last designation, the configuration of the sefirot suggests the form of the human body which, as recorded in the Bible, was fashioned “in the image of God.” Hence each sefirah is associated with the particular limb or organ which corresponds to its position in the anatomical sefirotic structure.

The interaction between the various sefirot is depicted through a network of connecting tzinorot (“channels”) which illustrate the flow of Divine energy throughout Creation. These connections suggest various subgroupings of the sefirot, each reflecting a common dynamic amongst the sefirot which they include.

As one can see on the chart above, the sefirot are divided into three triplets of three. There is right, left, middle at three different levels. The first triplet of right, left, middle, is the triplet of the mind: da’at (or alternatively, keter);chochmah; binah). The second triplet is of the inner emotive powers of the heart before one begins to act and do things: chesed; gevurah; tiferet. The third final triplet is of action, which means of behaviouristic characteristics: netzach; hod; yesod. These are also emotions, but emotions that only become manifest in behavior. The final point malchut can be viewed as either an appendage of this last subgrouping, or as an independent entity receiving those energies which precede it. Malchut is the final result of product of all of the experiences of the soul.

Also according to the Kabbalah there is a specific order for the sefirot from center, right, left, center. Beginning with keter the order continues to chochmah, binah, da’at (first triplet–mind). Then to chesed, gevurah, tiferet (second triplet–heart), netzach, hod, yesod (third triplet–behavior), and finally malchut.

Another way of dividing the sefirot is into partzufim (profiles, or personas). A partzuf is a metaphorical figure of human likeness, used to represent the elaboration of an individual sefirah (or group of sefirot ) into an independent configuration with ten sefirot of its own. According to Kabbalah, the sefirot of keter, chochmah, binah and malchut each possess two interrelated partzufim; whereas the six sefirot from chesed through yesod form their own common and independent pair of partzufim.

Sequentially, the sefirot represent the various stages of the creative process whereby God generated from the very core of His own infinite being, the progression of created realms which culminated in our finite physical universe. As a coexisting group, the sefirot constitute the interacting components of a single metaphysical structure whose “genetic” imprint can be identified at all levels, and within all aspects, of Creation.

Underlying the purely functional structural aspect of each sefirah is a hidden motivational force which is best understood by way of comparison to some corresponding psycho-spiritual state of the human soul. Chassidut’s exposition of the sefirot is primarily concerned with articulating these states and exploring the role that they play in man’s service of God in this world.