Shmini Atzeret and The Importance of Rain

Very well done, Layla. 6/6

Added by: Ben Einsidler

(א) מֵאֵימָתַי מַזְכִּירִין גְּבוּרוֹת גְּשָׁמִים. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָרִאשׁוֹן שֶׁל חָג. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, מִיּוֹם טוֹב הָאַחֲרוֹן שֶׁל חָג. אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ. הוֹאִיל וְאֵין הַגְּשָׁמִים אֶלָּא סִימַן קְלָלָה בֶּחָג, לָמָּה מַזְכִּיר. אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר, אַף אֲנִי לֹא אָמַרְתִּי לִשְׁאוֹל, אֶלָּא לְהַזְכִּיר מַשִּׁיב הָרוּחַ וּמוֹרִיד הַגֶּשֶׁם בְּעוֹנָתוֹ. אָמַר לוֹ, אִם כֵּן, לְעוֹלָם יְהֵא מַזְכִּיר:

(1) From when do we begin to mention the power of [bringing] rain [in the Shemoneh Esrai], Rabbi Eliezer says, from the first day of the festival [Sukkot]. Rabbi Yehoshua says, from the last day of the festival [Sukkot]. Rabbi Yehoshua said to him [Rabbi Eliezer], since rain on the festival is nothing but a sign of a curse why should he mention it? Rabbi Eliezer said to him: I also did not say to request [rain] but to make mention, “He causes the wind to blow and the rain to fall” in its due season. He replied to him: if so one should at all times make mention of it.

מאימתי מזכירין גבורות גשמים- From when do we mention G-d's power through rain?

הואיל ואין הגשמים אלא סימן קללה בחג- since rain is nothing but an unfavorable sign on a festival

בעונתו- in its season

Rough Translation:

From when do we mention G-d's power through rain. Rabbi Eliezer says from the good first day of the holiday. Rabbi Yehoshua says from the last good day of the holiday. Rabbi Yehoshua says to him. Agree since rain is nothing but an unfavorable sign on the festival. Why remember/ask? Rabbi Eliezer says to him I didn't to ask for rain I just said we should mention it in its season. Rabbi Yehoshua says then why don't we always mention it.

Summary of the mishna:

  • When do we say moreed hagashem?
  • Asking vs. mentioning
  • 1st day vs. last day
  • should we do it all the time
  • _

(ד) הִגִּיעַ שִׁבְעָה עָשָׂר בְּמַרְחֶשְׁוָן וְלֹא יָרְדוּ גְשָׁמִים, הִתְחִילוּ הַיְחִידִים מִתְעַנִּין שָׁלשׁ תַּעֲנִיּוֹת. אוֹכְלִין וְשׁוֹתִין מִשֶּׁחֲשֵׁכָה, וּמֻתָּרִין בִּמְלָאכָה וּבִרְחִיצָה וּבְסִיכָה וּבִנְעִילַת הַסַּנְדָּל וּבְתַשְׁמִישׁ הַמִּטָּה:

(4) If the seventeenth of Mar-Cheshvan has come without the rain having yet descended, private individuals commence to keep three fast-days. On the night beforehand, they are allowed to eat and drink, and it is allowed [on the fast day itself] to work, to bathe, to anoint the body, to wear [leather] shoes, and to perform the marriage duty.

1. What do we do if rain has not fallen by the seventeenth of Mar-Cheshvan?

Fast for three days. However you can eat at nights.

2. What are we allowed to do, and what aren't we allowed to do?

We are allowed to eat and drink at night, wear leather shoes, work, bathe, anoint the body, and to perform marital relations.

3. What holiday(s) is this similar to? Why?

Yom Kippur because you fast but on Yom Kippur you can't do any of the things you're allowed to do for mar Cheshvan. It's also similar to Ramadan because in Ramadan you also fast during the day but eat at night.

If we only ask for rain at certain times of the year, why do you think we mention it twice every day as part of the Shema?