Taboo Torah: Tattoos and Jews
(כח) וְשֶׂ֣רֶט לָנֶ֗פֶשׁ לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בִּבְשַׂרְכֶ֔ם וּכְתֹ֣בֶת קַֽעֲקַ֔ע לֹ֥א תִתְּנ֖וּ בָּכֶ֑ם אֲנִ֖י יְהוָֽה׃
(28) You shall not make gashes in your flesh for the dead, or incise any marks on yourselves: I am the LORD.
(א) ושרט לנפש. כֵּן דַּרְכָּן שֶׁל אֱמוֹרִיִּים לִהְיוֹת מְשָׂרְטִין בְּשָֹרָם כְּשֶׁמֵּת לָהֶם מֵת: (ב) וכתבת קעקע. כְּתָב מְחֻקֶּה וְשָׁקוּעַ שֶׁאֵינוֹ נִמְחָק לְעוֹלָם שֶׁמְּקַעְקְעוֹ בְּמַחַט וְהוּא מַשְׁחִיר לְעוֹלָם: (ג) קעקע. לְשׁוֹן וְהוֹקַע אוֹתָם (במדבר כ"ה), וְהוֹקַעְנוּם (שמואל ב כ"א), תּוֹחֲבִין עֵץ בָּאָרֶץ וְתוֹלִין אוֹתָם עֲלֵיהֶם, וְנִמְצְאוּ מְחֻקִּין וּתְחוּבִין בַּקַּרְקַע, פורפו"ינט בְּלַעַז:
(1) ‎ ‎‎‎‎ושרט לנפש‏‎ ‎[YE SHALL NOT MAKE] ANY CUTTINGS [IN YOUR FLESH] FOR THE DEAD — This was the practice of the Amorites (a general term for heathens) to make cuttings in their flesh when someone belonging to them died. (2) וכתבת קעקע [NOR SHALL YE IMPRESS] ANY WRITING BY ETCHING [UPON YOU] — i. e. a writing engraved (more lit., dug into) and sunk into the flesh and which can never be erased because it is pricked in with a needle and remains black forever. (3) קעקע (root יקע) is an expression connected in sense with והוקע in (Numbers 25:4) “and hang them (והוקע אותם)" and with (II Samuel 21:6) "and we will hang them (הוקענום)". They drove poles into the ground and hanged them upon these — consequently they themselves, as the poles, were, so to speak, dug in and inserted in the ground; pourpoint in O. F.
(ב) ומלת לנפש. הגוף המת וכן מתורגם והוא האמת ולא נדגש הנו״ן להקל על הלשון: (ג) וכתבת קעקע. יש אומרים שהוא דבק עם ושרט לנפש כי יש מי שירשום גופו בצורה הידועה באש על המת ויש עוד היום רושמים בנערותם בפניהם להיות נכרים. ומלת קעקע. כפולה כמו רוקע הארץ וצאצאיה והוא מגזרת והוקע אותם ועל דעת המתרגם גם היא מלה זרה גם הוא הנכון:
(2) for the soul here denotes a dead body (as it is correctly rendered in the Aramaic translation). The nun is not doubled with a dagesh for the sake of ease of pronunciation. (3) tattoo marks Some say that this commandment is connected to the previously-mentioned incision because there are people who tattoo themselves as a sign of mourning, using fire to brand their body with specific shapes. Nowadays, also, people mark their faces when they are young in order to distinguish themselves. The word tattoo is doubled, like “and that which comes out of it” [Isaiah 42:5]. It comes from “and have them impale” [Numbers 25:4]. The opinion of the Aramaic translator, however, seems to be that the word has no cognate, and this too is plausible.
(ה) לֹֽא־יקרחה [יִקְרְח֤וּ] קָרְחָה֙ בְּרֹאשָׁ֔ם וּפְאַ֥ת זְקָנָ֖ם לֹ֣א יְגַלֵּ֑חוּ וּבִ֨בְשָׂרָ֔ם לֹ֥א יִשְׂרְט֖וּ שָׂרָֽטֶת׃
(5) They shall not shave smooth any part of their heads, or cut the side-growth of their beards, or make gashes in their flesh.
(ג) ובבשרם לא ישרטו שרטת. לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר בְּיִשְׂרָאֵל וְשֶׂרֶט לָנֶפֶשׁ לֹא תִתְּנוּ (ויקרא י"ט), יָכוֹל שָׂרַט חָמֵשׁ שְׂרִיטוֹת לֹא יְהֵא חַיָּב אֶלָּא אַחַת, תַּ"ל לֹא יִשְׂרְטוּ שָׂרָטֶת, לְחַיֵּב עַל כָּל שְׂרִיטָה וּשְׂרִיטָה, שֶׁתֵּבָה זוֹ יְתֵרָה הִיא לִדְרֹשׁ, שֶׁהָיָה לוֹ לִכְתֹּב לֹא יִשְׂרְטוּ וַאֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁהִיא שָׂרֶטֶת (ספרא; מב' כ'):
(3) ובבשרם לא ישרטו שרטת NOR SHALL THEY MAKE ANY INCISION IN THEIR FLESH — This is stated in addition to the law in Leviticus 19:28 for the following reason: Because it is said there of the ordinary Israelites “and ye shall not make a cutting in your flesh for the dead”, I might think that if one made five incisions at the same time he is liable to the punishment of lashes only once, Scripture therefore states here: לא ישרטו שרטת “they shall not incise an incision" to make one liable for each and every incision — for this word (שרטת) would be redundant if it added nothing to the previous prohibition and must therefore have been added for the purpose of deriving an Halacha, since it ought to have written only לא ישרטו and I would then have known that it refers to making incisions and consequently the intention of Scripture by using the term "they shall not incise an incision" is to make one liable to punishment for each incision (cf. Sifra, Emor, Chapter 1 4).
(ג) וטעם שרטת. אפילו אחת וכבר נזהרו ישראל על אלה. וטעם הזהירם כי ראש מוקרח וזקן מגולח ובשר שרוט לא ישמש לפני השם:
(3) incision [singular] that is, not even one. The whole of Israel has already received these commandments [20:27]; but Scripture admonishes the kohanim in particular, to teach us that someone who does shave his head, or his beard, or cut his flesh, may not minister before God.
(ד) לחייב על כל שריטה. וילפינן ישראל מכהנים בג"ש דשריטה שריטה. אבל א"ל דילפינן במה מצינו ישראל מכהנים שיהיו חייבים על כל שריטה דאיכא למיפרך מה לכהנים שריבה בהן מצות להכי צריכים אנו לג"ש ואף שלא הזכיר זה רש"י ז"ל מפני שסמך במה שכתב בג"ש דקרחה קרחה ולא חש להאריך:
(4) To make him liable for each and every gash. And we learn Israelites from kohanim with a gezeroh shovoh. But you cannot say that we learn Israelites from kohanim through a plain comparison that they are liable for every gash, because you could disprove it, since what [makes kohanim liable for every gash]? [The fact] that the Torah added many mitzvos for them. Therefore we need the gezeroh shovoh. Even though Rashi does not mention this [gezeroh shovoh], this is because he relied on his writing the gezeroh shovoh of “baldness, baldness” [earlier], and he did not want to be lengthy.

(ו) הַכּוֹתֵב כְּתֹבֶת קַעֲקַע, כָּתַב וְלֹא קִעֲקַע, קִעֲקַע וְלֹא כָתַב, אֵינוֹ חַיָּב, עַד שֶׁיִּכְתֹּב וִיקַעֲקֵעַ בִּדְיוֹ וּבִכְחֹל וּבְכָל דָּבָר שֶׁהוּא רוֹשֵׁם. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּכְתּוֹב שָׁם הַשֵּׁם, שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט) וּכְתֹבֶת קַעֲקַע לֹא תִתְּנוּ בָּכֶם אֲנִי ה':

(6) One who tatoos: If he writes without engraving, or he engraves without writing, he is not liable for lashes, until he writes and engraves with ink or pigment or anything that leaves an impression. Rebbi Shimon ben Yehudah said in the name of Rebbi Shimon [bar Yochai]: He is not liable until he writes a name [of idolatry] there. As it says (Vayikra 19): "Do not tatoo yourself, for I am G-d."

(י) [י] "וכתׁבת קעקע". יכול אפילו כתב ולא קעקע יהא חייב? תלמוד לומר "קעקע". אי "קעקע", יכול קעקע ולא כתב יהא חייב? תלמוד לומר "וכתבת". הא כיצד? עד שיכתב ויקעקע בדיו ובכוחל ובכל דבר שהוא רושם. ר' שמעון בן יהודה אומר משום ר' שמעון אינו חייב עד שיכתב שם השם שנאמר "וכתבת קעקע לא תתנו בכם אני ה' ".

(10) 10) "and writing that is engraved": I might think that if he wrote, but did not engrave (into the skin), he would be liable; it is, therefore, written "engraved." If "engraved," I would think that if he engraved but did not write, he would be liable; it is, therefore, written "and writing." How so? (He is liable) only when he writes and engraves: with ink, bluing, or anything else that leaves an impression. R. Shimon says: He is not liable until he writes the name (of an idolatry), as it is written "… you shall not make upon yourselves — I am the L–rd."

(א) כתובת קעקע. מקרע בסכין על בשרו כעין אותיות, ואח״כ ממלא את הקרעים דיו או כחול:

(ב) כתב. על בשרו בדיו או בכחול ולא קרע בסכין, או קרע בסכין ולא מילא בדיו או בכחול, אינו חייב, עד שיכתוב ויקעקע. לישנא דקרא נקט, דבתיב כתובת קעקע, כתיבה ברישא והדר קעקע. אבל לעולם הקעקע תחלה ואח״כ הכתב. וקרא הכי משמע, וכתובת בתוך הקעקע לא תתנו בכם:

(ג) שיכתוב שם השם. בגמרא מפרש דשם עבודה זרה קאמר. הכי מפרש לקרא, לא תתנו בכם שם עבודה זרה, כי אני ה׳ ולא תשתפו אחרים עמי. ואין הלכה כר׳ שמעון:

(A) tattoo. Torn with a knife on his flesh like letters, and then the tears fill ink or blue;

(in writing. On his flesh in ink or blue, and not torn with a knife, or torn by a knife, and not filled with ink or blue, is not necessary until he writes and tattoos. Lishana Dikra used, Dabtib tattoo, writing in the beginning and tattoo. But the tattoo will begin and then the reporter. And read the most meaning, and address within the tattoo will not give you:

(C) Write the name of the name. In the Gemara, the text of Avodah Zarah interprets Kamer. The most excused is to read, You shall not give idolatry there, for I am the Lord, and you shall not share others with me. There is no halachah like R. Shimon:

(1) He who writes an incision on his skin [is flogged].
If he writes [on his flesh] without incising, or incises without writing, he is not liable, until he writes and incises with ink, eye-paint or anything that lasts.
Rabbi Shimon ben Judah says in the name of Rabbi Shimon: “He is not liable until he has written there the name [of a god], as it is says: “Nor shall you incise any marks on yourselves; I am the Lord” (Leviticus 19:28).

This mishnah is a continuation of the previous mishnah which discussed the prohibitions in Leviticus 19:27-28.
The last half of verse Lev. 19:28 prohibits tattooing, defined in our mishnah as incising with a knife and making a permanent mark. If he were to incise without using permanent ink, or write on himself with permanent ink without first incising he would not be liable for lashes.
The first opinion in the mishnah understood that one is liable to be flogged no matter what he writes. Rabbi Shimon ben Judah disagrees and states that one is obligated only if he writes the name of another god. This is learned from the end or verse 28, “I am the Lord”. Rabbi Shimon understands this to mean God saying, “I am the Lord” and therefore you may not write any other god’s name.

קסבר רבי יוסי שריטה וגדידה אחת היא וכתיב התם למת אמר שמואל המשרט בכלי חייב מיתיבי שריטה וגדידה אחת היא אלא ששריטה ביד וגדידה בכלי הוא דאמר כרבי יוסי תני תנא קמיה דרבי יוחנן על מת בין ביד בין בכלי חייב על עבודת כוכבים ביד חייב בכלי פטור והא איפכא כתיב (מלכים א יח, כח) ויתגודדו כמשפטם בחרבות וברמחים אלא אימא ביד פטור בכלי חייב: וחייב על הראש: מחוי רב ששת בין פירקי רישא: ועל הזקן שתים מכאן ושתים מכאן ואחת מלמטה: מחוי רב ששת בין פירקי דיקנא: רבי אליעזר אומר אם נטלן וכו': קסבר חד לאו הוא: ואינו חייב עד שיטלנו בתער: ת"ר (ויקרא כא, ה) ופאת זקנם לא יגלחו יכול אפי' גלחו במספרים יהא חייב ת"ל (ויקרא יט, כז) לא תשחית אי לא תשחית יכול אם לקטו במלקט ורהיטני יהא חייב תלמוד לומר לא יגלחו הא כיצד גילוח שיש בו השחתה הוי אומר זה תער: רבי אליעזר אומר אפילו לקטו במלקט ורהיטני (יהא) חייב: מה נפשך אי גמיר גזירה שוה ליבעי תער אי לא גמיר ג"ש מספרים נמי [לא] לעולם גמיר ג"ש וקסבר הני נמי גילוח עבדי: מתני׳ הכותב כתובת קעקע כתב ולא קעקע קעקע ולא כתב אינו חייב עד שיכתוב ויקעקע בידו ובכחול ובכל דבר שהוא רושם ר"ש בן יהודה משום ר' שמעון אומר אינו חייב עד שיכתוב שם את השם שנאמר (ויקרא יט, כח) וכתובת קעקע לא תתנו בכם אני ה': גמ׳ אמר ליה רב אחא בריה דרבא לרב אשי עד דיכתוב אני ה' ממש אמר ליה לא כדתני בר קפרא אינו חייב עד שיכתוב שם עבודת כוכבים שנאמר וכתובת קעקע לא תתנו בכם אני ה' אני ה' ולא אחר: אמר רב מלכיא אמר רב אדא בר אהבה אסור לו לאדם שיתן אפר מקלה על גבי מכתו מפני שנראית ככתובת קעקע אמר רב נחמן בריה דרב איקא שפוד שפחות וגומות רב מלכיו בלורית אפר מקלה וגבינה רב מלכיא רב פפא אמר מתניתין ומתניתא רב מלכיא שמעתתא רב מלכיו וסימניך מתניתא מלכתא מאי בינייהו איכא בינייהו שפחות רב ביבי בר אביי קפיד אפי' אריבדא דכוסילתא רב אשי אמר כל מקום שיש שם מכה מכתו מוכיח עליו: מתני׳ נזיר שהיה שותה יין כל היום אין חייב אלא אחת אמרו לו אל תשתה אל תשתה והוא שותה חייב על כל אחת ואחת היה מטמא למתים כל היום אינו חייב אלא אחת אמרו לו אל תטמא אל תטמא והוא מטמא חייב על כל אחת ואחת היה מגלח כל היום אינו חייב אלא אחת אמרו לו אל תגלח אל תגלח והוא מגלח חייב על כל אחת ואחת היה לבוש בכלאים כל היום אינו חייב אלא אחת אמרו לו אל תלבש אל תלבש והוא פושט ולובש חייב על כל אחת ואחת
The Gemara answers: Rabbi Yosei derives that halakha from a different source, as Rabbi Yosei holds that an incision over the dead and a laceration over the dead are one transgression, and it is written there, with regard to laceration: “You shall neither lacerate yourselves, nor place a bald spot between your eyes for the dead” (Deuteronomy 14:1), indicating that one is liable for cutting oneself in mourning only over a dead person. Therefore he can derive from the term “for the soul” that one is liable for each and every soul over whom he cut the incision. On a related note, the Gemara cites that which Shmuel says: One who cuts [mesaret] his flesh with a utensil in mourning over the dead is liable. The Gemara raises an objection from a baraita: An incision [serita] and a laceration are one transgression, as they are both performed over the dead; but the difference is that an incision is cut by hand, i.e., with one’s fingernails, while a laceration is cut with a utensil. Apparently, cutting an incision is not accomplished with a utensil. The Gemara answers: Shmuel stated his opinion in accordance with the opinion of Rabbi Yosei, who holds that an incision and a laceration are synonymous in every sense. The Gemara relates: A tanna taught a baraita before Rabbi Yoḥanan: One who cuts an incision over a dead person, whether he did so by hand or with a utensil, is liable. Concerning one who cuts an incision for idolatry, if he does so by hand, he is liable, but if he does so with a utensil, he is exempt. Rabbi Yoḥanan was puzzled by this baraita: But isn’t the reverse written with regard to the priests of Baal: “And they lacerated themselves in accordance with their custom, with swords and lances” (I Kings 18:28), indicating that customarily laceration is with a utensil? Rabbi Yoḥanan instructed the tanna: Rather, emend the baraita and say: Concerning one who cuts an incision for idolatry, if he does so by hand, he is exempt; but if he does so with a utensil, he is liable. § The mishna teaches: And for rounding the edges of his head, one is liable to receive two sets of lashes, one from here, the hair adjacent to one ear, and one from there, the hair adjacent to the other ear. The Gemara relates that when he taught this mishna, Rav Sheshet would gesture toward his temple, which is the point between the two parts of the head, the front and back. Similarly, with regard to the halakha in the mishna: For marring the edges of his beard there are two edges from here, and two from there, and one from below, Rav Sheshet would gesture toward the point between the parts of the beard. § The mishna teaches that Rabbi Eliezer says: If he removed the hair on all the edges of his beard in one action, he is liable to receive only one set of lashes. The Gemara clarifies: He maintains that the prohibition of marring the edges of the beard is a single prohibition, and therefore, one is not liable for marring each edge. The mishna teaches: And one is liable for marring the edges of his beard only if he removes the hair with a razor. The Sages taught a halakhic midrash: The verse states: “And the edge of their beard they may not shave” (Leviticus 21:5). One might have thought that for any manner of shaving, even if he shaved the beard with scissors, he would be liable; therefore, the verse states: “You may not mar the edge of your beard” (Leviticus 19:27), indicating that one is liable only for shaving that destroys the hair from the root, which is not the case with scissors. If the verse had stated only: “You may not mar,” one might have thought that even if he removed the hair with tweezers or with a plane he would be liable to receive lashes, as they destroy the hair from its roots; therefore, the verse states: “They may not shave,” indicating that only hair removal by means of shaving is prohibited, and that is not accomplished with a tweezers and a plane. How so? Based on these two verses, for what form of hair removal is one liable? One is liable only for shaving that involves marring. You must say that this is shaving with a razor. The mishna teaches that Rabbi Eliezer says: Even if he removed the hair with tweezers or with a plane, he would be liable to receive lashes. The Gemara objects: Whichever way you look at it, it is difficult. If he derives the halakha by means of a verbal analogy that he received from his teachers between the halakhot of shaving written with regard to priests (Leviticus 21:5) and the halakhot of marring written with regard to non-priests (Leviticus 19:27), let Rabbi Eliezer require shaving with a razor in order to render him liable, as did the Rabbis. If he does not derive the halakha by means of a verbal analogy, he should also not exempt one who removes the hair with scissors, as that should be included in the category of shaving. The Gemara answers: Actually, he derives the halakha by means of a verbal analogy, and he holds that these too, the tweezers and the plane, accomplish shaving. His dispute with the Rabbis does not relate to the derivation of the halakha; rather it is a dispute with regard to the definition of shaving. MISHNA: One who imprints a tattoo, by inserting a dye into recesses carved in the skin, is also liable to receive lashes. If one imprinted on the skin with a dye but did not carve the skin, or if one carved the skin but did not imprint the tattoo by adding a dye, he is not liable; he is not liable until he imprints and carves the skin, with ink, or with kohl [keḥol], or with any substance that marks. Rabbi Shimon ben Yehuda says in the name of Rabbi Shimon: He is liable only if he writes the name there, as it is stated: “And a tattoo inscription you shall not place upon you, I am the Lord” (Leviticus 19:28). GEMARA: Rav Aḥa, son of Rava, said to Rav Ashi: Is Rabbi Shimon saying that one is liable only if he actually inscribes the words “I am the Lord” in his skin? Rav Ashi said to him: No, he is saying as bar Kappara teaches: One is liable only if he inscribes a name of an object of idol worship, as it is stated: “And a tattoo inscription you shall not place upon you, I am the Lord,” which means: Do not place an idolatrous name on your skin, as I am the Lord, and no one else. Rav Malkiyya says that Rav Adda bar Ahava says: It is prohibited for a person to place burnt ashes on his wound to promote healing, because it looks like a tattoo. Since few statements were attributed to Rav Malkiyya, and there was another Sage named Rav Malkiyyu who also cited statements in the name of Rav Adda bar Ahava, the Gemara provides a mnemonic for these halakhot. Rav Naḥman, son of Rav Ika, says: The halakhot of skewer, maidservants, and follicles were stated by Rav Malkiyyu. The halakhot of forelock, burnt ashes, and cheese were stated by Rav Malkiyya. Rav Pappa says: The distinction is a different one. Those statements that relate to a mishna or a baraita were stated by Rav Malkiyya. Independent halakhot were taught by Rav Malkiyyu. And your mnemonic, to remember that distinction, is: The Mishna is queen [malketa], indicating the connection between Rav Malkiyya and the Mishna. The Gemara asks: What is the practical difference between the criteria of Rav Naḥman and Rav Pappa in this regard? The Gemara answers: The practical difference between them is with regard to the halakha of maidservants, which appears in a mishna. According to Rav Pappa, this halakha was stated by Rav Malkiyya, not Rav Malkiyyu. The Gemara addresses the matter of placing burnt ashes on a wound. The Gemara relates: Rav Beivai bar Abaye was fastidious and did not place ashes even on the wound of bloodletting [arivda dekhusilta], as that too appears like a tattoo. Rav Ashi says: Any place where there is a wound, his wound proves about itself that the person’s intent when he covers it with ashes is to promote healing, and it is not a tattoo. MISHNA: A nazirite who was drinking wine all day is liable to receive only one set of lashes. If onlookers said to him: Do not drink, do not drink, forewarning him several times, and he drinks after each forewarning, he is liable to receive lashes for each and every drink. If the nazirite was rendering himself impure through exposure to corpses all day, he is liable to receive only one set of lashes. If they said to him: Do not render yourself impure, do not render yourself impure, and he renders himself impure after each forewarning, he is liable for each and every incident. If the nazirite was shaving his hair all day, he is liable to receive only one set of lashes. If they said to him: Do not shave, do not shave, and after each forewarning he shaves, he is liable for each and every time he shaves. If a person was wearing a garment consisting of diverse kinds of wool and linen all day, he is liable to receive only one set of lashes. If they said to him: Do not wear it, do not wear it, and he removes it and dons it after each forewarning, he is liable for each and every time that he dons the garment.
על עבודת כוכבים - דיש עבודת כוכבים שעובדין אותה בכך שעושין בבשרם חבורות ופצעות:

On the idolatry - the idol worshipers who worship it by doing bruises and maiming in their flesh:

מתני' כתובת קעקע - כותב תחלה על בשרו בסם או בסיקרא ואח"כ מקעקע הבשר במחט או בסכין ונכנס הצבע בין העור לבשר ונראה בו כל הימים קעקע פויינטוורי"ר ואסור לכתוב שום כתיבה בעולם על בשרו בענין זה שכך גזירת הכתוב: את השם - מפרש בגמרא דשם עבודת כוכבים קאמר: גמ' עד שיכתוב אני ה' ממש - על תיבות הללו אני ה' אתה מחייבו משום כתובת קעקע:

The tattoo of the flesh with a needle or a knife, and the color enters between the skin and the flesh, and it is seen in all the days as a foreground tattoo, and it is forbidden to write any writing in the world on his own flesh in this matter,

The Name - Sifrei Gemara Deuteronomy Kamer:

Until he writes that I am the Lord - these boxes I am the Lord, you are binding on him because of the tattoo:

בכתובת קעקע - מדאורייתא ליכא איסורא עד שיכתוב ויקעקע בדיו ובכחול כדתנן בפ"ג דמכות (דף כא.) ולר' שמעון אינו חייב אפי' כתב וקעקע עד שיכתוב את השם פי' שם דע"ז כדמפרש התם בגמרא ומיהו איסורא דרבנן איכא הכא דאפי' אפר מקלה אסור ליתן על גבי מכתו מפני שנראה ככתובת קעקע ואפי' הויא הכא איסורא דאורייתא מ"מ הוי גט כדאמרי' לעיל כתבו על איסורי הנאה כשר אע"ג דאסור לכתוב דהא מיתהני באיסורי הנאה:

The Tosafot says that from the written Torah, there is a prohibition in tattooing with either ink or colored ink.

Rabbi Shimon says that the Torah is only referring to tattoos of a name, specifically of an idol. However, there is still a prohibition from the rabbis to have any kind of tattoo.

You can not even put ashes on a wound because it might look like a tattoo...:

(יא) כְּתֹבֶת קַעֲקַע הָאֲמוּרָה בַּתּוֹרָה הוּא שֶׁיִּשְׂרֹט עַל בְּשָׂרוֹ וִימַלֵּא מְקוֹם הַשְּׂרִיטָה כָּחל אוֹ דְּיוֹ אוֹ שְׁאָר צִבְעוֹנִים הָרוֹשְׁמִים. וְזֶה הָיָה מִנְהַג הָעַכּוּ''ם שֶׁרוֹשְׁמִין עַצְמָן לַעֲבוֹדַת כּוֹכָבִים כְּלוֹמַר שֶׁהוּא עֶבֶד מָכוּר לָהּ וּמֻרְשָׁם לַעֲבוֹדָתָהּ. וּמֵעֵת שֶׁיִּרְשֹׁם בְּאֶחָד מִדְּבָרִים הָרוֹשְׁמִין אַחַר שֶׁיִּשְׂרֹט בְּאֵי זֶה מָקוֹם מִן הַגּוּף בֵּין אִישׁ בֵּין אִשָּׁה לוֹקֶה. כָּתַב וְלֹא רָשַׁם בְּצֶבַע אוֹ שֶׁרָשַׁם בְּצֶבַע וְלֹא כָּתַב בִּשְׂרִיטָה פָּטוּר עַד שֶׁיִּכְתֹּב וִיקַעֲקֵעַ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט כח) "וּכְתֹבֶת קַעֲקַע". בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּכוֹתֵב אֲבָל זֶה שֶׁכָּתְבוּ בִּבְשָׂרוֹ וְקִעְקְעוּ בּוֹ אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא אִם כֵּן סִיֵּעַ כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה מַעֲשֶׂה. אֲבָל אִם לֹא עָשָׂה כְּלוּם אֵינוֹ לוֹקֶה:

(11) The etched-in writing against which it is spoken of in the Torah is, not to make an incision in one's flesh and fill in the incision with paint, or ink, or any other dyes which enface. This was an idolatrous custom, to make themselves to idolatry, proclamatory that every one of them is a sold slave to it, and indentured in its service. And, from the moment one will enface with any kind of dye which enfaces, after making an incision in any place of the body, whether it be done by man or by woman, he or she, is striped. If one wrote but did not enface with dye, or if he did enface with dye but did not write in the incision, he is not guilty; for he must do both, write by incision and etch-in with dye, even as it is said: "And any etched-in writing shall you not fix on yourselves" (Lev. 19. 28). This is to say against the one who does the writing, but he who upon whose flesh the etched-in writing was done is not guilty save if he assisted in a manner to constitute it an overt act; but if he contributed nothing to the work itself he is not striped.14Makkot, 21b; Sifre, Lev. Ch. 19. C. G.

(א) בָּנִ֣ים אַתֶּ֔ם לַֽיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם לֹ֣א תִתְגֹּֽדְד֗וּ וְלֹֽא־תָשִׂ֧ימוּ קָרְחָ֛ה בֵּ֥ין עֵינֵיכֶ֖ם לָמֵֽת׃
(1) You are children of the LORD your God. You shall not gash yourselves or shave the front of your heads because of the dead.
(א) בְּנִין חֲבִיבִין אַתּוּן קֳדָם יְיָ אֱלָהָכוֹן לָא תַעַבְדוּן חֲבוּרִין חֲבוּרִין לְפוּלְחָנָא נוּכְרֵיתָא וְלָא תְשַׁווּן קַרְחָא עַל בֵּית אַפֵּיכוֹן לִטְמֵי נַפְשָׁא דְמִית:
(1) You are beloved children before the Lord your God; you shall not make divers wounds for strange worship, nor cause baldness above your forehead to mourn for a person who is dead.
(ב) בין עיניכם. אֵצֶל הַפַּדַּחַת, וּבְמָקוֹם אַחֵר הוּא אוֹמֵר (ויקרא כ"א) לֹא יִקְרְחֻה בְּרֹאשָׁם – לַעֲשׂוֹת כָּל הָרֹאשׁ כְּבֵין הָעֵינַיִם (ספרי):
(2) בין עיניכם [NOR MAKE ANY BALDNESS] BETWEEN YOUR EYES — i.e. adjoining the forehead. In another passage (Leviticus 21:5), however, it states, “They shall not make their head bald”! It, however, intends to make the entire head like between the eyes (בֵּין עֵינַיִם) [i.e., one must not make bald spots on any part of the head]. (Sifrei Devarim 96:13; cf. Rashi on Leviticus 21:5 and Note thereon).
(א) תתגודדו. כטעם ושרט לנפש מגזרה על כל ידים גדודות:
(1) cut your flesh ([Hebrew: titgodәdu] from “upon all the hands shall be gashes [Hebrew: gәdudot]” [Jeremiah 48: 37]) for the same reason as “any incision for the soul” [Leviticus 19: 28].

(א) שלא להתגודד כמו עובדי עבודה זרה - שלא להתגודד גופנו כמו שיעשו עובדי עבודה זרה, ועל זה נאמר (דברים יד א) לא תתגודדו. ונכפל לאו זה במלה אחרת, שנאמר (ויקרא יט, כח) ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם וגו'. ובמסכת יבמות (יג, ב) אמרו זכרונם לברכה, לא תתגודדו מבעי לגופיה, דאמר רחמנא לא תעשו חבורה, ושם נאמר עוד, לא תתגודדו על מת. ובמסכת מכות אמרו זכרונם לברכה (כא, א) ששריטה וגדידה דבר אחד הוא, ושם נאמר שהשורט על המת, בין ביד בין בכלי, חיב, ועל עבודה זרה, בכלי חיב, וביד פטור, שכן היה מנהגם להתגודד לפני עבודה זרה בכלי, וכענין שכתוב (מלכים יח, א כח) ויתגודדו כמשפטם בחרבות וברמחים. ומכל מקום לפי הנראה מדברי רבותינו זכרונם לברכה (שם כב) שאין חיוב הלאו, רק במתגודד על מת או על עבודה זרה, אבל המתגודד בלא טענה או מתוך כעס על ביתו שנפל או ספינתו שטבעה, אף על פי שהוא דבר נמאס ביותר ומכער ואסור, אין חיוב הלאו על זה.

(1) To not gash ourselves, like the worshipers of idolatry: To not gash our bodies, like the worshipers of idolatry. And about this is it stated (Deuteronomy 14:1), "you shall not gash yourselves." And this negative commandment is repeated with another word, as it is stated (Leviticus 19:28), "And a marking for a soul, you shall not put onto your flesh, etc." And in Tractate Yevamot 13b, they, may their memory be blessed said, "'You shall not gash yourselves' is required for itself, as [the Torah] said that that you shall not make a wound." And it is also said there that "You shall not gash yourselves" is for the dead. And in Tractate Makkot 21a, they, may their memory be blessed, said that marking and gashing are one thing. And there it is said that one who makes a mark for the dead is liable whether it is with the hand or with a tool; but for idolatry, with a tool, [one is] liable, with the hand, [one is] exempt. As such was their custom to gash themselves in front of the idolatry with a tool, and like the matter that is written (I Kings 18:28), "and they gashed themselves like their statute with swords and spears." And regardless, according to that which appears [to come out] from the words of our Rabbis, may their memory be blessed, (Makkot 22) the liability of the negative commandment is only about one who gashes himself for the dead or for idolatry. But for one who gashes himself without a reason or from anger about his house that has fallen or his ship that has sunk - even though it is something extremely disgusting and ugly and forbidden - there is no liability of the negative commandment for it.

(א) לא תתנו גדידה ושרט בבשרכם כו'. פירוש, משום דאזהרה לא תפול אלא על הפועל שבידו לפעול הדבר, ולא על הפעול, כלומר שנעשה בו המעשה. ומפני שמלת לא תתגודדו מורה על הרוב על הפעול, משום הכי פירש לא תתנו גדידה בבשרכם. ונקט גדידה ושרט להודיע שגדידה מעניין שרט, והם שמות נרדפים. וכבר פרשתי בפרשת אמור (ויקרא כא ה), עיין שם כי שם הכל מפורש:
(1) Do not inflict lacerations and gashes on your flesh, etc. I.e., a prohibition only applies to a person carrying out an action, and not on the one to whom the action is carried out. Since the [hitpa’el verb form of] the term לא תתגודדו (do not lacerate yourself) usually emphasizes on whom the action is carried out, therefore Rashi explains, “Do not inflict lacerations on your flesh.” And Rashi says גדידה ושרט (lacerations and gashes) to let us know that גדידה is a type of gash — the two words are synonymous. See Parshas Emor (Vayikra 21:5), where this verse has been fully explained.

(א) ולמען חזק בלב עם רושם קדושתם והיותם עם סגלה, אמרה תורה. בנים אתם לה' אלהיכם לא תתגודדו, לאו תשימו קרחה בין עיניכם למת, כי עם קדוש אתה לה' אלהיך (דברי י"ד א' ב') לא תקיפו את פאת ראשיכם ולא תשחית את פאת זקנך, ושרט לנפש לא תתנו בבשרכם (ויקרא י"ט כ"ז כ"ח. כפירוש יש אומרים שהביא ראב"ע שם, ועיין דבריו על ויקרא כ"א ה'). והנה מלבד הנזק והצער המגיע לגוף מן ההתגודדות והקרחה והשחתת הזקן, הנה המעשים האלה מרגילים את האדם להיות קצר אפים עושה אולת, ומרחיקים אותו ממדת הסבלנות הנותנת לנו חיים שלום ומצלת אותנו מכל חטא (ל"ז), וחזר וצוה על זה את הכהנים בפרט, לא יקרחו קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת קדושים יהיו לאלהיהם (שם כ"א ה' ו'), והוסיף להם שלא יטמאו אלא על הקרובים והוסיף לכה"ג שלא יטמא אפילו לאביו ולאמו. וכ"ז כדי שתהיה קדושת הכהנים נרשמת יותר בלבם וגם בלב כל העם. וראה והבן כי התורה חבבה מאד מדת החמלה והחנינה העושה פירות, המביאה את האדם לעזור ולהועיל לחברו. ואיננה מחבבת החמלה אשר אין לה פרי כי אם פרחים, והיא המביאה את האדם להרבות בבכיה על מת ולהתגודד ולקרוח עליו. כי זו איננה מדה טובה כלל, אלא חסרון כח השכל וחסרון אמונת בה', ורצון התורה הוא שיהיו כל העם גבורי כח באמונתם בה'. והכהנים יותר מהעם. והכהן הגדול יותר משאר כהנים.

(1) And in order to impress upon the people their being holy and a chosen people, the Torah states (Devarim 14:1-2) "Children are you to the L-rd your G-d. Do not lacerate yourselves and do not make baldness between your eyes (i.e., adjoining the forehead) for the dead. For you are a holy people to the L-rd your G-d", (Vayikra 19:27-28) "You shall not round off the corners of your head, and a cutting for a (dead) person you shall not make in your flesh." Now aside from the injury and the pain to the body resulting from these actions they render a person prone to short-temperedness and wrongdoing and distance him from the trait of patience which invests us with life and peace and rescues us from all sin. And it again commanded the Cohanim specifically against this, (viz. (Ibid. 21:5-6) "They shall not make a baldness upon their heads, and the corner of their beards they shall not shave off (with a razor), and in their flesh they shall not make any cutting. Holy shall they be to their G-d." And it added for them that they were not to render themselves unclean (tamei) for their (dead) kin, adding for the high-priest that he is not to render himself tamei even for his father or his mother. All this, so that the holiness of the Cohanim be especially impressed upon them and upon all of the people. Now see and understand that the Torah greatly loved the trait of compassion and kindness which produces fruit, which leads one man to help and benefit another; and it does not love that compassion which has no fruit ("pri"), but only "flowers" ("p'rachim"), the kind which moves a man to cry profusely over the dead one and to lacerate himself and make himself bald over him. For this is not a positive trait at all, but a deficiency of intellect and of belief in the L-rd. The will of the Torah was that all of the people be strong in their belief in the L-rd, and the Cohanim more than all the people, and the high-priest more than all the Cohanim.

(א) בנים אתם וגו׳. מובן שהוא הקדמה וטעם לאזהרה שאחריו. וכפירש רש״י ורמב״ן ז״ל אבל קשה אם הוא טעם אם כן למה זה כתבה תורה עוד טעם אחר האזהרה כי עם קדוש אתה וגו׳ אלא משום דבאזהרה דלא תתגודדו נכלל שתי משמעות וכדאיתא ביבמות פ״א. חדא גדידה בבשר על מת כמו ולא תשימו קרחה וגו׳. שנית לא תעשו אגודות אגודות. ואינו אסמכתא כמבואר בסוגיא דאמר ר״ל לר׳ יוחנן איקרי כאן לא תתגודדו לא תעשו אגודות וכו׳ הרי דמקשה בפשיטות וכ״כ הרמב״ם הל׳ עבודת כוכבים פי״ב ובכלל אזהרה זו שלא יהא שני ב״ד בעיר אחת כו׳ מעתה הקדים הכתוב טעם בנים אתם לה׳ לאזהרה שלא תעשו אגודות אגודות. כיון שאתם בנים לה׳ ע״כ אין ראוי שיתראה שנפרדים אתם במנהגים השייך לתורתו דטבע הבנים להיות הולכים בדרך אחד. מיהו בשני ב״ד או בשתי עיירות אין ניכר פרידתן כ״כ. וכן שנוי מנהג מה שאינו שייך לתורת ה׳ אין בזה אזהרה:
(1) In the warning against lacerating yourselves there are two distinct meanings, as explained in Yevamot (13b): Do not lacerate your flesh in mourning for the deceased, and do not make separate groups. This is not an allusion, but the meaning of the text … including within this warning is that you should not have two Beit Din courts in a single city. For this reason the verse first gave the explanation that you are sons of Hashem, and since you are sons of Hashem it is not appropriate that you appear as different groups in the customs of your Torah, because the nature of children is to follow the same path.

(ה) למשל, מצות ״לא תשחית את פאת זקנך״. נדרוש בטעמה הטעם היותר פשוט, דהיינו שלפי מושג הימים ההם היתה גדיעת הזקן אות להשחתת התואר של אבילות ועבדות, וחפץ התורה הוא לרומם את רוח עם ישראל בצאתם מעבדות לחירות ואסרה עליהם כל דבר המשחית את הוד הפנים, כמו ״לא תתגדדו ולא תשימו קרחה״, וכן פי׳ חז״ל ״׳בנים אתם לדי אלהיכם׳ וראוי לכם להיות נאים ולא להיות גדודים״.

(5) For example, the commandment of (Leviticus 19:27) “Do not destroy the corners of your beard.” Let us examine the reasoning which is the most simple one, which is that there was an idea in their days that hewing the beard was a symbol of wrecking of one's visage because of mourning and slavery, and the Torah desired to uplift the spirit of the nation of Israel in their exodus from slavery to freedom, and so it forbade them from anything that destroyed the glory of the face, like (Deuteronomy 14:1) “Do not cut yourselves and do not make any baldness… [for the dead],” and so on “You are children to God your God,” the Sages commented, “and [therefore] it is appropriate for you to be pleasant and shouldn't be ‘cut’.”

(ה) זֶ֤ה יֹאמַר֙ לַֽיהוָ֣ה אָ֔נִי וְזֶ֖ה יִקְרָ֣א בְשֵֽׁם־יַעֲקֹ֑ב וְזֶ֗ה יִכְתֹּ֤ב יָדוֹ֙ לַֽיהוָ֔ה וּבְשֵׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל יְכַנֶּֽה׃ (פ)
(5) One shall say, “I am the LORD’s,” Another shall use the name of “Jacob,” Another shall mark his arm “of the LORD” And adopt the name of “Israel.”
(ג) וזה יכתוב ידו לה׳. אלו בעלי תשובה שיחייבו את עצמם לשוב לה׳ כמו המתחייב את עצמו בכתב ידו:

And this will be written to God. These are the baal teshuvah who will obligate themselves to return to Gd as he commits himself in his own handwriting:

(טז) הֵ֥ן עַל־כַּפַּ֖יִם חַקֹּתִ֑יךְ חוֹמֹתַ֥יִךְ נֶגְדִּ֖י תָּמִֽיד׃
(16) See, I have engraved you On the palms of My hands, Your walls are ever before Me.
הן. אמר הגאון כי על כפים העבים, ולפי דעתי שהכתוב דבר על לשון בני אדם, כי על כפים חקותיך שאראה אותך תמיד, והעד חצי פסוק כמשפט:
I have graven thee upon the palms of my hands. According to the Gaon, the clouds are meant by the palms of my hand;20Comp. Rashi ad locum (second explanation), and I. E. on Job 36:34. but I say it is an anthropomorphism, meaning: I shall see thee continually; the second part of the verse, the parallelism of which divides it into two similar halves, confirms the correctness of this explanation.
(לז) כִּ֤י כָל־רֹאשׁ֙ קָרְחָ֔ה וְכָל־זָקָ֖ן גְּרֻעָ֑ה עַ֤ל כָּל־יָדַ֙יִם֙ גְּדֻדֹ֔ת וְעַל־מָתְנַ֖יִם שָֽׂק׃
(37) For every head is bald And every beard is shorn; On all hands there are gashes, And on the loins sackcloth.
(ז) בְּיַד־כָּל־אָדָ֥ם יַחְתּ֑וֹם לָ֝דַ֗עַת כָּל־אַנְשֵׁ֥י מַעֲשֵֽׂהוּ׃
(7) Is as a sign on every man’s hand, That all men may know His doings.
ביד כל אדם יחתום. כשאדם חוטא לפניו האדם עצמו חותם כתב ידו ביום מותו על עבירות שעבר הכתובות לפניו:

Every man will sign. When a person sins before him, the person himself signs his handwriting on the day of his death for the transgressions that preceded him:

(א) כְּתֹבֶת קַעֲקַע, הַיְנוּ שֶׁשּׂוֹרֵט עַל בְּשָׂרוֹ וּמְמַלֵּא מְקוֹם הַשְׂרִיטָה כָּחֹל אוֹ דְּיוֹ אוֹ שְׁאָר צִבְעוֹנִים הָרוֹשְׁמִים.

(ב) אִם עוֹשֶׂה כֵן עַל בְּשַׂר חֲבֵרוֹ, אוֹתוֹ שֶׁנַּעֲשָׂה לוֹ פָּטוּר, אֶלָּא אִם כֵּן סִיַּע בַּדָּבָר.

(1) Incised writing, defined as cutting his flesh and filling the place of cutting with kohl [following the emendation of Biur HaGra YD 180.2] or ink or any other dye that leaves a mark.

(2) If he does this on his friend's flesh, the one to whom it was done is exempt unless he aided in the matter.

Stats

According to a 2007 Pew study, almost 40 percent of Americans between the ages of 18 and 40 have tattoos, but only 10 percent of those between 41 and 64.

According to research conducted by Rabbi Rochelle Tulik, about two-fifths of Jews’ tattoos can be identified as Jewish in some way.

http://www.thejewishweek.com/news/short-takes/tattoo-stil-taboo#VYIeHzLgl6VoyDED.99

Rabbi Alan Lucas, Jewish Committee on Laws and Standards (Rabbinical Assembly of the United Synagogue of Conservative Judaism)

In our day, the prohibition against all forms of tattooing regardless of their intent, should be maintained. In addition to the fact that Judaism has a long history of distaste for tattoos, tattooing becomes even more distasteful in a contemporary secular society that is constantly challenging the Jewish concept that we are created b’tzelem Elokim (in the image of G-d) and that our bodies are to be viewed as a precious gift on loan from G-d, to be entrusted into our care and [are] not our personal property to do with as we choose. Voluntary tattooing even if not done for idolatrous purposes expresses a negation of this fundamental Jewish perspective.

As tattoos become more popular in contemporary society, there is a need to reinforce the prohibition against tattooing in our communities and counterbalance it with education regarding the traditional concept that we are created b’tzelem Elokim. But, however distasteful we may find the practice there is no basis for restricting burial to Jews who violate this prohibition or even limiting their participation in synagogue ritual. The fact that someone may have violated the laws of kashrut at some point in his or her life or violated the laws of Shabbat would not merit such sanctions; the prohibition against tattooing is certainly no worse. It is only because of the permanent nature of the tattoo that the transgression is still visible.

Reform Judaism and Tattoos/Burial

As Jews, we believe that the human body is created b'tzelem Elohim, in the image of God. The body is our vehicle for performing mitzvot, our sacred obligations. For that reason, we are vigilant about honoring and caring for the body, in life as well as in death.

In the Bible, we find that respect for the body translates to keeping it free from unnecessary permanent markings: "You shall not make gashes in your flesh for the dead, or incise any marks on yourselves. I am the Eternal" (Leviticus 19:28). This aversion to tattoos was likely a response to customs of the Israelites' pagan neighbors. After the Holocaust, many in the Jewish community became even more opposed to tattoos, since many Jews had been forcibly tattooed while imprisoned in concentration camps.

In recent years, tattoos have become more common in the Jewish community. Some of them even display Hebrew words or Jewish symbols and are an expression of a person's Jewish identity. Additionally, there are instances where a person might be tattooed as part of necessary medical care, such as radiation therapy or reconstructive surgery. These tattoos are absolutely permitted for the purpose of pikuach nefesh, saving a life, a value that transcends almost any other Jewish law.

While the Jewish community might still be divided over tattoos, the prohibition against burying a tattooed person in a Jewish cemetery is a myth. Caring for the body after death is also a mitzvah, and we don't exclude people in our communities from that care simply because of markings on the skin.

Chabad Q&A

Question:

Is it true that if I have a tattoo I cannot be buried in an Orthodox cemetery? I’m not referring to Holocaust markings.

Answer:

The Torah forbids us from tattooing our bodies. Nonetheless, one who has had tattoos can still buried in a Jewish cemetery.

That said, every Jewish burial society has the right to enact its own criteria for who may and may not be buried in their plot. This stems from people’s desire (or right?) to be buried in proximity to others of their choosing. So while technically there is nothing in Jewish law which prohibits a tattooed person from being interred in a Jewish cemetery, certain burial societies—not the majority of them, or even close—will not bury among their own a person who willingly tattooed him- or herself, as it is a permanent exhibition of violation of Jewish Law.

This practice by certain burial societies led to the common misconception that this ban was an inherent part of Jewish law.

Chani Benjaminson,

Is it true that Jews with tattoos can’t be buried in Jewish cemeteries?

Rabbi Victor Reinstein is the rabbi of Nehar Shalom Community Synagogue, an independent congregation in Jamaica Plain. OCTOBER 23, 2012

As with so much of Jewish life and learning, in regard to Jews and tattoos there is the straightforward, surface response, and then there are the layers of meaning and the challenges to be wrestled with that wait and beckon beneath the surface.

I’ve heard so many different things about Jews and tattoos. Is it true that Jews with tattoos can’t be buried in Jewish cemeteries? What about if they are Holocaust survivors?

As with so much of Jewish life and learning, in regard to Jews and tattoos there is the straightforward, surface response, and then there are the layers of meaning and the challenges to be wrestled with that wait and beckon beneath the surface. The straightforward response is clear, and immediately dispels popular misconceptions. Jewish law does in fact prohibit permanent tattoos, but if a tattoo does not reflect idolatrous practice, there is no consequence or sanction against the bearer of a tattoo. There are no restrictions of any kind on participation in Jewish religious and communal life by a Jew with a tattoo. This includes burial in a Jewish cemetery, for which a tattoo poses no barrier whatsoever.

While in ancient times, an idolatrous tattoo may have expressed fealty to a pagan deity, we may more likely consider today the inappropriateness of symbols of other religions or the expression of values that most Jews would recognize as counter to our deepest values, such as the objectification of women or the celebration of death. The rabbis ruled long ago that a Jew tattooed under duress by another bore no culpability. It would be obscene to consider a Holocaust survivor bearing an Auschwitz number on her or his arm as being in any violation of a Jewish norm.

As we go beneath the surface, it is helpful to consider the verse in the Torah by which tattoos, at least before the fact, are prohibited: “And you shall not make a wound in your flesh for one who has died nor put a tattoo upon yourselves; I am God” (Lev. 19:28). The second part of the verse is clearly the direct source we are concerned with, but there is a connection with the first part. That we are not to harm ourselves in grief is an affirmation of life, encouraging us to go on in the face of loss, to see the value of our own life that is still to be lived. While the connection between the two parts of the verse may seem far-fetched at first, the prohibition against tattoos is also an affirmation of each individual life. Every person is beautiful as they are, each one created in God’s image: “b’tzelem Elohim” (Gen. 1:27).

In a society obsessed with body image, the image of God is too often obscured in the quest for perfection. While for many, body art is a sincere and meaningful expression of personal creativity and uniqueness, there is an ironic danger that such expression can play into a devaluing of the way we are and offer subtle pressure to do something about it. Beyond popular misconception among Jews, tattoos represent in effect a prohibition without sanction, inviting us in the asking to wrestle with deeper questions than consequence. In today’s ubiquitous presence of tattoos on celebrity flesh and ordinary folk, there is an opportunity to consider meaning beneath the surface of skin and text.

Tzarich Iyun: Jews with Tattoos

Rabbi Dr. Ari Zivotofsky

Misconception:[1] A Jew with a tattoo may not be buried in a Jewish cemetery.

Fact: This belief has no basis in Jewish law. Just as a Jew who violated other Torah laws may be buried in a Jewish cemetery, so too may one who violated the prohibition against being tattooed.

Background: This misconception is widespread amongst American Jews. References to it are often found in general American culture;[2] for example, it was mentioned on the TV show The Nanny[3]

Tattoos are Biblically prohibited.[4] The Torah states (Vayikra 19:28): “You shall not make gashes in your flesh for a dead person; you shall not etch a tattoo on yourselves. I am God.” The Torah uses the term ketovet ka’aka when referring to a tattoo; ketovet is derived from the root letters kaf, tav, vet, which means to write, while the second word, ka’aka, is difficult to translate as this is the only time it appears in the Bible.[5], [6] Onkelos translates the term as “rushmin charitin, incisions.” The Septuagint translates it as “grammata stikta, tattooed writing/drawing.”

Clarifying the Biblical prohibition, the Mishnah (Makkot 3:6) and Gemara (Makkot 21a; Yerushalmi, Makkot 3:6) state that it only applies if the individual performs a two-step process: perforating the skin and filling the resulting hole with ink. Injecting ink into the deep layers of the skin causes the mark to become permanent. Rashi (Leviticus 19:28; cf. Rashi on Makkot 21a) explains that the writing is done with a needle that yields a mark that is permanent.

Rabbi Shimon, as explained by Bar Kapparah in the Gemara, claims the prohibition only pertains to a tattoo that includes the name of an idol. Tosafot (Gittin 20b, s.v. beketovet ka’aka; see Beit Shmuel, EH 124:16) asserts that there is a rabbinic prohibition against applying temporary writing that appears like a tattoo and the Minchat Chinuch 253:1 prohibits permanent marking of the skin even if no ink is applied. Rambam and Shulchan Aruch rule that in order to violate the prohibition one needs to pierce the skin and apply color, in either order (Hilchot Avodat Kochavim 12:11; Yoreh Deah 180:1; Shach 180:1; Kitzur Shulchan Aruch 169:1). They both rule that the one being tattooed is not culpable, the tattoo “artist” is. If, however, the person being tattooed assists in the tattooing process, he is culpable, similar to the laws regarding the shaving of one’s beard and peyot (Rambam ibid.; Shulchan Aruch, Yoreh Deah 180:2). Some rabbinic authorities maintain that the one who is tattooed is guilty of violating the prohibition and should receive lashes (Kesef Mishnah 12:1, Shach, Yoreh Deah 180:4).

It is not known how prevalent tattooing was in Biblical times. Rambam (Hilchot Avodat Kochavim 12:11) says that tattooing was customary among pagans as a means of declaring the individual indentured to a certain idol.[7] However, with regard to the prohibition, intent is immaterial.

The prohibition against tattooing has many ramifications in modern times. Tattooing has become very popular, both in Israel and the US, and many Jews are not even aware that such a prohibition exists. What happens when someone with tattoos does teshuvah? Is he obligated to have the tattoos removed, an often difficult and painful process? There would seem to be no obligation to have them removed, although one may wish to do so as a middat Chassidut; all the more so if the tattoo is of either an immoral or idolatrous nature. Nowadays, there are creams that can fade a tattoo over time. Laser removal is also an option. Undergoing plastic surgery to remove tattoos is, halachically speaking, questionable because it involves inflicting wounds upon oneself.[8] Another method of removal involves “covering up” the tattoo by injecting new dye. This method is also halachically questionable as it is possible that the removal process itself is considered tattooing.[9] A woman once asked Rabbi Ephraim Oshry (1914-2003), the well-known posek who wrote responsa during the Holocaust, if she could remove her concentration camp tattoo via plastic surgery. He advised Holocaust survivors not to remove their tattoos, but rather to wear them as badges of honor (Teshuvot Mima’amakim 4:22).

Much rabbinic discussion surrounds the relatively new semi-permanent cosmetics (also known as cosmetic tattooing) that are applied via needle.[10] Several leading rabbinic authorities believe that if the cosmetics are indeed long lasting, and applied to the deep layers of the skin, it is prohibited to use them.[11] Others note that Rashi emphasizes in both his commentary to the Chumash and to the Gemara that in order for a tattoo to be prohibited, it must last a lifetime, and semi-cosmetics do not. Rabbi Yaakov Ariel, chief rabbi of Ramat Gan, wrote in an online responsum that the prohibition is with regard to writing words or pictures, but mere color on the skin does not constitute a tattoo and is, therefore, not prohibited. Despite this, the general consensus among posekim is to prohibit semi-permanent makeup for a variety of different reasons.[12]

Rabbi Shmuel Wosner also raises some philosophical problems with regard to semi-permanent makeup. In a discussion unrelated to tattoos (Teshuvot Shevet HaLevi 6:33), he discourages women from putting on too much makeup and cites the Gemara (Shabbat 62b) that states that one reason for the destruction of the Beit Hamikdash was the excessive use of cosmetics.[13] He brings this argument up again with regard to semi-permanent makeup, and insists that makeup, when appropriate, should be used in moderation.

The question of whether a tattoo is considered by halachah to be a chatzizah with regard to hand washing before eating bread or with regard to bathing in a mikvah is also raised, but most authorities determine that a tattoo does not constitute a chatzitzah. Other rabbis have questioned—and ultimately permitted—the writing on the skin by a doctor to mark the location where surgery should be performed (Rabbi Avraham Sofer Avraham, Nishmat Avraham 5:67-8). Mishpitei Uziel (II Yoreh Deah 22) ruled that for a need, tattooing is permissible.

Since tattooing is Biblically prohibited and has a possible connection to idolatry, one can easily understand where the misconception comes from. There is a Biblical obligation to bury a dead Jew (Sanhedrin 46b; Shulchan Aruch, Yoreh Deah 348:2; 357:1-2; 362:1), even an evil one (Shu”t Chatam Sofer, Yoreh Deah 341). Furthermore, the halachah states that one should not bury an evil person near a tzaddik, nor even a very wicked person near a mildly wicked person, nor a good person near an outstandingly pious individual (Sanhedrin 47a; Rashi, ibid.; Shulchan Aruch, Yoreh Deah 362:5).[14], [15] This law is derived from the incident in II Kings 13:21, where the body of a false prophet was thrown into the Prophet Elisha’s grave and then arose from the dead because God did not want the rasha buried with Elisha. The Gemara explains that there were therefore different cemeteries even for different levels of rishut, evil. For example, there were different burial areas for those killed by beit din via stoning and those killed by sword.[16]

This halachah led to the formation of burial societies—groups of people with common values who purchase burial plots near each other. Thus, only in a Jewish cemetery does one find separate burial sections for societies of like-minded individuals. Indeed, a halachically conscious person should be alert to this issue when purchasing a burial plot, and should try to purchase one with a group that is particular about whom they accept. Burial societies were created specifically for this purpose. Membership in such a society is different than membership in, for example, a shul, which does not necessarily guarantee the religious observance of its members.

In general, a sinner is not excluded from a Jewish cemetery on the basis of his having violated certain laws, and thus Shabbat desecraters are buried in Jewish cemeteries. There are, however, rare exceptions. Since cremation was introduced in the late 19th century, there has been a great deal of rabbinic discussion about how to deal with a Jewish person’s cremated ashes. Some authorities maintain that excluding them from a Jewish cemetery will help discourage the practice of cremation. Three different positions emerged: exclude the ashes of cremated Jews from a Jewish cemetery, permit their internment in a Jewish cemetery, or permit the burial but in a separate section (see e.g., Seridei Aish 2:123-124; Melamed L’hoil 2:113-114; and Gesher Hachaim 1:16:9). Cremation is so frowned upon in rabbinic literature that in a lengthy response (Chelkat Yaakov, 2:4), Rabbi Mordechai Yaakov Breisch ruled in 1957 that it is better to be buried in a non-Jewish cemetery than to be cremated. This truly highlights the negative attitude halachah has towards cremation.

Oftentimes uninformed Jews think that because they violated various Torah laws (such as having a tattoo), they will be denied a Jewish burial; they therefore conclude that they would like to be cremated, since they prefer cremation over a non-Jewish burial. However, there is a terrible irony here. For almost no one is excluded from a Jewish cemetery due to lack of halachic punctiliousness. When one is cremated, however, one denies oneself the privilege of having a Jewish burial. In fact, cremation is one of the only ways to guarantee that one will not have a Jewish burial.

Another related misconception is that suicides are buried outside of the cemetery. In fact, they are not buried outside of a Jewish cemetery, although they are buried at a distance from the other deceased, sometimes in a separate section of the cemetery (Gilyon Maharsha, Yoreh Deah 345; Sidney Goldstein, Suicide in Rabbinic Literature [New Jersey, 1989], 60-61). In other cultures, such as the Greek and Roman cultures, suicides were excluded from cemeteries. However, there is no Talmudic source for excluding suicides from being buried in a Jewish cemetery, and this practice was discouraged by halachic authorities (see Tzitz Eliezer 10:41 and Benjamin Gesundheit, “Halakhic and Moral Analysis of Masekhet Semahot,” Tradition 35:3 [2001]: 40 and sources on 48).

Ab initio, those of similar religious and moral stature should be buried next to each other. If, however, a tzaddik and a rasha are buried next to each other, it may not be necessary to move the rasha, although some separation, such as a halachic partition, is usually advised (see Gilyon Maharsha, Yoreh Deah 362:5; Shu”t Chatam Sofer, Yoreh Deah 341; Minchat Yitzchak 6:136; Shevet HaLevi 7:193). If, however, fraud or bribery was involved in acquiring the desirable plot, then the rasha should indeed be moved (Shu”t Maharsham 7:47). Although moving graves is for the most part discouraged,[17] it is sometimes recommended. Rabbi Shmuel Engel (Shu”t Maharash, 3:65) permitted one to move his wife’s grave when it was discovered that she was mistakenly buried in a section of the cemetery reserved for Shabbat desecraters.

Despite the lack of any halachic basis, the misconception about tattoos continues to prevail. The Jerusalem Post Magazine (“In the Flesh,” by Malina Sarah Saval, March 21, 2003, 12-13) reported: “True, in past generations rabbis responded to the biblical injunction by denying the tattooed a taharah [purification]—the traditional cleansing and preparation of a Jewish body for burial. However, in today’s predominantly secular society, where tattoos are usually acquired for decorative and not idolatrous reasons, that sanction has been unofficially lifted.” The author quotes an individual who performs taharot in Los Angeles as stating that no chevrah kadishah today would deny a taharah to someone merely because he had a tattoo. The article also states that taharot had historically been denied to those with tattoos because of their association with idolatry. I managed to locate the journalist who wrote the article and the individual quoted in the article. Neither of them could provide a source for the assertion made regarding taharot.

The bottom line is that just as those who ate treif, violated Shabbat, took interest on loans or cheated on taxes can be buried in a Jewish cemetery, so can those who violated the prohibition of tattooing. If sinners were excluded from Jewish cemeteries, our cemeteries would be empty. A person with a tattoo is buried in a Jewish cemetery, no questions asked.

Notes
1. I thank Rabbi Joel M. Finkelstein, rabbi of Anshei Sphard-Beth El Emeth Synagogue in Memphis, Tennessee, for alerting me to this misconception and Rabbi Elchonon Zohn, chevrah kadishah director of the Vaad Harabonim of Queens and national director of the National Association of Chevra Kadisha, for his helpful comments on the presented material.

2. Geraldo Rivera, interview, TV Guide, 13 May 1989, 21; Curb Your Enthusiasm, HBO, season 3, episode 6, “The Special Section.”

3. The Nanny, CBS, season 4, episode 9, “Tattoo,” aired November 20, 1996.

4. Rabbi Itamar Machpud wrote Kedushat Yisrael, a book on this prohibition. The book does not mention that a tattooed individual cannot be buried in a Jewish cemetery, and in a personal conversation I had with the author, he said he knows of no source for such a claim. This misconception seems to be predominantly American and is not well known in Israel.

5. Rashi points out similar words in Bamidbar 25:4 and II Samuel 21:6.

6. See Ralbag on the verse for a summary of positions. Ibn Ezra says that there are those who interpret ketovet ka’aka not as a prohibition against tattooing but as a prohibition against having a procedure done with fire, i.e., branding, as was done with cattle or slaves. Seforno says that there should only be one physical mark on one’s body—circumcision.

7. See Steve Gilbert, Tattoo History (2001); many ancient cultures tattooed, often for the purpose of branding. The Greeks in Plato’s time marked slaves so that if they escaped they could be recognized. Ancient Romans tattooed mercenary members of the army to prevent desertion. Samoans tattooed the noses of criminals. In eighteenth-century Japan, criminals had a pictograph of a dog marked on their foreheads.

8. For interesting discussions on the topic, see B’mareh Habazak 5:78 (Jerusalem, 5765), 164-5; Dayan Weiss, Minchat Yitzchak 3:11; Rabbi Eliyahu Bakshi-Doron, Techumin 22:387-391.

9. See Rabbi Ezra Batzri, Techumin 10: 282-287 and Rabbi Betzalel Stern, B’tzel Hachachmah 5:82 who discusses many aspects of the prohibition.

10. I thank Rabbi Professor Aryeh Frimer for pointing me to many of these sources.

11. See Rabbi Ezra Batzri, Techumin 10: 282-287; Rabbi Baruch Shraga, Techumin 18: 110-114; Rabbi Shmuel Wosner, Shevet HaLevi 10:137; and B’mareh Habazak 2:81.

12. For an excellent summary of this topic, see Rabbi Chaim Jachter, Gray Matter, vol. 3 (New York, 2008), 67-78.

13. For a discussion of many reasons offered for the Temple’s destruction see: Ari Z. Zivotofsky, “What’s the Truth about . . . the cause of the Destruction of the Beit Hamikdash,” Jewish Action (summer 2004).

14. Because death and burial atone for sins, rabbis have questioned whether the deceased, irrespective of who he was, could be deemed fully righteous after death such that anyone can be buried next to him (Sha’agat Aryeh, new Shu”t, 17). For a similar discussion, see Maharsham 3:343.

15. Regarding burying a non-Jew in a Jewish cemetery, see: Gittin 61a; Rambam, Avel 14:12 and Melachim 10:12; Shulchan Aruch, Yoreh Deah 367:1; Kesef Mishnah, Melachim 10:12; Megillat Ruth 1:17; Targum, ibid.; and Yevamot 47b.

16. Based on this, the Chatam Sofer was asked the following interesting question (Shu”t Chatam Sofer, Yoreh Deah 333, cited in Pitchei Teshuvah, Yoreh Deah 362:4). The Talmud (Sotah 8b; Sanhedrin 37b) states that the four types of death penalty that a beit din can mete out still exist and that if, for example, a person is guilty of a capital crime warranting stoning, he will fall off of a building. The Chatam Sofer was thus asked whether a murder victim may be buried in a regular cemetery. After all, a person put to death by beit din was not buried in a regular Jewish cemetery. The Chatam Sofer responded that he may be buried in his family plot for a variety of reasons [although note that this was often not the practice]. One reason is that the rabbis were careful about their words. According to the Talmud, a person guilty of a capital crime gets the due punishment. Thus, one deserving of stoning may fall off a tall building. But the rabbis did not state that all those who fall off of buildings are necessarily guilty of a capital offence.

17. It is not always prohibited and when there is a need, a grave may be transferred. See Rabbi Yisrael Rosen, Techumin 18 (5758): 254-273.

Reprinted from JEWISH ACTION Magazine, Summer 5770/2010 issue

JEWS AND TATTOOS: A NEW YORK STORY

The legacy of the ink industry’s founding fathers is alive and well

By Marjorie Ingall June 22, 2015 • 1:50 PM

Every time I read yet another personal essay by a young Jew or Jewess about “how I got a tiny tattoo and my parents are rilly upset but guess what I can still get buried in a Jewish cemetery,” my eyes roll back so far in my head I worry that they will get stuck that way, and I will walk around looking like a zombie extra in a Christopher Lee movie.

A little-known fact: The tattoo business as we know it was largely created by Jews. Lewis “Lew the Jew” Alberts, Charlie Wagner, Brooklyn Joe Lieber, William Moskowitz, Milton Zeis … these are the founding fathers who created the art of American tattooing and the technology that helped establish an industry.

The most artistically talented of this group, arguably, was Lew the Jew. According to Don Ed Hardy’s new art book Lew the Jew Alberts: Early 20th Century Tattoo Designs, Lew was born Albert Morton Kurtzman in 1880. As a teenager, he attended Hebrew Technical Institute, where he studied drawing, then began work as a wallpaper designer. But the Spanish-American War cut his career short; Kurtzman joined the Army and fought in the Philippines, where he began learning about and collecting tattoos. When he returned home, he opened a tattooing business.

Lew was one of the first creators of flash, the familiar drawings and paintings on the walls of tattoo shops. A glance at Hardy’s book shows the influence of wallpaper design on Lew’s art: bold, graphic roses, sailing ships, pretty ladies, snakes, eagles and sharks—much of this familiar iconography came from Lew. And much of it was originally drawn on the backs of wallpaper samples.

Tattoo collector Brad Fink (“I’m German-Jewish, probably”) is co-owner of New York City’s Daredevil Tattoo on Division Street, itself just steps from one of Lew’s early shops at 11 Chatham Square. “At a time when there was a stigma to being Jewish, Lew the Jew actually claimed it,” Fink told me. “This is just speculation, but there were a lot of tattooers back in the day; changing his name was a way to distinguish himself.”

For a while, Lew was in business with Charlie Wagner (né Weigner), another groundbreaking turn-of-the-century Jewish tattooer. Wagner had a shop on the Bowery as well as one in Chatham Square. Both men designed tattoo machines based on “perforating pen” technology, patented by Thomas Edison. “Part of the reason for the first heyday of tattooing in America was the rise of electricity and the industrial revolution,” Fink said. “Doing tattoos by hand was time-consuming and painful. Tattoo machines—which basically were derived from the principle behind a doorbell—changed everything.”

Wegner was better known for commerce than for art. He pursued publicity with a relentlessness that would make any tattoo reality show star proud, winning gushing profiles in newspapers and women’s magazines (some of which grace the walls of Daredevil Tattoo), and drastically undercutting other artists’ prices. In undated letters from the late 1940s or early 1950s printed in Hardy’s book, Lew and Brooklyn Joe Lieber (1888-1953) snarked about Wagner’s business practices (“that cheapo Wagner”) and lamented the loss of artistry among younger tattoo artists (“today the country is run with bums and louse tattooers not fit to tattoo a billy goat”). They were right about Wagner’s casual relationship with carefulness: In 1944, Wagner was fined by the city for not sterilizing his needles.

But Wagner seemed to know and work with everyone, at least for a while. Another Jew he collaborated with was Willie Moskowitz, a Russian immigrant who moved to the Lower East Side in 1918 and opened a barbershop on the Bowery in the 1920s. Moskowitz figured out that tattooing was a bigger money-maker than hairstyling, and Wagner taught him to tattoo. “Moskowitz was a businessman,” Fink said. “He saw an opportunity. He might as well have opened a produce stand as a tattoo stand.”

In a memorable piece published in The Forward over a decade ago about three generations of the Moskowitz tattoo dynasty, Gabrielle Birkner wrote: “By day, Willie’s son Walter studied Torah and Talmud at a Brooklyn yeshiva. By night he learned the tattoo trade in his father’s shop, located beneath the old Chatham Square elevated train station at No. 4 Bowery.” Walter and his brother Stanley inherited the Bowery shop when Willie died in 1961, but like many generations of post-war Jews, they left the city for the bucolic joys of Long Island, where they opened S&W Tattooing in Amityville. Walter, who died in 2007, recorded a funny, foul-mouthed CD called The Last of the Bowery Scab Merchants, about the history of this now-lost community of Lower East Side artists. Walter’s son Marvin continues the family business. Now a grandfather, Marvin still tattoos on a freelance basis.

These artists were rough-and-tumble guys, but they tattooed the elite as well as the hoi polloi. The dewy youth of today might believe that tattoos among privileged people is a new fad, but it’s actually been a cyclical trend throughout modern history. A 1943 New York Times article observed with characteristic stuffiness: “Back in the Nineties it was the fashion to be tattooed. The British, Russian, German and Scandinavian heirs-apparent, along with lesser royalty, were tattooed while junketing in their respective navies. The late George V of England returned from the Orient with a dragon tattooed on his arm. Continental royalty and nobility imitated the English.” Socialites through the 1920s had dainty tattoos on their wrists and shoulders, and it became trendy among the NYC wealthy to visit Japanese tattoo artists.

But what with that whole cyclical thing, tattooing fell out of favor during the Depression and war years. Soon it became associated with low-class, seedy types. Using the pretext of a hepatitis outbreak (never actually linked to tattoos), New York City banned tattooing in 1961.

A Jewish tattoo artist, Fred Grossman (aka Coney Island Freddie) sued the city for illegitimately crushing his business. (Mike Bakaty, the founder of Fineline Tattoo and an East Village tattoo legend, who died last year, told a journalist that Grossman felt that the Health Department’s motive was to “clean up the city” before showing it off at the 1964 World’s Fair.) Grossman lost, then lost again on appeal. State appellate judge Aron Steuer (the son of Max Steuer, my husband’s cousin who defended the Triangle Factory owners—the New York Steuers were clearly charming people) ruled that the city had the right to decide what was healthy behavior and what wasn’t. And furthermore, he noted, “the decoration, so-called, of the human body by tattoo designs is, in our culture, a barbaric survival, often associated with a morbid or abnormal personality.” (Another Jewish judge, Samuel Rabin, dissented, saying that “the testimony of the defendants’ medical experts indicates that the practice of tattooing can be safe, if properly conducted in accordance with appropriate principles of asepsis. That being so, I am of the opinion that the outright prohibition of the practice of tattooing is an unwarranted extension of the police power and therefore is invalid.” Medically correct, but societally unpopular.)

The tattoo ban was lifted in 1997. It was obvious that unregulated, underground tattoo studios existed all over the city. In fact, then-Mayor Rudy Giuliani stated, “There has not been a single documented case of Hepatitis B in New York City transmitted by tattooing in almost 40 years since the ban was enacted.”

That same year, Brad Fink and Michelle Myles opened Daredevil Tattoo on Ludlow Street on the Lower East Side. Two years ago, a 50 percent rent hike made them relocate their business to Division Street, right where tattooing began in New York City. Fink decided to display his personal collection of tattoo memorabilia, and last week, he and Myles launched a Kickstarter campaign to build a museum documenting the early roots of NYC tattooing.

Perhaps soon the stories of these unheralded immigrant pioneers will be less obscure.