Rat in the Lightbulb

(א) וַיְדַבֵּ֥ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאָמַרְתָּ֖ אֵלָ֑יו בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ אֶת־הַנֵּרֹ֔ת אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנוֹרָ֔ה יָאִ֖ירוּ שִׁבְעַ֥ת הַנֵּרֽוֹת׃ (ג) וַיַּ֤עַשׂ כֵּן֙ אַהֲרֹ֔ן אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֣י הַמְּנוֹרָ֔ה הֶעֱלָ֖ה נֵרֹתֶ֑יהָ כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה ה' אֶת־מֹשֶֽׁה׃ (ד) וְזֶ֨ה מַעֲשֵׂ֤ה הַמְּנֹרָה֙ מִקְשָׁ֣ה זָהָ֔ב עַד־יְרֵכָ֥הּ עַד־פִּרְחָ֖הּ מִקְשָׁ֣ה הִ֑וא כַּמַּרְאֶ֗ה אֲשֶׁ֨ר הֶרְאָ֤ה ה' אֶת־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשָׂ֖ה אֶת־הַמְּנֹרָֽה׃

(1) The LORD spoke to Moses, saying: (2) Speak to Aaron and say to him, “When you mount the lamps, let the seven lamps give light at the front of the lampstand.” (3) Aaron did so; he mounted the lamps at the front of the lampstand, as the LORD had commanded Moses.— (4) Now this is how the lampstand was made: it was hammered work of gold, hammered from base to petal. According to the pattern that the LORD had shown Moses, so was the lampstand made.

Questions

What does בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ mean?

Does this connect to the case below in Shulchan Arukh where the shuman became maos (disgusting) to eat so it is also assur to use as fuel to light the Beit Kenneses?

Why are the different views of Shach and Taz important?

(א) עַכְבְּרָא דְּדַבְּרָא נוֹתֵן טַעַם לְשֶׁבַח הוּא, שֶׁהֲרֵי עוֹלֶה עַל שֻׁלְחַן מְלָכִים. אֲבָל עַכְבְּרָא דְּמָתָא, מְסַפְּקָא לָן אִם מַשְׁבִּיחַ בְּשֵׁכָר וְחֹמֶץ, אוֹ אִם הוּא פּוֹגֵם. וּלְפִיכָךְ, אִם נָפַל לְשֵׁכָר אוֹ לְחֹמֶץ, בְּצוֹנֵן, וְהֵסִירוֹ שָׁלֵם, אִם לֹא שָׁהָה בְּתוֹכוֹ מֵעֵת לְעֵת, מֻתָּר. אֲבָל אִם הָיָה רוֹתֵחַ, אוֹ אֲפִלּוּ צוֹנֵן וְשָׁהָה בְּתוֹכוֹ מֵעֵת לְעֵת, בֵּין שֶׁהֵסִירוֹ שָׁלֵם, בֵּין שֶׁנֶּחְתַּךְ לַחֲתִיכוֹת דַּקּוֹת וְיָכוֹל לְסַנְּנוֹ בְּמִסְנֶנֶת בְּעִנְיָן שֶׁלֹּא יִשָּׁאֵר מִמֶּנּוּ בְּתוֹכוֹ כְּלוּם, בֵּין שֶׁנִּמּוֹחַ בְּתוֹכוֹ לְגַמְרֵי וְנַעֲשָׂה כֻּלּוֹ מַשְׁקֶה וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר מִמֶּנּוּ שׁוּם מַמָּשׁוּת, נִתָּר עַל יְדֵי שֶׁיְּהֵא שִׁשִּׁים בַּהֵתֶּר כְּנֶגֶד הָעַכְבָּר. וְאִם נֶחְתַּךְ לַחֲתִיכוֹת דַּקּוֹת, וְהוּא בְּעִנְיָן שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְסַנְּנוֹ כְּגוֹן שֶׁנִּתְעָרֵב הַשֵּׁכָר אוֹ הַחֹמֶץ בְּמַאֲכָל עָב, הַכֹּל אָסוּר וְאֵין שָׁם בִּטּוּל, דְּחַיְשִינָן שֶׁמָּא יִפְגַּע בְּמַמָּשׁוֹ שֶׁל אִסוּר וְלֹא יַרְגִּישׁ. הַגָּה: וְדַוְקָא בְּשֶׁרֶץ יֵשׁ לָחוּשׁ אִם נִשְׁאַר שָׁם שֶׁלֹּא יוּכַל לְהוֹצִיאוֹ, אֲבָל בִּשְׁאָר אִסּוּרִין אֵין לָחוּשׁ (כָּךְ מַשְׁמָע בְּאָרֹךְ כְּלָל ל''ב).

1 1) Achbara d’dabra 1 is nosain ta’am l’shvach (has a desirable taste) since it is a delicacy of kings. However, an achbara d’mata is a safek whether it will be mashbiach (taste good) in beer 2) or vinegar, or if it will be pagum (give a bad taste).

Therefore, if it fell into cold beer or vinegar and was removed in its entirety within 24 hours of falling in the food is mutar. However, if the [beer or vinegar] is boiling or even if it is cold and the achbar was left there for 24 hours then it makes no difference whether it was removed in one piece, whether it was cut in many pieces and completely removed with a strainer or even if it completely dissolved and turned to a liquid to the point that no solid material is remaining 60 is needed in the heter against the achbar.

If [the achbar] is cut into small pieces and it is in a way that it is impossible to strain, for example mixed into the beer or vinegar is another thick food, everything is assur and there is no bitul because we are worried that a piece of the achbar will be eaten without discernment.

RAMA (1) 3) Davka in the case of a sheretz we are worried about small pieces but not in the case of other issurim.

May repulsive fat be used to light candles in a Shul? Any fat which is inedible due to its repulsiveness may not be used to light the candles of a Shul as only dignified items are to be used for a Shul. If the fat is edible but is not Kosher due to not having 60x the rat, may it be used? If the fat is not Kosher due to not having 60x it may not be used for the Shul candles.

Shach: It is forbidden to use such fat even if the fat has 60x the rat and is thus Kosher. ™ Taz: If one has 60x the rat, and the fat is thus permitted to be eaten, then it may be used to light the candles of the Shul.

Goldstein, Rabbi Yaakov. A Semicha Aid for Learning the Laws of Taaruvos

(ב) אִם נָפַל לְיַיִן וְשֶׁמֶן אוֹ לִשְׁאָר מַשְׁקִין, פּוֹגֵם בְּוַדַּאי וְאֵין צָרִיךְ ס' לְבַטֵּל פְּלִיטָתוֹ. הַגָּה: וּלְפִי זֶה, אִם נָפַל לְשֻׁמָּן נָמֵי דִּינָא הָכֵי. וְיֵשׁ מַחֲמִירִין בְּשֻׁמָּן וַאֲפִלּוּ אִם הוּא קָשֶׁה לְפָנֵינוּ, אִם שָׁפְכוּ מִדֵּי יוֹם וָיוֹם שֻׁמָּן בַּקְּדֵרָה וְיֵשׁ לְסַפֵּק שֶׁמָּא הָעַכְבָּר הָיָה שָׁם כְּשֶׁעֵרוּ עָלָיו שֻׁמָּן רוֹתֵחַ, הַכֹּל אָסוּר, אֲפִלּוּ יֵשׁ ס' בַּשֻּׁמָּן נֶגֶד כָּל הָעַכְבָּר; וְאִם לֹא עֵרוּ עָלָיו, אוֹ שֶׁעֵרוּ עָלָיו וְיָדוּעַ שֶׁלֹּא הָיָה שָׁם הָעַכְבָּר כְּשֶׁעֵרוּ עָלָיו, וְהַשֻּׁמָּן בָּא לְפָנֵינוּ כְּשֶׁהוּא קָשֶׁה (תְּשׁוּבַת הָרֹא''שׁ וְהַגָּהַת מַיְמוֹנִי פט''ו וְהַגָּהוֹת מָרְדְּכַי דְּחֻלִּין וּבְהַגָּהַת ש''ד וּבְאָרֹךְ) וְכֵן נִמְצָא הָעַכְבָּר עָלָיו, סָגֵי לֵיהּ בִּנְטִילַת מָקוֹם וְלֹא מַחְזְקִינָן אִסּוּר שֶׁמָּא הָיָה הַשֻּׁמָּן רַךְ כְּשֶׁנָּפַל שָׁם וְכָבוּשׁ הָוֵי כִּמְבֻשָּׁל, דְּמֻתָּר מִכֹּחַ סְפֵק סְפֵיקָא, סָפֵק נָפַל שָׁם כְּשֶׁהָיָה קָשֶׁה, וְאִם תִּמְצָא לוֹמַר כְּשֶׁהָיָה רַךְ, שֶׁמָּא נִתְקַשָּׁה קֹדֶם שִׁעוּר כְּבִישָׁה. וּבְמָקוֹם שֶׁהַשֻּׁמָּן מָאוּס לֶאֱכֹל, אָסוּר לְהַדְלִיקוֹ גַּם כֵּן בְּבֵית הַכְּנֶסֶת, מִשּׁוּם הַקְרִיבֵהוּ נָא לְפֶחָתֶךָ (מַלְאָכִי א, ח) (ר''ן בְּשֵׁם גָּאוֹן וְרַשְׁבָּ''א פג''ה וְר' יְרוּחָם ואו''ה בְּשֵׁם מָרְדְּכַי פג''ה וְהַמְחַבֵּר בא''ח סי' קנ''ד סי''ב) וּבִמְקוֹם הֶפְסֵד גָּדוֹל יֵשׁ לִסְמֹךְ אַדִּבְרֵי הַמְקִלִּין.

2 If the achbar fell (2) into wine or oil, or similar liquids it will give a bad taste and 60 is not needed against its plaita (the blios given off).

RAMA According to this if the achbar fell into shuman (fat) 4) the same din would apply. 5) V’yaish machmirim [to osser the shuman if an achbar fell into it].2 Even if we see that the shuman has

hardened, still if the shuman was added daily to the k'daira and there is a safek that the achbar was in the container while hot shuman was poured on it all the shuman is assur 6) regardless that there is

60 against the achbar.

7) However, if shuman was not poured on the achbar, or each time the shuman was added to the container it is certain that the achbar was not there, and now we see the achbar in hardened shuman, it

is enough to remove a n'tila (the width of an average thumb) from the shuman that we see came in contact with the achbar. The reason is because we are not machzikin issur (we do not assume the

worse) – (3) which is that perhaps the achbar fell into the shuman while it was soft and then became pickled – because this case is mutar based on a safek s'faika: maybe the achbar fell in when the

shuman was hard, and even if it fell in while the shuman was soft maybe the shuman hardened before the achbar was pickled.

(4) 8) In the case that the shuman became maos (disgusting) to eat it is also assur to use as fuel to light the Beit Kenneses as it says “Hakrivayhu na l’fechasecha (would you sacrifice it thus to your

ruler?!) (Malachi 1:8)“ (5) In a hefsed m’rubeh we can rely on the maikilim.

(Bamidbar / Numbers 8) ? בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ אֶת־הַנֵּרֹ֔ת Question: What does Rashi say on

(א) בהעלתך. לָמָּה נִסְמְכָה פָרָשַׁת הַמְּנוֹרָה לְפָרָשַׁת הַנְּשִׂיאִים? לְפִי שֶׁכְּשָׁרָאָה אַהֲרֹן חֲנֻכַּת הַנְּשִׂיאִים חָלְשָׁה אָז דַּעְתּוֹ, שֶׁלֹּא הָיָה עִמָּהֶם בַּחֲנֻכָּה לֹא הוּא וְלֹא שִׁבְטוֹ, אָמַר לוֹ הַקָּבָּ"ה חַיֶּיךָ שֶׁלְּךָ גְדוֹלָה מִשֶּׁלָּהֶם, שֶׁאַתָּה מַדְלִיק וּמֵטִיב אֶת הַנֵּרוֹת (עי' תנחומא):

(1) בהעלתך WHEN THOU LIGHTEST [THE LAMPS] — Why is the section treating of the candelabrum put in juxtaposition with the section dealing with the offerings of the princes? Because when Aaron saw the dedication offerings of the princes, he felt distressed because neither he nor his tribe was with them in the dedication, whereupon the Holy One, blessed be He, said to him, “By your life! Your part is of greater importance than theirs, for you will kindle and set in order the lamps” (cf. Midrash Tanchuma, Beha'alotcha 5; see also Nachmanides).

(ב) בהעלתך. עַל שֵׁם שֶׁהַלַּהַב עוֹלֶה, כָּתוּב בְּהַדְלָקָתָן לְשׁוֹן עֲלִיָּה, שֶׁצָּרִיךְ לְהַדְלִיק עַד שֶׁתְּהֵא שַׁלְהֶבֶת עוֹלָה מֵאֵלֶיהָ (שבת כ"א), וְעוֹד דָּרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ מִכַּאן שֶׁמַּעֲלָה הָיְתָה לִפְנֵי הַמְּנוֹרָה, שֶׁעָלֶיהָ הַכֹּהֵן עוֹמֵד וּמֵטִיב (ספרי):
(2) בהעלתך lit., WHEN THOU MAKEST [THE LIGHTS] RISE — Because the flame rises upwards (עולה), an expression denoting “ascending” is used of kindling them (the lights), implying that one must kindle them until the light ascends of itself (Shabbat 21a). — Furthermore our Rabbis derived from here (from the expression בהעלתך) that there was a step in front of the candelabrum upon which the priest stood while preparing the lights (Sifrei Bamidbar 59).
(ג) אל מול פני המנורה. אֶל מוּל נֵר הָאֶמְצָעִי, שֶׁאֵינוֹ בַקָּנִים אֶלָּא בַגּוּף שֶׁל מְנוֹרָה (עי' מנחות צ"ח):
(3) אל מול פני המנורה OVER AGAINST THE CANDLESTICK — i.e. over against the central lamp which is not on one of the branches, like the others, but on the body (the central shaft) of the candelabrum itself (cf. Menachot 98b).
(ד) יאירו שבעת הנרות. שִׁשָּׁה שֶׁעַל שֵׁשֶׁת הַקָּנִים, שְׁלֹשָה הַמִּזְרָחִיִּים פּוֹנִים לְמוּל הָאֶמְצָעִי — הַפְּתִילוֹת שֶׁבָּהֶן — וְכֵן שְׁלֹשָׁה הַמַּעֲרָבִיִּים רָאשֵׁי הַפְּתִילוֹת לְמוּל הָאֶמְצָעִי, וְלָמָּה? כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ, לְאוֹרָהּ הוּא צָרִיךְ (עי' תנחומא):

(4) יאירו שבעת הנרות SHALL THE SEVEN LAMPS GIVE LIGHT — the seven lamps: this central lamp itself which naturally gave light over against the shaft (the פני המנורה) and the six lamps which were on the six branches, viz., the three on the east side of the central shaft should have their wicks turned towards the central one, and similarly the three on the west should have the ends of their wicks turned towards the central one (cf. Sifrei Bamidbar 59). And why was this? In order that people should not say: He (G-d) is in need of its (the candlestick’s) light (cf. Midrash Tanchuma, Beha'alotcha 5).

Question: Is our Halakhah connected to the oils used?

תני רמי בר חמא פתילות ושמנים שאמרו חכמים אין מדליקין בהן בשבת אין מדליקין בהן במקדש משום שנאמר להעלות נר תמיד הוא תני לה והוא אמר לה כדי שתהא שלהבת עולה מאיליה ולא שתהא עולה על ידי דבר אחר

Rami bar Ḥama taught a baraita: Those wicks and oils, which the Sages said one may not light with them on Shabbat, one may not light with them in the Temple either because it is stated with regard to the Temple candelabrum: “And you shall command the children of Israel, that they bring unto you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually” (Exodus 27:20). Rami bar Ḥama taught that baraita and he also said its explanation: What is the proof from the verse? One may interpret the verse homiletically: The requirement is to light the candelabrum so that the flame ascends of itself when it is kindled, and not that it ascends by means of something else, i.e., adjusting the wick after it was lit.

(ז) כרך זפת או שעוה או חלב סביב הפתילה מדליקים בהם:

(ו) שאר כל השמנים חוץ מאלו מדליקין בהם ומכל מקום שמן זית מצוה מן המובחר:

Summary of above: Olive oil is best; other oils can be used including fat, paraffin etc

Questions: So what about the other issue of the sanctity of synagogues?

Are there different Halakhic definitions of synagogue?

How does this connect to the Menorah? How does this connect back to our candles?

מתני׳ ועוד א"ר יהודה בית הכנסת שחרב אין מספידין בתוכו ואין מפשילין בתוכו חבלים ואין פורשין לתוכו מצודות ואין שוטחין על גגו פירות ואין עושין אותו קפנדריא
MISHNA: And Rabbi Yehuda said further: A synagogue that fell into ruin still may not be used for a mundane purpose. Therefore, one may not eulogize in it. And nor may one stretch out and repair ropes in it. The wide expanse of the synagogue would have been particularly suitable for this. And nor may one spread animal traps within it. And nor may one spread out produce upon its roof to dry. And nor may one make it into a shortcut.
שנאמר (ויקרא כו, לא) והשמותי את מקדשכם קדושתן אף כשהן שוממין
The halakha that a synagogue in disrepair still may not be used for mundane purposes is derived from a verse, as it is stated: “And I will bring desolation to your sanctuaries” (Leviticus 26:31). The fact that the word “sanctuaries” appears after the word “desolation” indicates that their sanctity remains upon them even when they are desolate.
גמ׳ ת"ר בתי כנסיות אין נוהגין בהן קלות ראש אין אוכלין בהן ואין שותין בהן
GEMARA: The Sages taught in a baraita: With regard to synagogues: One may not act inside them with frivolity. Therefore, one may not eat in them; nor may one drink in them;
ואין ניאותין בהם ואין מטיילין בהם ואין נכנסין בהן בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים ואין מספידין בהן הספד של יחיד אבל קורין בהן ושונין בהן ומספידין בהן הספד של רבים
and one may not adorn oneself inside them; nor may one wander about inside them; nor may one enter them in the sun for protection from the sun, or in the rain to find shelter from the rain; nor may one offer a eulogy inside them for an individual, which is a private event. However, one may read the Bible inside them, and one may study halakhot inside them, and one may offer a eulogy inside them for a Torah scholar, if the public attends the eulogy.
א"ר אסי בתי כנסיות שבבבל על תנאי הן עשויין ואעפ"כ אין נוהגין בהן קלות ראש ומאי ניהו חשבונות
Rav Asi said: Synagogues in Babylonia are built from the outset with a stipulation that they not have the full sanctity of a synagogue, in order that it be permitted to use them for the community’s general needs. But nevertheless, one should not act inside them with frivolity. The Gemara explains: What is meant by this? One should not make business calculations in a synagogue.
ושמואל למה לי לקדושי בבי כנישתא לאפוקי אורחים ידי חובתן דאכלו ושתו וגנו בבי כנישתא
The Gemara asks: But according to the opinion of Shmuel, why do I need to recite kiddush in the synagogue at all, if one does not fulfill his obligation with that kiddush? The Gemara answers: The purpose of kiddush in the synagogue is to fulfill the obligations of the guests who eat and drink and sleep in the synagogue. Since these visitors are staying in the synagogue for Shabbat, they must hear kiddush there.

(א) דיני קדושת ב"ה ובו יב סעיפים:
בתי כנסיות ובתי מדרשות אין נוהגין בהם קלות ראש כגון שחוק והתול ושיחה בטילה ואין אוכלין ושותים בהם ולא מתקשטין בהם ולא מטיילין בהם ולא נכנסים בהם בחמה מפני החמה ובגשמים מפני הגשמים ות"ח ותלמידיהם מותרים לאכול ולשתות בהם מדוחק: (וי"א דבבית המדרש אפי' שלא מדוחק שרי): (ר"ן פרק בני העיר) ואין מחשבין בהם חשבונות אלא אם כן הם של מצוה כגון קופה של צדקה ופדיון שבויים ואין מספידין בהם אלא אם כן יהיה ההספד לאחד מגדולי העיר שכל בני העיר מתקבצים ובאים להספידו ואם צריך ליכנס בהם לצרכו כגון לקרא לאדם יכנס ויקרא מעט או יאמר דבר שמועה ואח"כ יקראנו כדי שלא יהא נראה כאלו נכנס לצרכו ואם אינו יודע לא לקרות ולא לשנות יאמר לא' מהתינוקות קרא לי פסוק שאתה קורא בו או ישהה מעט ואח"כ יצא שהישיבה בהם מצוה שנאמר אשרי יושבי ביתך (ושיעור הישיבה כדי הלוך שני פתחים) (לדעת הי"מ בסי' צ' ס"ס כ') (מרדכי ר"פ השותפין):

(1) One should not behave in a frivolous manner in a synagogue or house of study, by cracking jokes there, for instance, or by indulging in humorous or pointless gossip. One should not eat or drink there nor should one adorn oneself there or walk about there. One should not enter there in summer to cool off or in winter to seek shelter from the rain. In an emergency, scholars and their disciples are permitted to eat and drink there. No monetary calculations should be made there unless they are for religious purposes, collecting money for charity, for example, or for the redemption of captives. No funeral orations should be delivered there unless it is for one of the leading citizens of the city when all assemble there for the purpose. If a man finds it necessary to enter there for his own needs, to call someone, for instance, he should read or study something and then call him so that it should not appear as if he has entered for his own needs.... It is forbidden to have even a short nap in a synagogue but this is permitted in a house of study.

(ד) לצורך ב"ה מותר לאכול ולישן בתוכו ומטעם זה ישנים בליל יום הכפורים בב"ה ואפילו לצורך מצוה אחרת כגון כשנקבצים לעבר השנה בב"ה מותר לאכול שם:

(4) It is permitted to eat and sleep in the synagogue if it is for religious purposes. For this reason [of religious purpose overriding the prohibition] one may sleep in the synagogue on Yom Kippur.

End Questions

Sequence in Torah (below) has a reason: the next three stories concern grumbling over the lack of meat which leads to anger at Israel (and Moses in despair); grumbling over Eldad and Medad prophesising (by Joshua); loshen hara (gossip) by Miriam results in her punishment (leprosy). These events happen after the dedication of the Tabernacle when Israel was on a spiritual high.

  • Does the timing of these events relate back to the moment of elevation?
  • How do these (even the small level grumbling) lead to issues for the Children of Israel?
  • Do they connect to the next parish concerning the 12 spies and Israel wandering for 40 years?
  • Does it connect to Shach's view on the candle? Something that is usable and even Kosher which once had a maos (disgusting) source should not be used? Or is it possible to batel disgusting sources (like the Taz) and behaviour?
  • Does going up בְּהַעֲלֹֽתְךָ֙ mean elevating ourselves to be better? To be a mensch?
(י) וַיִּשְׁמַ֨ע מֹשֶׁ֜ה אֶת־הָעָ֗ם בֹּכֶה֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו אִ֖ישׁ לְפֶ֣תַח אָהֳל֑וֹ וַיִּֽחַר־אַ֤ף ה' מְאֹ֔ד וּבְעֵינֵ֥י מֹשֶׁ֖ה רָֽע׃

(10) Moses heard the people weeping, every clan apart, each person at the entrance of his tent. The LORD was very angry, and Moses was distressed.

(כו) וַיִּשָּׁאֲר֣וּ שְׁנֵֽי־אֲנָשִׁ֣ים ׀ בַּֽמַּחֲנֶ֡ה שֵׁ֣ם הָאֶחָ֣ד ׀ אֶלְדָּ֡ד וְשֵׁם֩ הַשֵּׁנִ֨י מֵידָ֜ד וַתָּ֧נַח עֲלֵיהֶ֣ם הָר֗וּחַ וְהֵ֙מָּה֙ בַּכְּתֻבִ֔ים וְלֹ֥א יָצְא֖וּ הָאֹ֑הֱלָה וַיִּֽתְנַבְּא֖וּ בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
(26) Two men, one named Eldad and the other Medad, had remained in camp; yet the spirit rested upon them—they were among those recorded, but they had not gone out to the Tent—and they spoke in ecstasy in the camp.
(א) וַתְּדַבֵּ֨ר מִרְיָ֤ם וְאַהֲרֹן֙ בְּמֹשֶׁ֔ה עַל־אֹד֛וֹת הָאִשָּׁ֥ה הַכֻּשִׁ֖ית אֲשֶׁ֣ר לָקָ֑ח כִּֽי־אִשָּׁ֥ה כֻשִׁ֖ית לָקָֽח׃
(1) Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman he had married: “He married a Cushite woman!”