Aleph-Bet Mishna
(א) אין עומדין להתפלל אלא מתוך כובד ראש. חסידים הראשונים היו שוהים שעה אחת ומתפללים כדי שיכונו את לבם למקום. אפילו המלך שואל בשלומו לא ישיבנו; ואפילו נחש כרוך על עקבו לא יפסיק .

(1) [One] should not stand up to pray unless he is in a serious frame of mind. The early pious ones used to meditate for one hour and only then pray, in order to properly direct their hearts towards the God. [While one is reciting Shemoneh Esrei,] even if the king greets him, he should not respond to him. And even if a snake wraps around his heel, he should not interrupt.

(א) בני העיר שמכרו רחובה של עיר, לוקחין בדמיו בית הכנסת.בית הכנסת, לוקחין תבה .תבה, לוקחין מטפחות .מטפחות, לוקחין ספרים.ספרים, לוקחין תורה.אבל אם מכרו תורה, לא יקחו ספרים.ספרים, לא יקחו מטפחות.מטפחות, לא יקחו תבה.תבה, לא יקחו בית הכנסת.בית הכנסת, לא יקחו את הרחוב.וכן במותריהן.אין מוכרין את של רבים ליחיד, מפני שמורידין אותו מקדשתו, דברי רבי יהודה.אמרו לו, אם כן אף לא מעיר גדולה לעיר קטנה.

(1) Inhabitants of a town who have sold the town square, may purchase with that money a synagogue. The money obtained by the sale of a synagogue, they may apply to the purchase of an ark [to keep the rolls of the Holy Law in]; for that obtained by the sale of such an ark, cloaks or wrappers for the rolls of the Holy Law may be purchased; for the produce of such wrappers, sacred books may be purchased; for the produce of sacred books, a roll of the Holy Law may be purchased; but if they had sold a roll of the Holy Law, it will not be lawful to apply that money for the purchase of [other] sacred books, nor wrappers for the proceeds of sacred books, nor an ark for the proceeds of wrappers, nor a synagogue with the proceeds of an ark, nor an open [or market] place with the money obtained by the sale of a synagogue, and even so in respect to any surplus fund. According to R. Meir, it is unlawful to sell sacred public property to private individuals, because its sanctity becomes thereby lowered: but the sages replied, "If so, it would be also prohibited for a large town to sell sacred things to a smaller one."

(א) גיד הנשה נוהג בארץ ובחוצה לארץ, בפני הבית ושלא בפני הבית, בחלין ובמקדשים.ונוהג בבהמה ובחיה, בי.רך של ימין ובי.רך של שמאל.ואינו נוהג בעוף, מפני שאין לו כף.ונוהג בשליל.רבי יהודה אומר, אינו נוהג בשליל.וחלבו מתר.ואין הטבחין נאמנין על גיד הנשה, דברי רבי מאיר.וחכמים אומרים, נאמנין עליו ועל החלב .

(1) The mitzvah concerning the prohibition of eating the "sinew which shrank" [‏גיד הנשה‎] is obligatory in and out of the Holy Land, during and after the existence of the Temple, in animals slaughtered for profane use [‏חולין‎], and in respect also to consecrated sacrifices, and applies to wild and domestic animals, and to both the right and left thighs of the animal; it does not apply to fowl, since these have no "hollow in the thigh." It applies to a fœtus in embryo. R. Yehuda says it does not apply to a foetus in embryo, and its suet [‏חלב‎] is permitted to use. According to R. Meir, "The assertion of butchers in respect to their having removed the ‏גיד הנשה‎ is not to be relied on;" but the sages hold, "That they may be relied on in this respect, and in that of the removal of ‏חלב‎, or suet."

(א) דיני ממונות, בשלשה.גזלות וחבלות , בשלשה.נזק וחצי נזק, תשלומי כפל ותשלומי ארבעה וחמשה, בשלשה.האונס והמפתה והמוציא שם רע, בשלשה, דברי רבי מאיר.וחכמים אומרים, מוציא שם רע, בעשרים ושלשה, מפני שיש בו דיני נפשות.

(1) Monetary suits are judged with three judgesKimber1911; theft and personal injury with three; damage and half-damage, (crimes for which one would) pay double, or pay quadruple or quintuple, rape, violation, and giving a bad name with three - these are the words of Rabbi Meir. But the sages say, giving a bad name with 23 because this is a capital crime.

(א) הרואה מקום שנעשו בו נסים לישראל, אומר ברוך שעשה נסים לאבותינו במקום הזה.מקום שנעקרה ממנו עבודה זרה, אומר ברוך שעקר עבודה זרה מארצנו:

(1) He that sees a place where a miracle was done for Israel say, “Blessed are you that did miracles for our ancestors in this place.” A place in the land of Israel that had idol worship uprooted from it say, “Blessed are you that uprooted idol worshippers from our land.”

(א) ואלו מפסיקין לפאה.הנחל, והשלולית , ודרך היחיד, ודרך הרבים, ושביל הרבים, ושביל היחיד הקבוע בימות החמה ובימות הגשמים, והבור, והניר, וזרע אחר.והקוצר לשחת מפסיק, דברי רבי מאיר.וחכמים אומרים, אינו מפסיק, אלא אם כן חרש .
(1) And these are the things that divide the corner of the field: A river, irrigation ditches, a private road, a public road, A public path, a permanent private path for summer and winter days, A pit, a meadow, and a different crop. If one harvests hay, this is a division, These are the words of R’ Meir. And the Sages say, "This is not a division unless it is plowed."
(א) זעת בתים, בורות, שיחין, ומערות, טהורה .זעת האדם, טהורה.שתה מים טמאים והזיע, זעתו טהורה.בא במים שאובים והזיע, זעתו טמאה.נסתפג ואחר כך הזיע, זעתו טהורה.

(א) חבית שנשברה, מצילין הימנה מזון שלש סעדות, ואומר לאחרים, בואו והצילו לכם, ובלבד שלא יספג.אין סוחטין את הפרות להוציא מהן משקין, ואם יצאו מעצמן, אסורין.רבי יהודה אומר, אם לאוכלין, היוצא מהן מתר, ואם למשקין, היוצא מהן אסור.חלות דבש שרסקן מערב שבת ויצאו מעצמן, אסורין.ורבי אליעזר מתיר.

(1) Should a cask break, sufficient may be saved to serve three meals. The owner may also call to others, "Come and save for yourselves whatever you can;" provided, always, that no portion of the leakage be soaked up with a sponge. One must not squeeze fruits, so as to extract the juice; and if it ooze out by itself, it is forbidden to use it. R. Yehudah says, "If the fruits are for eating, the juice which oozes out is permitted for use, but if the fruits are for beverage, the juice which oozes out is forbidden for use. If honey-cakes have been broken on the Sabbath-eve, and the honey oozes out, it is forbidden for use; but R. Eleazar permits its use.

(א) טרף בקלפי והעלה שני גורלות .אחד כתוב עליו לשם ואחד כתוב עליו לעזאזל .הסגן מימינו וראש בית אב משמאלו.אם של שם עלה בימינו, הסגן אומר לו, אישי כהן גדול, הגבה ימינך .ואם של שם עלה בשמאלו, ראש בית אב אומר לו, אישי כהן גדול, הגבה שמאלך .נתנו על שני השעירים ואומר, לה' חטאת .רבי ישמעאל אומר, לא היה צריך לומר חטאת, אלא לה' .והן עונין אחריו, ברוך שם כבוד מלכותו לעולם ועד.

(1) The Priest shook the urn and brought up the two lots. On one was inscribed: “For the Name”, and on the other: “For Azazel.” The deputy high priest was at his right hand, and the head of the ministering family at his left. If the lot “For the Name” came up in his right hand, the deputy high priest would say to him: “Sir, high priest, raise your right hand!” And if the lot “For the Name” came up in his left hand, the head of the family would say: “Sir high priest, raise your left hand!” Then he placed them on the two goats and said: “A sin-offering for the Lord!” Rabbi Ishmael said: he did not need to say, “a sin-offering”, but just “for the Lord. And they answered after him: “Blessed be the name of His glorious kingdom for ever and ever!”

(א) יום הכפורים אסור באכילה ובשתיה וברחיצה ובסיכה ובנעילת הסנדל ובתשמיש המטה.והמלך והכלה ירחצו את פניהם.והחיה תנעול את הסנדל, דברי רבי אליעזר, וחכמים אוסרין.

(1) On Yom Kippur, it is forbidden to eat, to drink, to wash, to anoint, and to wear leather shoes and to have sexual relations. The King and the newly wed may wash their faces. And the pregnant mother may wear leather shoes according to the opinion of Rabbi Eliezer; but the Sages prohibit this.

(א) כיצד מברכין על הפירות?על פירות האילן אומר, בורא פרי העץ , חוץ מן היין, שעל היין אומר בורא פרי הגפן.ועל פירות הארץ אומר בורא פרי האדמה, חוץ מן הפת, שעל הפת הוא אומר המוציא לחם מן הארץ.ועל הירקות אומר בורא פרי האדמה.רבי יהודה אומר, בורא מיני דשאים.
(1) How does one recite blessings for fruits? For fruits growing on a tree, one says, "...Who created the fruit of the tree," Except for wine; For wine, one says, "...Who created the fruit of the vine." For fruits growing from the earth, one says, "...Who created the fruit of the ground," Except for bread; For bread, one says, "...Who brings forth bread from the earth." For vegetables, one says, "...Who created the fruit of the ground." Rabbi Yehudah says: One should say instead, "...Who created various types of herbs."
(א) לא יחפור אדם בור סמוך לבורו של חברו, ולא שיח, ולא מערה, ולא אמת המים, ולא נברכת כובסין , אלא אם כן הרחיק מכתל חברו שלשה טפחים, וסד בסיד.מרחיקין את הגפת ואת הזבל ואת המלח ואת הסיד ואת הסלעים מכתלו של חברו שלשה טפחים, וסד בסיד .מרחיקין את הזרעים , ואת המחרשה , ואת מי רגלים מן הכתל שלשה טפחים.ומרחיקין את הרחים שלשה מן השכב, שהן ארבעה מן הרכב, ואת התנור , שלשה מן הכליא, שהן ארבעה מן השפה.
(1) One should not dig a pit near the pit of his neighbor, nor a ditch, nor a cave, nor an irrigation stream, nor a laundry-pool, unless he has distanced it from his neighbor's wall by at least three tefachim, as well as plastering it. One should distance organic refuse, manure, salt, plaster, and rocks from his neighbor's wall by at least three tefachim, as well as plastering it. One should distance one's seeds, plow, and urine from his neighbor's wall by at least three tefachim. One should distance a mill-stone three [tefachim] from the base-stone (which is four [tefachim] from the uppermost stone. [Similarly], one should distance an oven three [tefachim] from its belly (which is four [tefachim] from its lip).
(א) מאימתי קורין את שמע בערבית.משעה שהכהנים נכנסים לאכול בתרומתן , עד סוף האשמורה הראשונה, דברי רבי אליעזר.וחכמים אומרים, עד חצות.רבן גמליאל אומר, עד שיעלה עמוד השחר .מעשה שבאו בניו מבית המשתה, אמרו לו, לא קרינו את שמע.אמר להם, אם לא עלה עמוד השחר, חיבין אתם לקרות.ולא זו בלבד, אלא כל מה שאמרו חכמים עד חצות, מצותן עד שיעלה עמוד השחר.הקטר חלבים ואברים, מצותן עד שיעלה עמוד השחר.וכל הנאכלין ליום אחד, מצותן עד שיעלה עמוד השחר.אם כן, למה אמרו חכמים עד חצות, כדי להרחיק את האדם מן העבירה.

(1) From when may one recite the Shema in the evening? From the time when the Kohanim go in to eat their terumah, until the end of the first watch – so says Rabbi Eliezer. And the Sages say: Until midnight. Rabban Gamliel says: Until the break of dawn. It once happened that his [Rabban Gamliel’s] sons came from a house of feasting. They said to him: We have not recited the Shema. He said to them: If dawn has not broken, you are obligated to recite it. And this is true not only in this case; rather, in all cases where the Sages said "until midnight" — their mitzvot are in force until the break of dawn. [For example:] Burning the fats and limbs [of the sacrifices, on the Temple altar] — their mitzvot can be performed until the break of dawn. And: all sacrifices which may be eaten for one day — their mitzvot can be performed until the break of dawn. If that is so, why did the Sages say, "until midnight"? To distance a person from transgression.

(א) נוטל אדם את בנו והאבן בידו , וכלכלה והאבן בתוכה.ומטלטלין תרומה טמאה עם הטהורה ועם החלין.רבי יהודה אומר, אף מעלין את המדמע באחד ומאה.
(1) A man may lift up his child with a stone in its hand; also, a hamper, wherein there is a stone; and unclean heave-offering may be moved with clean and with non-consecrated things. R. Jehudah saith, "They may also take out the heave-offering from ‏מדמע‎, in the proportion of one to the hundred.
(א) סדר תעניות אלו האמור, ברביעה ראשונה.אבל צמחים ששנו, מתריעין עליהם מיד .וכן שפסקו גשמים בין גשם לגשם ארבעים יום, מתריעין עליהם (מיד), מפני שהיא מכת בצרת.

(1) The order of these fasts applies only when the first fructifying rains do not descend; but when the sprouts degenerate, they shall immediately commence to sound an alarm. It is also to be sounded immediately if there be an interval of forty days between each rain; because it is a general plague on the land, causing dearth.

(א) ערבי פסחים סמוך למנחה, לא יאכל אדם עד שתחשך .ואפלו עני שבישראל לא יאכל עד שיסב.ולא יפחתו לו מארבעה כוסות של יין, ואפלו מן התמחוי .

(1) On the eve of Passover from close to the time of the afternoon offering, no one must eat until nightfall. Even the poorest person in Israel must not eat on the night of Passover until he reclines at the seder. And they must give him no fewer than four cups of wine, even if he receives relief from the charity plate.

(א) פרות חוצה לארץ שנכנסו לארץ, חיבים בחלה.יצאו מכאן לשם, רבי אליעזר מחיב, ורבי.עקיבא פוטר.

Produce grown outside of the land of Israel, which are imported into the land of Israel require the taking of Challah. Exported from here to there, Rabbi Eliezer requires Challah, and Rabbi Akiva exempts them.

(א) צלוחית שנפל לתוכה מים כל שהן, רבי אליעזר אומר, יזה שתי הזיות.וחכמים פוסלין .ירד לתוכה טל, רבי אליעזר אומר, יניחנה בחמה והטל עולה.וחכמים פוסלין .נפל לתוכה משקין ומי פרות, יערה וצריך לנגב.דיו , קומוס, וקנקנתום, וכל דבר שהוא רושם, יערה ואינו צריך לנגב.
(א) קרחת הכרם, בית שמאי אומרים, עשרים וארבע אמות.ובית הלל אומרים, שש עשרה אמה.מחול הכרם, בית שמאי אומרים, שש עשרה אמה.ובית הלל אומרים, שתים עשרה אמה.ואיזו היא קרחת הכרם.כרם שחרב מאמצעו.אם אין שם שש עשרה אמה, לא יביא זרע לשם, היו שם שש עשרה אמה, נותנין לה עבודתה וזורע את המותר.
(1) A bald plot of vineyard must, according to Beth Shammai, "measure twenty-four square amoth;" and, according to Beth Hillel, "sixteen square amoth of any other kind of seed is to be sown therein." The exterior space of the vineyard [independent of the plot in question], must, according to Beth Shammai, "measure sixteen;" and, according to Beth Hillel, "twelve square amoth." What is [understood] by [the expression], a bald plot of vineyard? Such part of the vineyard as is bare of vines. If it be less than sixteen square amoth, no other kind of seed may be sown therein; but if it measure that superficies, a sufficient vacancy is allowed for the cultivation of the vines growing near it, and the rest [of the ground] may be sown on.
(א) ראוהו בית דין וכל ישראל, נחקרו העדים, ולא הספיקו לומר מקודש, עד שחשכה , הרי זה מעובר.ראוהו בית דין בלבד, יעמדו שנים ויעידו בפניהם, ויאמרו מקודש מקודש.ראוהו שלושה והן בית דין, יעמדו השנים ויושיבו מחבריהם אצל היחיד ויעידו בפניהם, ויאמרו מקודש מקודש, שאין היחיד נאמן על ידי עצמו.
(1) If the Beth Din and all Israel saw the new moon, 1 or if the examination of the witnesses had already taken place, but it had become dark before the word "Mekoodash," was pronounced, the month will be intercalary. When the Beth Din alone saw it, two of its members must stand up before the others as witnesses, who shall then say, "Mekoodash, Mekoodash." When only three forming a Beth Din have seen it, two of them must stand up as witnesses, and conjoin some of their learned associates with the single one, and then give their evidence before these, who are to say, "Mekoodash, Mekoodash," because a single member of a Beth Din has not this faculty by himself alone.
(א) שלשה שאכלו כאחד, חיבין לזמן.אכל דמאי, ומעשר ראשון שנטלה תרומתו, ומעשר שני והקדש שנפדו, והשמש שאכל כזית, והכותי, מזמנין עליהם.אבל אכל טבל, ומעשר ראשון שלא נטלה תרומתו, ומעשר שני והקדש שלא נפדו, והשמש שאכל פחות מכזית, והנכרי, אין מזמנין עליהם.
(1) If three people eat together they are obligated to say zimun*. If he ate from food which has not been tithed, Or from the first tithe that had Terumah* separated, Or the second tithe which had been sanctified and redeemed, Or a servant that had eaten an olive's volume*, or a Cusi*, He must say zimun with them. (But) if he ate untithed produce, Or the first tithe that had not had Terumah separated, Or the second tithe which had been sanctified and not redeemed, Or a servant that ate less than an olive's volume*, or an idol worshipper, One cannot say zimun with them. 1. Zimun. A ritual in which the head of the household invites the other diners to bentch, or say Birkas HaMazon, the blessing after a meal 2. Terumah. Tithe 3. An olive's volume. The amount required to eat before being able to say Birkas HaMazon 4. Cusi. aka Cuthean, a sect of Jews who had converted from paganism and then renounced the Oral Torah. 5. A servant that ate less than an olive's volume. He must say a Bracha Acharonah, or a blessing after not eating an olive's volume of bread, and for that brachah no zimun is said
(א) תפלת השחר עד חצות. רבי יהודה אומר עד ארבע שעות. תפלת המנחה עד הערב. רבי יהודה אומר עד פלג המנחה. תפלת הערב אין לה קבע. ושל מוספין כל היום. רבי יהודה אומר עד שבע שעות.
(1) Shacharit [can be said] until midday. Rabbi Yehudah says until four hours into the day. Mincha [can be said] until the evening. Rabbi Yehudah says until the middle of the afternoon. Ma'ariv has no set time and Musaf can be said all day. Rabbi Yehudah says until seven hours into the day.