Babylonian Talmud, Shabbat 133b
תלמוד בבלי מסכת שבת דף קלג עמוד ב
דתניא: זה אלי, ואנוהו - התנאהלפניו במצות; עשה לפניו סוכה נאה, ולולב נאה, ושופר נאה, ציצית נאה, ספר תורה נאה וכתוב בו לשמו בדיו נאה, בקולמוס נאה, בלבלר אומן וכורכו בשיראין נאין. אבא שאול אומר: ואנוהו - הוי דומה לו: מה הוא חנון ורחום - אף אתה היה חנון ורחום
For it was taught: “This is my God, and I will 'adorn' God (Exodus 15:2): Adorn yourself before God in commandments: make a beautiful sukkah in God’s honor, a beautiful lulav, a beautiful shofar, beautiful fringes, and a beautiful Torah scroll, and write it for God with fine ink, a fine reed, and a skilled penman, and wrap it with beautiful silks. Abba Sha’ul interpreted: “And I will 'be like' God”: be like God: just as God is gracious and compassionate, so you be gracious and compassionate. [Soncino translation. Edited for gender neutrality and modernity]

Suggested Discussion Questions:

1. How does the first opinion in this text understand the verse from Exodus?

2. Abba Sha’ul interprets the verse to mean “I will be like God” instead of “I will adorn God.” Why do you think he does this?

3. What does it mean to be like God? Why is this an important thing to strive for?

Time Period: Rabbinic (Maccabees through the Talmud)