El pecado del Lashón Ha-Rá

La gravedad del pecado:

Es más grave la difamación que el asesinato, ya que cuando se mata, se mata sólo una vida, mientras que cuando se difama se matan tres (vidas): la de aquel que la cuenta, la de aquel que la escucha y la de aquel del cual se cuenta.

Midrash Tehilim, Salmo 52

Es más grave la difamación que la idolatría, ya que cuando Israel pecó en el desierto haciendo el becerro de oro, no se firmó su decreto sino hasta que pecaron con sus bocas, como está dicho: ‘Y oyó el Eterno vuestras palabras (y encolerizóse, y juró diciendo: ‘No verá ningún varón entre estos varones, de esta mala generación, la buena tierra que juré dar a vuestros padres’)’ (Devarim 1, 34-35).

Midrash Tehilim, Salmo 39

Con diez pruebas probaron nuestros antepasados al Santo Bendito, pero sólo fueron castigados a causa de la calumnia. Estas pruebas fueron: Dos junto al mar de los Juncos, una cuando el mana comenzó a caer, otra cuando cesó el maná [en Shabat], otra cuando fue vista la primera codorniz, otra cuando la última codorniz fue vista, otra en Mará [respecto a las aguas amargas], otra en Refidim [nuevamente por falta de agua], otra en Jorev [con el becerro], y otra cuando volvieron los espías. Esta última prueba fue la más grave de todas, pues está dicho: ‘Y me han puesto a prueba ya diez veces y no han escuchado mi voz’ (BeMidvar 14, 22).

Avot DeRabí Natán 9

¿Quién es peor, el que ataca con la espada, o el que ataca con flechas?

El que ataca con flechas, ya que el que ataca con la espada sólo puede matar a su compañero cuando está cerca suyo y lo toca, mientras que no ocurre lo mismo con el que ataca por medio de flechas, sino que arroja su flecha y lo lastima en aquel lugar en el que lo ve. Por ello el calumniador es comparado con la flecha, como está dicho: ‘Sus lenguas son flechas aguzadas’ (Irmiahu 9, 7)...Observa cuán grave es la calumnia, que es más grave que el asesinato, las relaciones sexuales prohibidas y la idolatría.

Tanjuma Metzorá 4

Se ha comparado a la lengua cual flecha, ¿por qué?

Pues, si alguien ha de desenvainar su espada para quitar la vida de su compañero, éste le rogará y le suplicará misericordia; quizás el asesino se ha de arrepentir de su intención y terminará por guardar la espada en su vaina. Pero la flecha, una vez tirada, aunque el tirador quiera hacerla volver atrás, ¡no podrá!

Midrash Tehilim 120, 2

Ya dijeron nuestros Rabinos que es grave la calumnia, ya que trajo la muerte sobre el primer hombre.

Tanjuma, Bereshit 8

R. Ieoshúa de Sijnin dijo en nombre de R. Levi: (La serpiente) comenzó a difamar contra su Creador, diciendo: ‘(Dios) comió de este árbol y creó el mundo; por ello les dice ‘No comeréis de él’, para que (ustedes) no vayan a crear otros mundos, dado que cada persona odia a aquellos que incursionan en su propio arte [Dios detesta que el hombre le haga competencia].

Bereshit Raba 19:4

Le dijo el Santo Bendito a la lengua: Todos los órganos del cuerpo están en posición vertical, y tú estás recostado y no sólo eso, sino que te rodee por dos paredes, una de hueso y otra de carne: ‘¿Qué se te dará, y qué más se te hará, oh lengua tramposa?’ (Tehilim 120, 3).

Arajin 15b

בא וראה כמה קשה לשון הרע מעבודה זרה וגילוי עריות ושפיכות דמים. כי בשלש עבירות הללו כתיב גדול גדולה. ובלשון הרע כתיב גדולות. לשון מדברת גדולות וגו'. בעבודה זרה כתיב (שמות לב לא) אנא חטא העם הזה חטאה גדולה. ובגילוי עריות כתיב (בראשית לט ט) ואיך אעשה הרעה הגדולה הזאת וחטאתי לאלקים. ובשפיכות דמים כתיב (שם ד יג) גדול עוני מנשוא. בא להודיעך שקשה לשון הרע משלש העבירות הללו. דבר אחר שההורג את הנפש אינו הורג אלא נפש אחת. והאומר לשון הרע הורג שלשה. המספרו והמקבלו והנאמר עליו.

קשה לשון הרע מעבודה זרה. כי כשחטאו ישראל במדבר לא נחתם עליהם גזר דין עד שחטאו בפיהם. וכן הוא אומר (דברים א לד) וישמע ה' את קול דבריכם.

(ב) עשרה נסיונות נסו אבותינו את הקב״ה ולא נענשו אלא על לשון הרע ([שהוא אחד מהם]) ואלו הן אחד על הים ואחד בתחלת המן ואחד בסוף המן ואחד בשליו הראשון ואחד בשליו האחרון אחד במרה ואחד ברפידים ואחד בחורב וא׳ [בעגל ואחד] במרגלים. זה של מרגלים קשה מכולם שנאמר (כמדבר יד) וינסו אותי זה עשר פעמים ולא שמעו בקולי.

מי קשה המכה בחרב או מכה בחץ, [הוי אומר המכה בחץ], המכה בחרב אינו יכול להמית את חבירו אלא אם כן קירב אצלו ונגע בו, והמכה בחץ אינו כן, אלא זורק החץ ומכה אותו בכל מקום שהוא רואה אותו, לכך נמשל מספר לשון הרע לחץ, שנאמר חץ שחוט לשונם מרמה דבר (ירמיה ט ז)...ראה מה קשה לשון הרע שהוא קשה מגילוי עריות ומשפיכות דמים ומעבודה זרה, מגילוי עריות...

Who is more severe? One who smites with the sword or < one who > smites with the dart? [Say: The one who smites with the dart.] The one who smites with the sword is only able to kill his companion if he draws near to him and touches him; but in the case of one who smites with the dart, it is not so. Rather one throws the dart wherever he sees him. Therefore, one who speaks slander is comparable to the dart, as stated (in Jer. 9:7 [8]): THEIR TONGUE IS A SHARPENED DART; IT SPEAKS DECEIT... See how harmful slander is, in that it is more harmful than adultery, blood shedding, and idolatry.13

נמשל הלשון לחץ ולמה שאם ישלוף האדם החרב שבידו להרוג את חבירו הוא מתחנן לו ומבקש הימנו רחמים מתנחם ההורג ומחזיר החרב לנרתיקו. אבל החץ כיון שירה אותו והלך אפילו מבקש להחזירה אינו יכול להחזיר.

רַבָּנָן אַמְרֵי, קָשֶׁה לָשׁוֹן הָרַע, שֶׁהֵבִיא מִיתָה עַל אָדָם הָרִאשׁוֹן, שֶׁעָמַד נָחָשׁ וְאָמַר לְאָדָם וְחַוָּה, כִּי יֹדֵעַ אֱלֹהִים כִּי בְּיוֹם אֲכָלְכֶם מִמֶּנּוּ וְנִפְקְחוּ עֵינֵיכֶם (בראשית ג, ה).

The rabbis said: Slander is considered so grievous a sin that death was imposed upon Adam because of it. The serpent appeared and told Adam and Eve: “God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be open,and ye shall be as God (Gen. 3:5).

רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ דְּסִכְנִין בְּשֵׁם רַבִּי לֵוִי אָמַר הִתְחִיל אוֹמֵר דֵּלָטוֹרְיָא עַל בּוֹרְאוֹ, אָמַר מֵאִילָן הַזֶּה אָכַל וּבָרָא הָעוֹלָם, וְהוּא אוֹמֵר לָכֶם לֹא תֹאכְלוּ מִמֶּנּוּ, שֶׁלֹא תִבְרְאוּ עוֹלָמוֹת אֲחֵרִים, דְּכָל אִינָשׁ וְאִינָשׁ סָנֵי בַּר אֻמְנָתֵיהּ.

(תהלים קכ, ג) מה יתן לך ומה יוסיף לך לשון רמיה אמר לו הקב"ה ללשון כל אבריו של אדם זקופים ואתה מוטל כל אבריו של אדם מבחוץ ואתה מבפנים ולא עוד אלא שהקפתי לך שתי חומות אחת של עצם ואחת של בשר מה יתן לך ומה יוסיף לך לשון רמיה.