Paragraph 308ש״ח
1 א

שחת לו לא בניו מומם - אע"פ שהם מלאים מומים קרויים בנים, שנא' שחת לו לא בניו מומם, דברי ר' מאיר. וכן היה ר' יהודה אומר: אין בהם מומים שנ' לא בניו מומם, ואומר (ישעיה א) זרע מרעים בנים משחיתים; אם כשמשחיתים קרוים בנים, אלו לא היו משחיתים עאכ"ו! כיוצא בדבר אתה אומר (ירמיה ד) חכמים המה להרע; והרי דברים ק"ו: ומה כשהם סכלים קרוים חכמים, אלו היו מטיבים עאכ"ו! כיוצא בו אתה אומר (ירמיה ד) בנים סכלים המה ולא נבונים; והרי דברים ק"ו: ומה כשהם סכלים קרוים בנים, אלו היו נבונים עאכ"ו! כיוצא בו אתה אומר (יחזקאל ל״ג:ל״א) ויבוא אליך כמבוא עם וישבו לפניו עמי ושומעים את דבריך. יכול שומעים ועושים? ת"ל ואתם לא תעשו; והרי דברים ק"ו: ומה כשהם שומעים ולא עושים קרויים עמי, אלו שומעים ועושים עאכ"ו!

(Devarim 32:5) "Shicheth lo lo. Banav mumam": Even though they are full of blemishes, they are still called sons (banim). These are the words of R. Meir. And thus was R. Meir wont to say: If when they are full of blemishes they are called "banim," if they are unblemished, how much more so! Similarly (Isaiah 1:4) "evil seed, corrupt sons": If when they are corrupt they are called "sons," if they were not corrupt, how much more so! Similarly, (Jeremiah 4:22) "They are wise to do evil": Now does this not follow a fortiori? If they do evil they are called "wise," how much more so, if they do good! Similarly, (Ibid.) "They are foolish sons, and not understanding": Does this not follow a fortiori? If when they are foolish, they are called "sons," how much more so, if they were understanding! Similarly, (Ezekiel 23:31) "And they come to you as a people comes, and My people sit before you and hear your words": I might think, they hear and fulfill; it is, therefore, written (Ibid.) "but they do not fulfill them." Now does this not follow a fortiori? If when they hear and do not fulfill they are called "My people," how much more so, when they hear and fulfill!

2 ב

משום אבא דורש אמרו: שחתו ישראל בכל לאווים שבתורה; וכל כך למה? שלא ליתן פתחון פה לרשעים לומר: כל זמן שאנו חוטאים לפניו אנו מצטערים לפניו. משל לאחד שיצא לצלב. אביו בוכה עליו, אמו בוכה עליו ומתחבטת עליו, וזה אומר אוי לי, וזה אומר אוי לי, אבל אין זה הוי הוי - אלא שיצא ליצלב; וכן הוא אומר (ישעיה ג) אוי לנפשם כי גמלו להם רעה:

They said in the name of Abba the expounder: "shicheth lo": Israel has corrupted itself; (and) "not" its Father in heaven. And why all this? So as not to give a pretext to the wicked to say: "If we sin against Him, we distress Him" (for which reason He has forbidden us to sin). An analogy: A man is taken out to be crucified. His father cries over him and his mother cries and beats her breast over him. He says: "Woe unto me!" and she says: "Woe unto me!" But there is woe only unto him who is taken out to be crucified! And thus does Scripture state (Isaiah 3:9) "Woe unto their souls, for they have brought evil upon themselves!"

3 ג

דור עקש ופתלתול - אמר להם משה לישראל: אתם עוקמנים, פתלתולים אתם, אין אתם הולכים לאור! משל לאחד שהיה בידו מקל מעוקל ונתנו לאומן לתקנו - מתקנו באור, ואם לאו - מכוונו במעגילה, ואם לאו - מפסלו במצד ומשליכו לאור. וכן הוא אומר (יחזקאל כא) ונתתיך ביד אנשים בוערים חורשי משחית.

(Devarim, Ibid.) "a crooked and twisted generation": Moses hereby says to Israel: You are crooked and twisted. You are fit only for the flame! An analogy: One has a twisted staff in his hand. He gives it to a craftsman to repair. (If he can) he repairs it by hand. If not, he straightens it with a press; if not, he shapes it with an adze; if not — he consigns it to the flames! And thus does Scripture state (Ezekiel 21:36-37) "I will place you in the hands of brutish men, artisans of destruction. You will be consigned to the flames!"

4 ד

ד"א דור עקש ופתלתול - אמר להם משה לישראל: במדה שמדדתם - בה מדדתי לכם, וכן הוא אומר: עם נבר תתבר ועם עקש תתפל.

Variantly: "a crooked and twisted generation": Moses hereby says to Israel: "With the measure that you have measured I have measured you." And thus is it written (II Samuel 22:27) "With the pure You are pure, and with the crooked You are crafty."