Paragraph 83פ״ג
1 א

וענן ה' עליהם יומם מכאן אמרו ז' עננים הם וענן יי עליהם יומם ועננך עומד עליהם (במדבר יד) ובעמוד ענן אתה הולך לפניהם יומם (במדבר יד) ובהאריך הענן (במדבר ט) ובהעלות הענן (במדבר ט) ואם לא יעלה הענן (במדבר ט) כי ענן ה׳ על המשכן (שמות מ) ז' עננים היו ארבע מארבע רוחותם ואחת למעלה ואתת למטה ואחת מלפניהם חגבוה מנמיכו והנמוך מגביהו (ומכני) [ומכה] את הנחשים ואת העקרבים ומכבד ומרבץ לפניהם ורבי יהודה אומר י'ג חיו ב' מכל רוח ורוח ושנים מלמעלה ושנים מלמטה ואחד מלפניהם ר' יאשיה אומר ד' רבי אומר ב':

(Bamidbar 10:34) "And the cloud of the L-rd was above them by day": From here they said: There are seven "clouds": (Bamidbar 14:14) "and in a pillar of cloud You go before them by day," (Shemot 14:19) "and the pillar of cloud turned from before them," (Bamidbar, 14:14) "and Your cloud stands over them," (Devarim 1:33) "and in cloud by day," (Bamidbar 9:19) "And when the cloud lingered over the mishkan," (Shemot 40:38) "For the cloud of the L-rd was on the mishkan by day," (Bamidbar 10:34) "And the cloud of the L-rd was above them by day." There were seven clouds — four on their four sides, one above, one below (to cushion their feet), and one before them, which lowered what was high and raised what was low, and killed the serpents and the scorpions, and swept and sprinkled before them. R. Yehudah says: There were thirteen (clouds) — two on each side, two above and two below, and one before them. R. Yoshiyah says: Four. Rebbi says: Two.

2 ב

וענן ה׳ עליהם יומם על חחיגרים ועל הסומים ועל הזבים ועל המצורעים:

"And the cloud of the L-rd was above them by day when they set forth from the encampment": Even over the lame and the blind and the zavim (those afflicted with a genital discharge) and the lepers.

3 ג

וענן ה' עליהם יומם מנין אתה אומר שאם חיה אחד מישראל נמשך מתחת כנפי הענן נמשך עמו אחוריו עד שעה שחוזר ת"ל וענן ה' עליהם ביום כך מגין עליהם בלילה ת"ל יומם ביום מנין ואין מגין בלילה אמור מעתה עמוד ענן לא היה מגין עליהם בלילה יכול עמוד האש יהיה מאיר עליהם ביום ת"ל ואש תח' לילה בו (שמות מ) בלילה הוא מאיר ואין מאיר ביום או כשם שמאיר לישראל כך מאיר לאומות העולם ת"ל ואש תהיה לילה מלעיני כל ישראל (שמות מ) על ישראל הוא מאיר ואינו מאיר לאה"ה ר' שמעון בן אלעזר אומר מנין אתה אוסר כל אותם מ' שנה שהיו ישראל במדבר לא נצרכו לנר אלא אפי׳ נכנס אדם חדר לפנים מן ההדר כפו פנס נכנס עמו עד שעה שחוזר ת"ל לעיני כל ישראל בכל מסעיהם (שמות מ) הא אפילו אדם נכנס חדר לפניהם מן החדר עמוד האש מאיר לפניו:

Variantly: "And the cloud of the L-rd was above them by day": Whence is it derived that if one of the Jews withdrew from under the wings of the cloud, it withdrew with him until he returned? From "And the cloud of the L-rd was above them." Perhaps just as it protected them by day, so it protected them at night. (This is not so,) for it is written "by day" — It protected them by day and not at night. Granted, then, that the pillar of cloud did not protect them at night, but perhaps the pillar of fire provided light for them by day; it is, therefore, (to negate this) written (Shemot 40:38) "and fire was on it by night" — It gave light at night, but not in the daytime. Perhaps just as it gave light for Israel, so it gave light for the idolators. (This is not so,) for it is written (Shemot 40:38) "and fire was on it by night in the sight of all of the house of Israel" — It gave light for Israel, but not for the idolators. R. Shimon b. Elazar says: Whence is it derived that all the forty years that Israel were in the desert they did not require a lamp, but even if one entered a room within a room, a kind of torch entered with him until he returned? From (Shemot 40:38) "in the sight of all of the eyes of Israel in all of their travels" — Even if one entered a room within a room, the pillar of fire would give light before him.