Paragraph 144קמ״ד
1 א

וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימים - למה נאמר? לפי שהוא אומר את הכבש האחד תעשה בבוקר, והיתה בו שבת בכלל, שנאמר את הכבש האחד, והרי הכתוב מוציאה מכללה, להחמיר ולדון בקבועה. וביום השבת שני כבשים - למה נאמר? לפי שהוא אומר ויקרא כו את שבתותי תשמורו ומקדשי תיראו, שתהיה עבודת מקדש דוחה את השבת. אתה אומר שתהא עבודת מקדש דוחה את השבת, או שתהא שבת דוחה את העבודה? ת"ל וביום השבת שני כבשים, הא מה ת"ל את שבתותי תשמורו ומקדשי תיראו? שתהא עבודת מקדש דוחה את השבת. או אחת של יחיד ואחת של צבור? אמרת: במה ענין מדבר? בשל צבור:

(Bamidbar 28:9) "And on the Sabbath day, two lambs of the first year without blemish": It is written "The one lamb shall you offer in the morning," and the (tamid of the) Sabbath is included in that. Scripture (here) removes it from its (merely) general category for (purposes of) stringency, (i.e., the fixed (additional ["mussaf"] offering). Variantly: From (Vayikra 26:2) "My Sabbaths you shall keep and My sanctuary you shall fear" it is deduced that the sacrificial service overrides the (keeping of the) Sabbath. You say this, but perhaps (the meaning is that) the Sabbath overrides the sacrificial service? From "And on the Sabbath day, two lambs of the first year, etc." we find the meaning of the above to be that the sacrificial service overrides the Sabbath. — But perhaps both individual and communal offerings (override it)? What is the context (of "And on the Sabbath day")? Communal offerings, (so that only communal and not individual offerings override the Sabbath.)

2 ב

עולת שבת בשבתו - ולא עולת שבת בערב שבת. עולת שבת בשבתו - ולא עולת שבת זו בעולת שבת אחרת. הרי שלא הקריב לשבת זו, שומע אני יקריב לשבת הבאה? ת"ל עולת שבת בשבתו. מגיד שאם עבר היום בטל קרבנו: על עולת התמיד ונסכו - מגיד שאין מקריבים מוספים אלא בינתים:

(Bamidbar 28:10) "the burnt-offering of the Sabbath on its Sabbath": And not the burnt-offering of Sabbath eve (i.e., its limbs and fat-pieces), on the Sabbath, (but on Sabbath eve.) "the burnt-offering of the Sabbath on its Sabbath": And not the burnt-offering of this Sabbath on another Sabbath. If one did not sacrifice (the mussaf offering) of this Sabbath, I might think that he could do so on the next Sabbath. It is, therefore, written "the burnt-offering of the Sabbath on its Sabbath" — "Once the day has passed, its sacrifice has passed." "in addition to the daily burnt-offering and its libation": We are hereby apprised that the mussafim (of Sabbath) are sacrificed between (the two daily offerings).