ועשית כפרת. כדמות מכסה. ואמר יפת כי כמוהו לכפר עליו. כמו כסוי חטא'. ולפי דעתי שמלת לכפר עליו מגזרת כופר. והנה זה מפורש ונתנו איש כופר נפשו. ושם כתוב לכפר על נפשותיכם ועובי הכפורת לא נזכר: AND THOU SHALT MAKE AN ARK-COVER. The word kapporet means a cover. Yefet says that the word le-khapper (to make atonement) in to make atonement for him (Lev. 1:4) is similar. Its meaning is similar to whose sin is covered154In other words, le-khapper means to cover, i.e., to cover someone’s sins. (Ps. 32:1).155Translated literally. However, I believe that the word le-khapper (to make atonement for him) (Lev. 1:4) is similar in meaning to the form kofer (ransom). Now this is clearly stated,156That le-khapper in le-khapper alav (to make atonement for him) is similar to kofer (ransom). for Scripture states, then shall they give every man a ransom (kofer) for his soul unto the Lord (Ex. 30:12). Scripture then goes on to say, le-khapper al nafshotekhem157Le-khapper alav is similar to le-khapper al nafshotekhem because both speak of people. (to make atonement for your souls) (Ex. 30:15).158According to I.E. this should be rendered, to offer a ransom for your souls. Scripture does not mention the thickness of the ark cover.159See I.E.’s comment on verse 10 and the notes thereto.