Abortion in Rabbinic Thought
(ה) וְאַ֨ךְ אֶת־דִּמְכֶ֤ם לְנַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ אֶדְרֹ֔שׁ מִיַּ֥ד כָּל־חַיָּ֖ה אֶדְרְשֶׁ֑נּוּ וּמִיַּ֣ד הָֽאָדָ֗ם מִיַּד֙ אִ֣ישׁ אָחִ֔יו אֶדְרֹ֖שׁ אֶת־נֶ֥פֶשׁ הָֽאָדָֽם׃ (ו) שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמ֣וֹ יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־הָאָדָֽם׃ (ז) וְאַתֶּ֖ם פְּר֣וּ וּרְב֑וּ שִׁרְצ֥וּ בָאָ֖רֶץ וּרְבוּ־בָֽהּ׃

(5) And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, even at the hand of every man’s brother, will I require the life of man. (6) Whoso sheddeth man’s blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man. (7) And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.’ .

(כב) וְכִי יִנָּצוּ אֲנָשִׁים וְנָגְפוּ אִשָּׁה הָרָה וְיָצְאוּ יְלָדֶיהָ וְלֹא יִהְיֶה אָסוֹן עָנוֹשׁ יֵעָנֵשׁ כַּאֲשֶׁר יָשִׁית עָלָיו בַּעַל הָאִשָּׁה וְנָתַן בִּפְלִלִים. (כג) וְאִם אָסוֹן יִהְיֶה וְנָתַתָּה נֶפֶשׁ תַּחַת נָפֶשׁ. (כד) עַיִן תַּחַת עַיִן שֵׁן תַּחַת שֵׁן יָד תַּחַת יָד רֶגֶל תַּחַת רָגֶל. (כה) כְּוִיָּה תַּחַת כְּוִיָּה פֶּצַע תַּחַת פָּצַע חַבּוּרָה תַּחַת חַבּוּרָה.
(22) And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow, he shall be surely fined, according as the woman’s husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine. (23) But if any harm follow, then thou shalt give life for life, (24) eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, (25) burning for burning, wound for wound, stripe for stripe.

“The attacker is not liable for homicide for the death of the fetus, but if the woman dies, the man is liable for her homicide.” via http://jwa.org/encyclopedia/article/abortion

(יז) וְאִישׁ כִּי יַכֶּה כָּל נֶפֶשׁ אָדָם מוֹת יוּמָת.
(17) And he that smiteth any man mortally shall surely be put to death.
(ו) האשה שהיא מקשה לילד, מחתכין את הולד במעיה ומוציאין אותו אברים אברים, מפני שחייה קודמין לחייו. יצא רבו, אין נוגעין בו, שאין דוחין נפש מפני נפש.
(6) A woman who was having trouble giving birth, they cut up the fetus inside her and take it out limb by limb, because her life comes before its life. If most of it had come out already they do not touch it because we do not push off one life for another.

How does this relate to late-term abortion, intact dilation and extraction in the current medical field?

“This section discusses trouble in childbirth. The fetus coming out of the mother's body is a liminal moment. Until then, the interests of the mother supersede those of the fetus. Once the child begins to come out, its life interests are equal to hers, and we are not permitted to interfere. Note that the explanation is that we don't sacrifice one nefesh for another. However, while the fetus is still in the woman's body, her chayim (life) supersedes the life of the fetus.”

Rabbi Noah Gradofsky, http://www.e-ark.net/rabbi/abortion.pdf

"It may readily be inferred from this statement that destruction of the fetus is prohibited in situations not involving a thereat to the life of the pregnant mother. Incorporation of the justificatory statement "for her life takes precedence over its life" within the text of the Mishnah indicates that in the absence of this consideration abortion is not sanctioned."

It seems to me that this inference does not hold up. First, permission given in one particular situation does not imply a lack of permission in other circumstances. Second, at the heart of the Mishnah is the distinction of the liminal moment of birth, which may effect how the pre-birth situation is described. Finally, as we shall see below (re: Arachin 7a), there is legal significance to the beginning of labor, and therefore even if lifesaving circumstances are required by this Mishnah, that requirement may only apply to the labor process."

J. David Bleich, in "Abortion in Halachic Literature," in Contemporary Halakhic Problems Volume 1"

ר' יעקב בר אחא דהוה כתיב בספר אגדתא דבי רב בן נח נהרג בדיין א' ובעד אחד שלא בהתראה מפי איש ולא מפי אשה ואפילו קרוב משום רבי ישמעאל אמרו אף על העוברין מנהני מילי אמר רב יהודה דאמר קרא (בראשית ט, ה) אך את דמכם לנפשותיכם אדרוש אפילו בדיין אחד (בראשית ט, ה) מיד כל חיה אפילו שלא בהתראה (בראשית ט, ה) אדרשנו ומיד האדם אפילו בעד אחד (בראשית ט, ה) מיד איש ולא מיד אשה אחיו אפילו קרוב משום רבי ישמעאל אמרו אף על העוברין מאי טעמיה דרבי ישמעאל דכתיב (בראשית ט, ו) שופך דם האדם באדם דמו ישפך איזהו אדם שהוא באדם הוי אומר זה עובר שבמעי אמו ותנא קמא תנא דבי מנשה הוא דאמר כל מיתה האמורה לבני נח אינו אלא חנק ושדי ליה האי באדם אסיפיה דקרא ודרוש ביה הכי באדם דמו ישפך איזהו שפיכות דמים של אדם שהוא בגופו של אדם הוי אומר זה חנק מתיב

“Rav Jacob b. Aha found it written in the scholars’ Book of Aggada: A heathen is executed on the ruling of one judge, on the testimony of one witness, without a formal warning, on the evidence of a man, but not a woman, even if he [the witness] be a relation. On the authority of R. Ishmael it was said: [He is executed] even for the murder of an embryo. Whence do we know all this? Rab Judah answered: The Bible saith, “And surely your blood of your lives will I require” Genesis 9:5. This shows that even one judge [may ry a heathen]. “At the hand of every living thing will I require it: even without an admonition having been given. “And at the hand of man” even on the testimony of one witness, “at the hand of man” but not at the hand [ie on the testimony] of a woman; “his brother” teaching that even a relation may testify. On the authority of R. Ishmael it was said: [He is executed] even for the murder of an embry. What is R. Ishmael’s reason? Because it is written, “Whoso sheddeth the blood of man within another man shall his blood be shed.” [related to Genesis 9:6] What is a man within another man? An embryo in his mother’s womb. But first the Tanna [whoe xcludes the murder of an embryo from capital punishment] is a Tanna of thes chool of Manasseh, who maintains that every death penalty decreed for the heathens is by strangulation. He connects the [second] “man” with the latter half of the sentence, and interprets thus: “Whoso sheddeth man’s blood, within man [ie within him] shall his blood be she” Now, how can man’s blood be shed, and yet be retained within him? By strangulation.

מתני' גהאשה שיצאה ליהרג אין ממתינין לה עד שתלד האשה שישבה על המשבר ממתינין לה עד שתלד האשה שנהרגה נהנין בשערה בהמה שנהרגה אסורה בהנאה: גמ' פשיטא גופה היא איצטריך ס"ד אמינא הואיל וכתיב (שמות כא, כב) כאשר ישית עליו בעל האשה ממונא דבעל הוא ולא ליפסדיה מיניה קמ"ל ואימא ה"נ אמר רבי אבהו אמר רבי יוחנן אמר קרא (דברים כב, כב) ומתו גם שניהם לרבות את הוולד והאי מיבעי ליה עד שיהו שניהן שוין דברי רבי יאשיה כי קאמרת מגם: ישבה על המשבר וכו': מ"ט כיון דעקר גופא אחרינא הוא: אמר רב יהודה אמר שמואל האשה היוצאה ליהרג מכין אותה כנגד בית הריון כדי שימות הוולד תחילה כדי שלא תבא לידי ניוול למימרא דהיא קדמה ומתה ברישא והא קיימא לן דוולד מיית ברישא דתנן תינוק בן יומו נוחל ומנחיל ואמר רב ששת נוחל בנכסי האם להנחיל לאחין מן האב דווקא בן יום אחד אבל עובר לא דהוא מיית ברישא ואין הבן יורש את אמו בקבר להנחיל לאחין מן האב הני מילי לגבי מיתה איידי דוולד זוטרא חיותיה עיילא טיפה דמלאך המות ומחתך להו לסימנין אבל נהרגה היא מתה ברישא והא הוה עובדא ופרכיס עד תלת פרכוסי מידי דהוי אזנב הלטאה דמפרכסת א"ר נחמן אמר שמואל האשה שישבה על המשבר ומתה בשבת מביאין סכין ומקרעים את כריסה ומוציאין את הוולד פשיטא מאי עביד

Mishnah: If a woman is about to be executed, one does not wait for her until she gives birth. But if she had already sat on the birthstool, one waits for her until she gives birth. If a woman has been put to death one may use her hair; if an animal has been put to death it is forbidden to make any use of it.

Gemara: But that is self-evident, for it is her body! It is necessary to teach it, for one might have assumed since Scripture says: According as the woman's husband shall lay upon him, that it (the unborn child) is the husband's property, of which he should not be deprived, therefore we are informed (that it is not so). But perhaps (the former point of view) may indeed (be the law)? Said R. Abbuha in the name of R. Johanan: Scripture says: They shall die, also both of them, that included the child. But this (verse) is required for the inference that they must both be of equal condition as R. Joseph teaches? We infer it from 'also'.

But if she had already sat on the birthstool: What is the reason? As soon as it moves (from its place in the womb) it is another body. Rab Judah said in the name of Samuel: If a woman is about to be executed one strikes her against her womb so that the child may die first, to avoid her being disgraced. That means to say that (otherwise) she dies first? But we have established (assumption) principle that the child dies first, for we learnt: A child one day old inherits and bequeaths, and R. Shesheth said (in explanation): He inherits the mother's property to bequeath to his brothers from his father. Now this (as is clearly indicated) applies only to a child 'one day old', but not to an embryo, because it would die first and no son already in the grave can inherit from his mother to bequeath to his paternal brothers? This applies only to (her natural) death, because the child's life is very frail, the 'drop' (of poison) from the angel of death enters and destroys its vital organs, but in the case of death by execution she dies first. But there was a case in which (the child) moved three times? Mar son of R. Ashi said: That is analogous to the tail of a lizard which moves (after being cut off).


R. Nahman said in the name of Samuel: If a woman who has been sitting on a birthstool died on a Sabbath, one may bring a knife and cut her womb open to take out the child. But that is self-evident? What is he doing? Only cutting flesh? Rabbah said: It is necessary (to permit the) fetching of the knife by way of a public thoroughfare. But what is he informing us? That in case of doubt one may desecrate the Sabbath! Surely we have learnt already: If debris falls down upon one and there is doubt whether he is there or not, or whether he is alive or dead, whether he is a Cannanite or an Israelite, one may removed the debris from above him! You might have said: There (permission was given) because (the person in question) had at least presumption of having been alive, but here where it (the embryo) did not have such original presumption of life, one might say no (desecration of the Sabbath shall be permitted), therefore we are informed (that it is).

To support the author's supposition, a reference would need to be found which would indicate that the woman may voluntarily end the pregnancy when the mother's life is not at stake.

The contention "permission given in one particular situation does not imply lack of permission in other circumstances" is inaccurate, I believe, for Talmudic debate. The situations of the Talmud are carefully crafted and usually define the halachic boundaries of a topic and are not anecdotal.

Added by: yehosef Shapiro
(ה) המפלת טמטום, ואנדרוגינוס, תשב לזכר ולנקבה. טמטום וזכר, אנדרוגינוס וזכר, תשב לזכר ולנקבה. טמטום ונקבה, אנדרוגינוס ונקבה, תשב לנקבה בלבד. יצא מחתך או מסרס, משיצא רבו, הרי הוא כילוד. יצא כדרכו, עד שיצא רב ראשו. ואיזהו רב ראשו, משתצא פדחתו.
(5) If she miscarries an asexual [fetus], or an androgynous [fetus], she should sit for [the number of days of impurity and purity required for one who gives birth to] a male and for [one who gives birth to] a female. If [she miscarries] an asexual [fetus] and a male [fetus, at once], or an androgynous and a male, she should sit for [the required number of days for one who gives birth to] a male and for [one who gives birth to] a female. If [she miscarries] an asexual [fetus] and a female [fetus, at once], or an androgynous and a female, she should sit only for [the required number of days for one who gives birth to] a female. If it emerged in pieces or backwards, once the majority of it has emerged it is regarded as having been born. If it came out normally, [it is not considered born] until the majority of its head has emerged. And what is [considered to be] the majority of its head? Once its forehead emerges.
(ב) לפיכך העוברת שהיא מקשה לילד מותר לחתוך העובר במעיה בין בסם בין ביד מפני שהוא כרודף אחריה להרגה ואם הוציא ראשו אין נוגעין בו שאין דוחין נפש מפני נפש וזהו טבעו של עולם:

Also seen in Hilchot Rotseach 1:1, also Maimonidies, "the child is sacrificed because it has the status of a pursuer (רודף), one who threatens the life of another, and hence its life may be taken.