Human-Divine Interactions / Covenants and Cross-Purposes in the Torah

Don't miss an episode! Subscribe to the Madlik podcast: Spotify | Apple Podcasts | Google Podcasts

and Join Madlik on Clubhouse every Thursday so you can participate in our weekly live discussion of the Parsha.

Link to Transcript here: https://madlik.com/2024/02/29/human-divine-interactions/

(יח) וְעָשִׂ֜יתָ כִּיּ֥וֹר נְחֹ֛שֶׁת וְכַנּ֥וֹ נְחֹ֖שֶׁת לְרׇחְצָ֑ה וְנָתַתָּ֣ אֹת֗וֹ בֵּֽין־אֹ֤הֶל מוֹעֵד֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ וְנָתַתָּ֥ שָׁ֖מָּה מָֽיִם׃
(18) Make a laver of copper and a stand of copper for it, for washing; and place it between the Tent of Meeting and the altar. Put water in it,
(ח) וַיַּ֗עַשׂ אֵ֚ת הַכִּיּ֣וֹר נְחֹ֔שֶׁת וְאֵ֖ת כַּנּ֣וֹ נְחֹ֑שֶׁת בְּמַרְאֹת֙ הַצֹּ֣בְאֹ֔ת אֲשֶׁ֣ר צָֽבְא֔וּ פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃ {ס}
(8) He made the laver of copper and its stand of copper, from the mirrors of the women who performed tasks*women who performed tasks Precise nuance of Heb. ṣove’ot ’asher ṣave’u uncertain. at the entrance of the Tent of Meeting.

(א) במראת הצבאת. בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל הָיוּ בְיָדָן מַרְאוֹת שֶׁרוֹאוֹת בָּהֶן כְּשֶׁהֵן מִתְקַשְּׁטוֹת, וְאַף אוֹתָן לֹא עִכְּבוּ מִלְּהָבִיא לְנִדְבַת הַמִּשְׁכָּן, וְהָיָה מוֹאֵס מֹשֶׁה בָּהֶן מִפְּנֵי שֶׁעֲשׂוּיִם לְיֵצֶר הָרָע, אָמַר לוֹ הַקָּבָּ"ה קַבֵּל, כִּי אֵלּוּ חֲבִיבִין עָלַי מִן הַכֹּל, שֶׁעַל יְדֵיהֶם הֶעֱמִידוּ הַנָּשִׁים צְבָאוֹת רַבּוֹת בְּמִצְרַיִם; כְּשֶׁהָיוּ בַעְלֵיהֶם יְגֵעִים בַּעֲבוֹדַת פֶּרֶךְ, הָיוּ הוֹלְכוֹת וּמוֹלִיכוֹת לָהֶם מַאֲכָל וּמִשְׁתֶּה, וּמַאֲכִילוֹת אוֹתָם וְנוֹטְלוֹת הַמַּרְאוֹת, וְכָל אַחַת רוֹאָה עַצְמָהּ עִם בַּעְלָהּ בַּמַּרְאָה, וּמְשַׁדַּלְתּוֹ בִדְבָרִים, לוֹמַר אֲנִי נָאָה מִמְּךָ, וּמִתּוֹךְ כָּךְ מְבִיאוֹת לְבַעְלֵיהֶן לִידֵי תַאֲוָה וְנִזְקָקוֹת לָהֶם וּמִתְעַבְּרוֹת וְיוֹלְדוֹת שָׁם, שֶׁנֶּאֱמַר תַּחַת הַתַּפּוּחַ עוֹרַרְתִּיךָ (שיר השירים ח'), וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַרְאֹת הַצּוֹבְאוֹת. וְנַעֲשָׂה הַכִּיּוֹר מֵהֶם, שֶׁהוּא לָשׂוּם שָׁלוֹם בֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ – לְהַשְׁקוֹת מִמַּיִם שֶׁבְּתוֹכוֹ לְמִי שֶׁקִּנֵּא לָהּ בַּעְלָהּ וְנִסְתְּרָה;

(1) במראת הצבאת OF THE MIRRORS OF THE WOMEN CROWDING — The Israelitish women possessed mirrors of copper into which they used to look when they adorned themselves. Even these did they not hesitate to bring as a contribution towards the Tabernacle. Now Moses was about to reject them since they were made to pander to their vanity, but the Holy One, blessed be He, said to him, “Accept them; these are dearer to Me than all the other contributions, because through them the women reared those huge hosts in Egypt!” For when their husbands were tired through the crushing labour they used to bring them food and drink and induced them to eat. Then they would take the mirrors, and each gazed at herself in her mirror together with her husband, saying endearingly to him, “See, I am handsomer than you!” Thus they awakened their husbands’ affection and subsequently became the mothers of many children, at it is said, (Song 8:5) “I awakened thy love under the apple-tree”, (referring to the fields where the men worked). This is what it refers to when it states, מראות הצבאת “the mirrors of the women who reared the hosts (צבאות)” (Midrash Tanchuma, Pekudei 9). And it was for this reason that the laver was made of them (the mirrors) — because it served the purpose of promoting peace between man and wife viz., by giving of its waters to be drunk by a woman whose husband had shown himself jealous of her and who nevertheless had associated with another (cf. Numbers ch. V) thus affording her an opportunity to prove her innocence (cf. Sotah 15b).

(ז) וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פָּר֧וּ וַֽיִּשְׁרְצ֛וּ וַיִּרְבּ֥וּ וַיַּֽעַצְמ֖וּ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד וַתִּמָּלֵ֥א הָאָ֖רֶץ אֹתָֽם׃ {פ}
(7) But the Israelites were fertile and prolific; they multiplied and increased very greatly, so that the land was filled with them.

(כח) וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹקִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹקִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת־הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכׇל־חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל־הָאָֽרֶץ׃

(28) God blessed them and God said to them, “Be fertile and increase, fill the earth and master it; and rule the fish of the sea, the birds of the sky, and all the living things that creep on earth.”

Vayishretzu is a term with a very particular connotation of its own. In the story of the creation, humans are not blessed with a cognate of vayishretzu, but God does use it in connection with the creatures of the sea (Gen. 1:20). More generally, the cognate noun of vayishretzu, namely sheretz, is used widely in scripture to denote “swarming animals” (e.g., Lev. 11:41). Such creatures reproduce in an especially uncontrolled and animalistic fashion, producing innumerable swarms of of spring. The verb vesharatz is used to describe how the Nile swarmed with the frogs which plagued Egypt (Ex. 7:28). There is something ofensive about this swarming fecundity; such creatures are not categorized as beasts or birds (Gen. 7:21) and the Torah’s dietary laws forbid consumption of insects and other vermin designated as sheratzim (Lev. 11: 23). This prohibition is not a mere formality; it expresses a distinct attitude of disgust toward such lowly creatures:

see Leviticus 11: 41-45

All of this points to a particular connotation implied by the use of the term vayishretzu in describing the growth of the Israelite human population. It is a word which is otherwise associated with swarms of what we would call relatively primitive and perhaps “yucky” animals. The narrator seems to be signaling to us that there was something animalistic about the growth of the Israelite population. Another passage appears to support this idea. When the midwives have to explain to Pharaoh why they failed to execute his order to kill the newborn male Israelites, they tell him that the Hebrew women are not like the Egyptian women; they are vigorous [Hebrew: hayyot]. Before the midwife can come to them they have already given birth (Ex. 1:19). The JPS translation renders the word hayyot as vigorous but anyone acquainted with biblical Hebrew know that hayyot usually denotes undomesticated beasts.

The midwives’ alibi exploits Pharaoh’s bigoted acceptance of the ever-popular belief that ethnic minorities are animal-like and not quite human; the Israelite mothers give birth quickly and without assistance, like the beasts of the field. Israelite reproduction is untethered from the usual human cultural framework. The innumerable shratzim of the sea have no use for the learned obstetric interventions of midwives, and neither do the Israelite women whose fecundity is described with the term vayishretzu.

Human-Divine Interactions in the Hebrew ScripturesCovenants and Cross-Purposes, By Berel Dov Lerner 2024 p

The two books of the Hebrew Scriptures whose stories best speak to a world devoid of prophecy and supernatural miracles are named after women: the Book of Esther and the Book of Ruth. Perhaps this should not surprise us. Even in the books loaded with miraculous goings-on, it is the women who best actualize natural human agency. We have already seen how Rebekah intervened to ensure that Jacob would receive his father’s blessing; Tamar took action to become pregnant and successfully explained her decision when threatened by Judah (Gen. 38); the midwives undermined Pharaoh’s genocidal decree (Ex. 1:15–21); Moses’ mother hid him away and his sister Miriam arranged for his care with Pharaoh’s daughter (Ex. 2:1–9); and unlike Lot who lost his wits trying to protect his angelic guests (Gen. 19:8), when Rahab hosted Joshua’s spies in Jericho, she cleverly sent the men hunting them out on a wild goose chase (Josh. 2) and so on.

Lerner ibid. p. 148

(טז) אֶֽל־הָאִשָּׁ֣ה אָמַ֗ר הַרְבָּ֤ה אַרְבֶּה֙ עִצְּבוֹנֵ֣ךְ וְהֵֽרֹנֵ֔ךְ בְּעֶ֖צֶב תֵּֽלְדִ֣י בָנִ֑ים וְאֶל־אִישֵׁךְ֙ תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ וְה֖וּא יִמְשׇׁל־בָּֽךְ׃ {ס}
(16) And to the woman [God] said,
“I will greatly expand
Your hard labor—and your pregnancies;
In hardship shall you bear children.
Yet your urge shall be for your husband,
And he shall rule over you.”*rule over you (So NJPS.) I.e., for matters of sexual relations he will have the last word.

(יט) בְּזֵעַ֤ת אַפֶּ֙יךָ֙ תֹּ֣אכַל לֶ֔חֶם עַ֤ד שֽׁוּבְךָ֙ אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה כִּ֥י מִמֶּ֖נָּה לֻקָּ֑חְתָּ כִּֽי־עָפָ֣ר אַ֔תָּה וְאֶל־עָפָ֖ר תָּשֽׁוּב׃

(19) By the sweat of your brow
Shall you get bread to eat,
Until you return to the ground—
For from it you were taken.
For dust*dust Heb. ‘afar. Cf. the second note at 2.7. you are,
And to dust you shall return.”
(יט) וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃
(19) and I will break your proud glory. I will make your skies like iron and your earth like copper,

(ב) ונתתי את שמיכם כברזל ואת ארצכם כנחשה. ....

הַשָּׁמַיִם לֹא יִהְיוּ מַזִּיעִין כְּדֶרֶךְ שֶׁאֵין הַבַּרְזֶל מַזִּיעַ, וִיהֵא חֹרֶב בָּעוֹלָם, וְהָאָרֶץ תְּהֵא מַזִּיעָה כְּדֶרֶךְ שֶׁהַנְּחֹשֶׁת מַזִּיעָה, וְהִיא מְאַבֶּדֶת פֵּרוֹתֶיהָ (ספרא):

(2) ונתתי את שמיכם כברזל ואת ארצכם כנחשה AND I WILL MAKE YOUR HEAVEN AS IRON AND YOUR EARTH AS COPPER —

Scripture threatens that the heaven will not exude moisture, just as iron does not exude, and there will therefore be draught in the world, whilst the earth will exude (be too humid) just as copper sweats, and it will consequently make its fruits perish (Sifra, Bechukotai, Chapter 5 3).

(יז) וַֽה' אָמָ֑ר הַֽמְכַסֶּ֤ה אֲנִי֙ מֵֽאַבְרָהָ֔ם אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י עֹשֶֽׂה׃ (יח) וְאַ֨בְרָהָ֔ם הָי֧וֹ יִֽהְיֶ֛ה לְג֥וֹי גָּד֖וֹל וְעָצ֑וּם וְנִ֨בְרְכוּ־ב֔וֹ כֹּ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ׃ (יט) כִּ֣י יְדַעְתִּ֗יו לְמַ֩עַן֩ אֲשֶׁ֨ר יְצַוֶּ֜ה אֶת־בָּנָ֤יו וְאֶת־בֵּיתוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וְשָֽׁמְרוּ֙ דֶּ֣רֶךְ ה' לַעֲשׂ֥וֹת צְדָקָ֖ה וּמִשְׁפָּ֑ט לְמַ֗עַן הָבִ֤יא ה' עַל־אַבְרָהָ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֖ר עָלָֽיו׃ (כ) וַיֹּ֣אמֶר ה' זַעֲקַ֛ת סְדֹ֥ם וַעֲמֹרָ֖ה כִּי־רָ֑בָּה וְחַ֨טָּאתָ֔ם כִּ֥י כָבְדָ֖ה מְאֹֽד׃ (כא) אֵֽרְדָה־נָּ֣א וְאֶרְאֶ֔ה הַכְּצַעֲקָתָ֛הּ הַבָּ֥אָה אֵלַ֖י עָשׂ֣וּ ׀ כָּלָ֑ה וְאִם־לֹ֖א אֵדָֽעָה׃ (כב) וַיִּפְנ֤וּ מִשָּׁם֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ סְדֹ֑מָה וְאַ֨בְרָהָ֔ם עוֹדֶ֥נּוּ עֹמֵ֖ד לִפְנֵ֥י ה'׃ (כג) וַיִּגַּ֥שׁ אַבְרָהָ֖ם וַיֹּאמַ֑ר הַאַ֣ף תִּסְפֶּ֔ה צַדִּ֖יק עִם־רָשָֽׁע׃
(17) Now ה' had said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, (18) since Abraham is to become a great and populous nation and all the nations of the earth are to bless themselves by him? (19) For I have singled him out, that he may instruct his children and his posterity to keep the way of ה' by doing what is just and right, in order that ה' may bring about for Abraham what has been promised him.” (20) Then ה' said, “The outrage of Sodom and Gomorrah is so great, and their sin so grave! (21) I will go down to see whether they have acted altogether according to the outcry that has reached Me; if not, I will take note.” (22) The agents went on from there to Sodom, while Abraham remained standing before ה'. (23) Abraham came forward and said, “Will You sweep away the innocent along with the guilty?

Abraham is not directly disapproving a verdict already reached by God, rather he is intervening in God’s ongoing decision-making process. In fact, God has explicitly expressed interest in Abraham’s input by first asking Himself, Shall I hide from Abraham what I am about to do? (p. 15)

Abraham is made aware that whole cities are being judged. He does not grapple with theories of divine justice and the limitations of human understanding, but rather rushes in headlong to recklessly protect human lives. If he had hesitated in order to ponder the theological implications of of ering God moral advice, Abraham would have entertained what Bernard Williams’ famously called “one thought too many.” I will set aside these considerations and ask whether Abraham’s intervention on behalf of Sodom and Gomorrah was not only laudable in emotional and psychological terms but also defensible in strictly philosophical terms. Even if it would have been “one thought too many” on Abraham’s part to ponder the theological justification of his intervention on behalf of Sodom and Gomorrah, would that superfluous yet rigorous bit of cerebration ultimately endorse Abraham’s reaction? Could there be a legitimate role for human input in divine decision-making?

Human and Divine Moral Obligations

Here we return to the central philosophical thesis of this book.

I argue that humans and God can hold incompatible yet mutually justified positions on moral questions and, accordingly, that Abraham can justifiably disagree with God without implying that God is in the wrong. Furthermore, since God has entered a special covenant with Abraham – for I have singled him out – He is required to take notice of Abraham’s divergent moral point of view. In order to understand how this could be, first consider a moral disagreement between human parties that was the subject of much debate some years ago in Israel. On the 25th of June 2006, an Israeli soldier named Gilad Shalit was taken hostage by Hamas fighters who had reached his post through tunnels passing under the border between Israel and the Gaza Strip. Shalit’s parents called upon the Israeli government to secure his release “at any price.”15 Prime Minister Netanyahu stated that Israel was willing to pay a heavy price for the release of Shalit, but not “at any price.”16 I have no intention of revisiting here the painful political debate that divided Israelis over the handling of negotiations for Shalit’s release, but rather mean to illustrate a philosophical point. Few people would condemn the Shalit parents for demanding that any price be paid for the release of their son. After all, they are his parents, and parents are expected to fi ght fiercely for the wellbeing of their children. A prime minister has other responsibilities. He or she is specifically charged with promoting the public good of the country and must think in terms of a “bigger picture” that cannot be sacrificed for the sake of a single captured soldier.

pp 28-29

This book addresses central theological issues and biblical narratives in terms of a bold thesis regarding relations between God and humans: that the actions of God and the actions of humans are informed by independently valid moral viewpoints which do not entirely overlap. The author suggests that God’s plans and actions refl ect the interests and obligations appropriate to His goal of creating a worthy world, but not necessarily our world. In contrast, humans must attend to special obligations grounded in their dependence on their existing created world and in their particular places in the human family. However, in acts of grace, God voluntarily takes on special obligations toward the created world by entering covenants with its inhabitants. When the covenant involves reciprocal obligations, as in the case of God’s covenant with Israel, it also recruits human beings to play conscious roles in God’s larger plans. These covenants frame the moral parameters of human-divine interaction and cooperation in which each party strains to negotiate conflicts between its original duties and the new obligations generated by covenants. The interpretive discussions in this book involve close readings of the Hebrew text and are also informed by rabbinic tradition and Western philosophy. They address major issues that are of relevance to scholars of the bible, theology, and philosophy of religion, including the relationship between divine commands and morality, God’s responsibility for human suff ering, God’s role in history and the intersection between politics and religion.

Berel Dov Lerner was born in Washington D.C. and is a member of Kibbutz Sheluhot in Israel’s Beit Shean Valley. He received a BA in social and behavioral sciences from Johns Hopkins University, an MA in philosophy from the University of Chicago, and a PhD in philosophy from Tel Aviv University. He also studied Judaism at Yeshivat HaKibbutz HaDati. Berel is currently an associate professor of philosophy at the Western Galilee College in Akko and also teaches at the Interdisciplinary Center Herzliya. He is the author of many articles in philosophy and Jewish studies and of the book Rules, Magic, and Instrumental Reason (Routledge 2002).

His current research at the Herzl Institute deals with various aspects of agency in the Hebrew Scriptures, including the relationship between divine plans and human action as well as the roles of temporality and knowledge in human agency. This project involves close readings of much of Genesis, Exodus, and Ruth.