Addict Torah: Terumah 2024/5784

Addict Torah's Mission: To interrogate Torah deeply so as to create space, connection and safety for people with addictive patterns and behaviors that have led them to a crisis of the spirit to tell and shape their stories for the purpose of healing, growth, and a return to their whole selves.

Every Thursday at 12 Noon Pacific, 3 pm Eastern

REGISTER HERE FOR THE WEEKLY LINK (for security purposes)
(And no, we won't give anyone your email address)

https://us06web.zoom.us/meeting/register/tZYldeitqTIoHtI-pkfmXu8UYUUe8EA4FY4o

(א) וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְיִקְחוּ־לִ֖י תְּרוּמָ֑ה מֵאֵ֤ת כׇּל־אִישׁ֙ אֲשֶׁ֣ר יִדְּבֶ֣נּוּ לִבּ֔וֹ תִּקְח֖וּ אֶת־תְּרוּמָתִֽי׃ (ג) וְזֹאת֙ הַתְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר תִּקְח֖וּ מֵאִתָּ֑ם זָהָ֥ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃ (ד) וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ וְעִזִּֽים׃ (ה) וְעֹרֹ֨ת אֵילִ֧ם מְאׇדָּמִ֛ים וְעֹרֹ֥ת תְּחָשִׁ֖ים וַעֲצֵ֥י שִׁטִּֽים׃ (ו) שֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ר בְּשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃ (ז) אַבְנֵי־שֹׁ֕הַם וְאַבְנֵ֖י מִלֻּאִ֑ים לָאֵפֹ֖ד וְלַחֹֽשֶׁן׃ (ח) וְעָ֥שׂוּ לִ֖י מִקְדָּ֑שׁ וְשָׁכַנְתִּ֖י בְּתוֹכָֽם׃ (ט) כְּכֹ֗ל אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מַרְאֶ֣ה אוֹתְךָ֔ אֵ֚ת תַּבְנִ֣ית הַמִּשְׁכָּ֔ן וְאֵ֖ת תַּבְנִ֣ית כׇּל־כֵּלָ֑יו וְכֵ֖ן תַּעֲשֽׂוּ׃ {ס}

(1) יהוה spoke to Moses, saying: (2) Tell the Israelite people to bring Me gifts; you shall accept gifts for Me from every person whose heart is so moved. (3) And these are the gifts that you shall accept from them: gold, silver, and copper; (4) blue, purple, and crimson yarns, fine linen, goats’ hair; (5) tanned ram skins, dolphin skins, and acacia wood; (6) oil for lighting, spices for the anointing oil and for the aromatic incense; (7) lapis lazuli and other stones for setting, for the ephod and for the breastpiece. (8) And let them make Me a sanctuary that I may dwell among them. (9) Exactly as I show you—the pattern of the Tabernacle and the pattern of all its furnishings—so shall you make it.

Midrash Tanhuma, Terumah 8

1) And let them make Me a sanctuary, that I may dwell among them (Exod. 25:8). On which day did He relate to Moses the portion relating to the Temple? It was on the Day of Atonement. That was so despite the fact that the Torah portion describing the Sanctuary precedes the incident of the golden calf. R. Judah the son of R. Shalum said: There is actually no such thing as preceding or following in the Torah, as is said: Lest she should walk the even path of life, her ways wander, but she knoweth it not (Prov. 5:6). This verse refers to the arrangement of the Torah and its sections. Hence, it was on the Day of Atonement that He told Moses: Make Me a Sanctuary.

Dr. Avivah Gottlieb Zornberg, The Particulars of Rapture, p. 322, Kindle edition

“Let them make Me a sanctuary that I may dwell among them” (25:8). These words, heard against the moaning and spitting of calf-fire, raise the central question: what kind of world can be constructed, such that God can dwell in it, dwell in them?

Richard Elliott Friedman, Torah and Commentary, p. 1248, Kindle edition

25:8. I shall tent among them. Forms of this Hebrew verb (škantî) are frequently taken to mean “to dwell”; but when it refers to God, this verb is a denominative from the noun miškn: Tabernacle. As God explains to David, “I haven’t lived in a house from the day I brought the children of Israel up from Egypt to this day, but I’ve been going about in a tent and in a Tabernacle” (2 Sam 7:6). The creator cannot be pictured as residing on the earth but rather is understood to tent among humans, that is, to be present in association with a non permanent, movable structure.

Rabbi Ruth Gais, in CCAR, The Torah: A Women's Commentary, p. 1217

that I may dwell among them…the Tabernacle ( 25:8–9 ). The two key Hebrew words, v’shachanti (“that I may dwell”) and mishkan (“Tabernacle”), are related linguistically to the feminine noun Shechinah. The Rabbis used that term for the indwelling and intimately felt presence of God, believing that the Shechinah was present in the Tabernacle and, later, in the Temple in Jerusalem.

Louis Ginzberg, Legends of the Jews, p. 639

“yea, in a certain sense the existence of all the world depended on the construction of the sanctuary, for when the sanctuary had been created, the world stood firmly founded, whereas until then it had always been swaying hither and thither.”

Sifra, Shemeni, cited in Lord Rabbi Jonathan Sacks, Covenant and Conversation, vol. 2, p. 200

It has been taught that on the day [the Tabernacle was inaugurated] there was joy before the Holy One blessed be He, as on the day when heaven and earth were created.

Rabbi Shai Held, The Heart of Torah, Vol. 1, location 3567, Kindle edition

A real divine-human relationship depends on God making space for humanity. The covenants between God and Israel and between God and humanity thus depend upon a kind of tzimtzum. In order to summon us as partners, God needs to affirm and respect our independence. This is not absolute, ontological independence, to be sure—we still depend on God for our being—but it is a form of independence nevertheless. Jewish theology insists that God wants relationship, and the possibility of relationship emerges only when both partners are honored in their separateness, and then choose to come together.

George Robinson, Essential Torah, p. 377, Kindle edition

Does God, Who is greater than the heavens themselves, need the Mishkan? Of course not. Hence Moshe’s surprise. What this is finally about is a process, a way of expressing love and interdependence. Otherwise, the passages on the building of the Mishkan would belong in Popular Mechanics and not in a sacred book.

Rabbi Shefa Gold, Torah Journeys, p. 84

And so God says to us, 'Make for Me a holy place so that I can dwell inside you. Yes, it is possible to stay connected with me at all times in all places, even as you engage in the life of the world.' When we make a place for God to dwell in our. lives, then we will never again be trapped in the illusion of separateness. God will be available and accessible to us in the innermost chamber of the heart and in the inner dimension of all Creation. Spiritual practice is about making our lives into a Mishkan, a dwelling place for Divine Presence.

Rabbi Mark Borovitz, Finding Recovery and Yourself in Torah, p. 127

The parashah starts out with God telling Moses to “speak to the Israelite people and take for Me a gift or offering from all whose heart moves them.” This is the great challenge for us and for God—we have to be willing and moved to give a gift to God. God is open and welcoming of all of our gifts. The next verses come to tell us what God wants as gifts, and the list, while specific, is also general in its nature. The gifts have to be the best that we have. They have to come from each individual and only from those who want to give.

Louis Ginzberg, Legends of the Jews, p. 654

“Moses at first did not at first want to accept contributions from the women, but these brought their…mirrors, saying: ‘Why doest thou reject our gifts?...here are our mirrors that belong to us alone, and not to our husbands.’ When Moses beheld the mirrors, he waxed very angry, and bad the women to be driven from him, exclaiming: ‘What right in the sanctuary have these mirrors that exist only to arouse sensual desires?’ But God said to Moses: ‘Truly dearer to me than all other gifts are these mirrors, for it was these mirrors that yielded Me My hosts. When in Egypt the men were exhausted from their heavy labors, the women were wont to come to them with food and drink, take out their mirrors, and caressingly say to their husbands, ‘Look into the mirror, I am much more beautiful than thou,’ and in this way passion seized the men so that they forgot their cares and united themselves with their wives, who thereupon brought many children into the world. Take now these mirrors and fashion out of them the laver that contains the water for the sanctifying of the priests.’”

(ג) ועצי שטים. וּמֵאַיִן הָיוּ לָהֶם בַּמִּדְבָּר? פֵּרֵשׁ רַבִּי תַּנְחוּמָא: יַעֲקֹב אָבִינוּ צָפָה בְּרוּחַ הַקֹּדֶשׁ שֶׁעֲתִידִין יִשְׂרָאֵל לִבְנוֹת מִשְׁכָּן בַּמִּדְבָּר, וְהֵבִיא אֲרָזִים לְמִצְרַיִם וּנְטָעָם, וְצִוָּה לְבָנָיו לִטְּלָם עִמָּהֶם כְּשֶׁיֵּצְאוּ מִמִּצְרַיִם:
(3) ועצי שטים AND SHITTIM WOOD — But from where did they get this in the wilderness? Rabbi Tanchuma explained it thus: Our father Jacob foresaw by the gift of the Holy Spirit that Israel would once build a Tabernacle in the wilderness: he therefore brought cedars to Egypt and planted them there, and bade his children take these with them when they would leave Egypt (Midrash Tanchuma, Terumah 9; cf. Bereishit Rabbah 94 and Rashi on Exodus 26:15).

Rabbi David Kasher, ParshaNut, p. 168, 169

When we look at these stories in the Bible, do we read them as they have been traditionally understood, or do we look at them fresh, and try to make sense of them ourselves? Well, that depends. The tradition is always a starting point, and if it seems to be very well-established, perhaps even an unbroken link to the original tellers of the story, then we accept it. But if we believe that the tradition we have been handed down is, in itself, a record of our ancestors struggling to figure out how to make sense of the story, then we, too, are entitled to engage in that struggle, and to come up with our own – perhaps unique – understanding...For this wood will be used to construct the Tabernacle, the structure which dares to contain the presence of God. How is such a thing possible? How do we encounter the intangible, ineffable, mysterious God here in this physical time and space? Do we rely on the wisdom of our sacred traditions, or do we seek out new forms of revelation and discovery? We must have both.

(ז) וּמֹשֶׁה֩ יִקַּ֨ח אֶת־הָאֹ֜הֶל וְנָֽטָה־ל֣וֹ ׀ מִח֣וּץ לַֽמַּחֲנֶ֗ה הַרְחֵק֙ מִן־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וְקָ֥רָא ל֖וֹ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהָיָה֙ כׇּל־מְבַקֵּ֣שׁ יְהֹוָ֔ה יֵצֵא֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֖ר מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶֽה׃ (ח) וְהָיָ֗ה כְּצֵ֤את מֹשֶׁה֙ אֶל־הָאֹ֔הֶל יָק֙וּמוּ֙ כׇּל־הָעָ֔ם וְנִ֨צְּב֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֣תַח אׇהֳל֑וֹ וְהִבִּ֙יטוּ֙ אַחֲרֵ֣י מֹשֶׁ֔ה עַד־בֹּא֖וֹ הָאֹֽהֱלָה׃ (ט) וְהָיָ֗ה כְּבֹ֤א מֹשֶׁה֙ הָאֹ֔הֱלָה יֵרֵד֙ עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן וְעָמַ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְדִבֶּ֖ר עִם־מֹשֶֽׁה׃ (י) וְרָאָ֤ה כׇל־הָעָם֙ אֶת־עַמּ֣וּד הֶֽעָנָ֔ן עֹמֵ֖ד פֶּ֣תַח הָאֹ֑הֶל וְקָ֤ם כׇּל־הָעָם֙ וְהִֽשְׁתַּחֲו֔וּ אִ֖ישׁ פֶּ֥תַח אׇהֳלֽוֹ׃ (יא) וְדִבֶּ֨ר יְהֹוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ פָּנִ֣ים אֶל־פָּנִ֔ים כַּאֲשֶׁ֛ר יְדַבֵּ֥ר אִ֖ישׁ אֶל־רֵעֵ֑הוּ וְשָׁב֙ אֶל־הַֽמַּחֲנֶ֔ה וּמְשָׁ֨רְת֜וֹ יְהוֹשֻׁ֤עַ בִּן־נוּן֙ נַ֔עַר לֹ֥א יָמִ֖ישׁ מִתּ֥וֹךְ הָאֹֽהֶל׃ {פ}

(7) Now Moses would take the Tent and pitch it outside the camp, at some distance from the camp. It was called the Tent of Meeting, and whoever sought יהוה would go out to the Tent of Meeting that was outside the camp. (8) Whenever Moses went out to the Tent, all the people would rise and stand, at the entrance of each tent, and gaze after Moses until he had entered the Tent. (9) And when Moses entered the Tent, the pillar of cloud would descend and stand at the entrance of the Tent, while [God] spoke with Moses. (10) When all the people saw the pillar of cloud poised at the entrance of the Tent, all the people would rise and bow low, at the entrance of each tent. (11) יהוה would speak to Moses face to face, as one person speaks to another. And he would then return to the camp; but his attendant, Joshua son of Nun, [serving as] deputy, would not stir out of the Tent.

(א) והיה. לְשׁוֹן הוֹוֶה: (ב) כצאת. מֹשֶׁה מִן הַמַּחֲנֶה לָלֶכֶת אל האהל: (ג) יקומו כל העם. עוֹמְדִים מִפָּנָיו, וְאֵין יוֹשְׁבִין עַד שֶׁנִּתְכַּסָּה מֵהֶם: (ד) והביטו אחרי משה. לְשֶׁבַח – אַשְׁרֵי יְלוּד אִשָּׁה שֶׁכָּךְ מֻבְטָח שֶׁהַשְּׁכִינָה תִכָּנֵס אַחֲרָיו לְפֶתַח אָהֳלוֹ:
(1) והיה — This expresses an action continually going on (“and it used to be”), (2) כצאת משה WHEN MOSES WENT OUT from the camp in order to go אל האהל INTO THE TENT, יקומו כל העם ALL THE PEOPLE ROSE UP — they used to stand up before him and did not sit down until he vanished from their sight (Hebrew: was hidden from them). (3) והביטו אחרי משה AND THEY LOOKED AFTER MOSES — Not sneeringly but out of admiration; they exclaimed: Happy is the human being (Hebrew: one born of woman) who is so sure that the Shechina will enter the door of his tent after him (cf. Kiddushin 33b; Midrash Tanchuma, Ki Tisa 27, Exodus Rabbah 51:6). (4) And they would gaze after Moshe — in an admiring way, [saying, in effect:] “Fortunate is one born of woman who is assured that the Shechinah will follow him into the entranceway of his tent.”

Dr. Avivah Gottlieb Zornberg, The Particulars of Rapture, p. 349, Kindle edition

The moment of “secret teshuva” is the moment when the people prostrate themselves, each in the privacy of his tent-flap. At that liminal place, at the petach, the tent entrance (referred to four times in three verses), which is both inside and outside, the people imagine Moses entering his liminal place, with God at his back. The midrash focuses on the shift from “Whenever Moses went out …” to “when Moses entered …” This complex reverie works profoundly within them, so that, in an existential sense, it is they who create the dynamic of Yom Kippur. The essential work of Yom Kippur, the intimate repentance, has been invented by them: God responds by giving them the formal resource to all posterity. This “secret” moment, viewed as a national phenomenon, is a significant break point in the spiritual history of the people. Contrasting with the public Sinai moment (“We shall do and we shall hear!”) is the private work with fantasy and desire, “each at the entrance of his tent.” Where the people had first spoken of “doing” (na’aseh), fulfilling God’s commandments, they had regressed to the point of pressing Aaron: “Make (asseh) us gods who will walk before us” (32:1). Now, God gives them a therapeutic instruction: “Let them make (ve-assu) Me a sanctuary …” In Rashi’s reading, this therapeutic making/doing lives first in the transitional space between inside and outside, in the months of Moses’ passage between the two worlds, and in the private reverie that imagines it. At base, this is what it is to build a Mishkan: it requires a new awareness of hollowness that is not neutralized by stable Presence. This is the double creation of the people: in the spatial realm, a sanctuary for God to live in their midst; in the temporal realm, Yom Kippur, the real possibility of inward transformation through time. The two will converge in the physical Mishkan, where atonement will be enacted. But the phase of spiritual reverie, when the heart creates its own space for God, is the crucial one.

(י) וְעָשׂ֥וּ אֲר֖וֹן עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים אַמָּתַ֨יִם וָחֵ֜צִי אׇרְכּ֗וֹ וְאַמָּ֤ה וָחֵ֙צִי֙ רׇחְבּ֔וֹ וְאַמָּ֥ה וָחֵ֖צִי קֹמָתֽוֹ׃ (יא) וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃
(10) They shall make an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high. (11) Overlay it with pure gold—overlay it inside and out—and make upon it a gold molding round about.

Rabbi Mark Borovitz, Finding Yourself and Recovery in Torah, p. 130

After we receive the Ten Commandments and the social ordinances, we have to take some action. It is not enough just to study the laws; we have to apply them to our lives. In fact, as Torah says at the end of last week’s parashah, na’aseh v’nishma, “we will do and then we will understand” (Exodus 24:7). It is only in the doing that we truly learn and understand how to use the laws and teachings that Torah and God give us that fly in the face of modernity, saying, “I think, therefore I am.” Judaism, as I understand it, says, “I am, I do, therefore I know how to think.”

(טז) וְנָתַתָּ֖ אֶל־הָאָרֹ֑ן אֵ֚ת הָעֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃
(16) And deposit in the Ark [the tablets of] the Pact which I will give you.
(יח) וְעָשִׂ֛יתָ שְׁנַ֥יִם כְּרֻבִ֖ים זָהָ֑ב מִקְשָׁה֙ תַּעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֔ם מִשְּׁנֵ֖י קְצ֥וֹת הַכַּפֹּֽרֶת׃ (יט) וַ֠עֲשֵׂ֠ה כְּר֨וּב אֶחָ֤ד מִקָּצָה֙ מִזֶּ֔ה וּכְרוּב־אֶחָ֥ד מִקָּצָ֖ה מִזֶּ֑ה מִן־הַכַּפֹּ֛רֶת תַּעֲשׂ֥וּ אֶת־הַכְּרֻבִ֖ים עַל־שְׁנֵ֥י קְצוֹתָֽיו׃ (כ) וְהָי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶ֨ל־הַכַּפֹּ֔רֶת יִהְי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ (כא) וְנָתַתָּ֧ אֶת־הַכַּפֹּ֛רֶת עַל־הָאָרֹ֖ן מִלְמָ֑עְלָה וְאֶל־הָ֣אָרֹ֔ן תִּתֵּן֙ אֶת־הָ֣עֵדֻ֔ת אֲשֶׁ֥ר אֶתֵּ֖ן אֵלֶֽיךָ׃ (כב) וְנוֹעַדְתִּ֣י לְךָ֮ שָׁם֒ וְדִבַּרְתִּ֨י אִתְּךָ֜ מֵעַ֣ל הַכַּפֹּ֗רֶת מִבֵּין֙ שְׁנֵ֣י הַכְּרֻבִ֔ים אֲשֶׁ֖ר עַל־אֲר֣וֹן הָעֵדֻ֑ת אֵ֣ת כׇּל־אֲשֶׁ֧ר אֲצַוֶּ֛ה אוֹתְךָ֖ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}
(18) Make two cherubim of gold—make them of hammered work—at the two ends of the cover. (19) Make one cherub at one end and the other cherub at the other end; of one piece with the cover shall you make the cherubim at its two ends. (20) The cherubim shall have their wings spread out above, shielding the cover with their wings. They shall confront each other, the faces of the cherubim being turned toward the cover. (21) Place the cover on top of the Ark, after depositing inside the Ark the Pact that I will give you. (22) There I will meet with you, and I will impart to you—from above the cover, from between the two cherubim that are on top of the Ark of the Pact—all that I will command you concerning the Israelite people.

Dr. Avivah Gottlieb Zornberg, The Particulars of Rapture, p. 339, Kindle edition

But in the Mishkan the gold, representing fire, motion, infinite transformation, is not the sacred object. Rather, it frames the sacred space, the hollow out of which God will speak. The heart of the Mishkan is the space between the wings of the cherubim which, from an unbridgeable distance, at opposite ends of the golden Kapporeth (the Cover of the Ark), gaze towards each other, even as they gaze downwards at the Ark.

(לא) וְעָשִׂ֥יתָ מְנֹרַ֖ת זָהָ֣ב טָה֑וֹר מִקְשָׁ֞ה תֵּעָשֶׂ֤ה הַמְּנוֹרָה֙ יְרֵכָ֣הּ וְקָנָ֔הּ גְּבִיעֶ֛יהָ כַּפְתֹּרֶ֥יהָ וּפְרָחֶ֖יהָ מִמֶּ֥נָּה יִהְיֽוּ׃ (לב) וְשִׁשָּׁ֣ה קָנִ֔ים יֹצְאִ֖ים מִצִּדֶּ֑יהָ שְׁלֹשָׁ֣ה ׀ קְנֵ֣י מְנֹרָ֗ה מִצִּדָּהּ֙ הָאֶחָ֔ד וּשְׁלֹשָׁה֙ קְנֵ֣י מְנֹרָ֔ה מִצִּדָּ֖הּ הַשֵּׁנִֽי׃ (לג) שְׁלֹשָׁ֣ה גְ֠בִעִ֠ים מְֽשֻׁקָּדִ֞ים בַּקָּנֶ֣ה הָאֶחָד֮ כַּפְתֹּ֣ר וָפֶ֒רַח֒ וּשְׁלֹשָׁ֣ה גְבִעִ֗ים מְשֻׁקָּדִ֛ים בַּקָּנֶ֥ה הָאֶחָ֖ד כַּפְתֹּ֣ר וָפָ֑רַח כֵּ֚ן לְשֵׁ֣שֶׁת הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ (לד) וּבַמְּנֹרָ֖ה אַרְבָּעָ֣ה גְבִעִ֑ים מְשֻׁ֨קָּדִ֔ים כַּפְתֹּרֶ֖יהָ וּפְרָחֶֽיהָ׃ (לה) וְכַפְתֹּ֡ר תַּ֩חַת֩ שְׁנֵ֨י הַקָּנִ֜ים מִמֶּ֗נָּה וְכַפְתֹּר֙ תַּ֣חַת שְׁנֵ֤י הַקָּנִים֙ מִמֶּ֔נָּה וְכַפְתֹּ֕ר תַּחַת־שְׁנֵ֥י הַקָּנִ֖ים מִמֶּ֑נָּה לְשֵׁ֙שֶׁת֙ הַקָּנִ֔ים הַיֹּצְאִ֖ים מִן־הַמְּנֹרָֽה׃ (לו) כַּפְתֹּרֵיהֶ֥ם וּקְנֹתָ֖ם מִמֶּ֣נָּה יִהְי֑וּ כֻּלָּ֛הּ מִקְשָׁ֥ה אַחַ֖ת זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ (לז) וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־נֵרֹתֶ֖יהָ שִׁבְעָ֑ה וְהֶֽעֱלָה֙ אֶת־נֵ֣רֹתֶ֔יהָ וְהֵאִ֖יר עַל־עֵ֥בֶר פָּנֶֽיהָ׃ (לח) וּמַלְקָחֶ֥יהָ וּמַחְתֹּתֶ֖יהָ זָהָ֥ב טָהֽוֹר׃ (לט) כִּכָּ֛ר זָהָ֥ב טָה֖וֹר יַעֲשֶׂ֣ה אֹתָ֑הּ אֵ֥ת כׇּל־הַכֵּלִ֖ים הָאֵֽלֶּה׃ (מ) וּרְאֵ֖ה וַעֲשֵׂ֑ה בְּתַ֨בְנִיתָ֔ם אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה מׇרְאֶ֖ה בָּהָֽר׃ {ס}

(31) You shall make a lampstand of pure gold; the lampstand shall be made of hammered work; its base and its shaft, its cups, calyxes, and petals shall be of one piece. (32) Six branches shall issue from its sides; three branches from one side of the lampstand and three branches from the other side of the lampstand. (33) On one branch there shall be three cups shaped like almond-blossoms, each with calyx and petals, and on the next branch there shall be three cups shaped like almond-blossoms, each with calyx and petals; so for all six branches issuing from the lampstand. (34) And on the lampstand itself there shall be four cups shaped like almond-blossoms, each with calyx and petals: (35) a calyx, of one piece with it, under a pair of branches; and a calyx, of one piece with it, under the second pair of branches, and a calyx, of one piece with it, under the last pair of branches; so for all six branches issuing from the lampstand. (36) Their calyxes and their stems shall be of one piece with it, the whole of it a single hammered piece of pure gold. (37) Make its seven lamps—the lamps shall be so mounted as to give the light on its front side— (38) and its tongs and fire pans of pure gold. (39) It shall be made, with all these furnishings, out of a talent of pure gold. (40) Note well, and follow the patterns for them that are being shown you on the mountain.

Midrash Tanchuma, Beha'alotcha 6

Because the Holy One, blessed be He, said to Moses (in Exod. 25:31), ‘And you shall make a menorah of pure gold.’ He said to Him, ‘How shall we make [it]?’ He said to him (ibid. cont.), ‘Of hammered work shall the menorah be made.’ Nevertheless Moses had difficulty; for when he descended, he had forgotten its construction. He went up and said, ‘Master of the world, I have forgotten [it].’ He said to him (in Exod. 25:40), ‘Observe and make [it].’ Thus He took a pattern of fire and showed him its construction, but it was still difficult for Moses. The Holy One, blessed be He, said to him, ‘Go to Bezalel and he will make it.’ [So] Moses went down to talk to Bezalel, [and] he made it immediately. Moses began to wonder and say, ‘In my case, how many times did the Holy One, blessed be He, show it to me; yet I had difficulty in making it. Now without seeing it, you have made it from your own knowledge. Bezalel (btsl'l), were you perhaps standing in (b) the shadow (tsl) of God ('l) when the Holy One, blessed be He, showed it to me and said (in Exod. 25:31), “And you shall make”?’

Tanhuma, Shmini 11, cited in Dr. Avivah Gottlieb Zornberg, The Particulars of Rapture, p. 325

“This is the work of menora.” (Num 8:4)—showing him with His finger. Nevertheless, Moses had difficulty with it. What did God do? He engraved it upon his hand and told him, “Descend and fashion it as I have engraved it upon your hand, as it is said, ‘Look and fashion them according to their patterns …’ ” (Exod 25:40)

Dr. Avivah Gottlieb Zornberg, The Particulars of Rapture, p. 326, Kindle edition

The transcendent fires are, essentially, tattooed onto his hand. The image is haunting. If we try to tease out some of its implications, we may say, first, that Moses’ hands are now engraved with a vision. The connection between hand and eye is made taut; seeing and making become intimates, secretly linked. For it is not simply a drawing on Moses’ hand, though even that would focus attention on the hand as that part of the body that can be “consulted,” that is part of oneself and yet external to oneself. But the description of “engraving” is a tactile one: it is an invasive procedure, whose scars will leave Moses with a personal “manual,” in the true sense, of the Mishkan. Inscribed deep within his flesh, he will carry with him a version of the fiery model. In a modest, intimate place, on the palm of the hand, he will bear the mark of transcendence.

(א) וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן תַּעֲשֶׂ֖ה עֶ֣שֶׂר יְרִיעֹ֑ת שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֤לֶת וְאַרְגָּמָן֙ וְתֹלַ֣עַת שָׁנִ֔י כְּרֻבִ֛ים מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֖ב תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
(1) As for the tabernacle, make it of ten strips of cloth; make these of fine twisted linen, of blue, purple, and crimson yarns, with a design of cherubim worked into them.

Richard Elliott Friedman, Commentary on the Torah, p 1274-1275, Kindle edition

26:30. set up the Tabernacle. What difference do these cubits make? Why does it matter whether the Tabernacle is eight by twenty cubits or ten by thirty? Because eight by twenty cubits, and ten cubits high, is the size of the space under the wings of the cherubs inside the Holy of Holies in the Temple in Jerusalem. Either the Tabernacle really stood in that space, or the space represented it symbolically while the Tabernacle itself was stored away somewhere inside the building. The Tanak reports that the Tabernacle is in fact brought to the Temple on the day of its dedication (1 Kings 8:4; 2 Chr 5:5). The Talmud reports that it was in fact thus stored beneath the Temple (Soa 9a). The ancient historian Josephus says that the effect of the cherubs’ wings in the Temple was to appear like a tent (Ant. 8.103). A psalm says: “I’ll reside in your tent forever, I’ll conceal myself in the hidden place of your wings” (Ps 61:5). The book of 1 Chronicles (9:23) refers to the Temple as “the House of the Tent” (bêt h ’hel). It also speaks of the “Tabernacle of the House of God” (6:33; see also 1 Chr 23:22; 2 Chr 29:6–7; 24:6). What this means is that the Temple was not just the successor to the Tabernacle. The Tabernacle, revered as the ancient channel to God, was actually located inside the Temple.

(ז) וְעָשִׂ֙יתָ֙ יְרִיעֹ֣ת עִזִּ֔ים לְאֹ֖הֶל עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה יְרִיעֹ֖ת תַּעֲשֶׂ֥ה אֹתָֽם׃
(7) You shall then make cloths of goats’ hair for a tent over the tabernacle; make the cloths eleven in number.

Rabbi Mark Borovitz, Finding Recovery and Yourself in Torah, p. 131

This parashah is also teaching us to take direction from others; we don’t need to reinvent the wheel. Our hubris is thinking we have to do it all ourselves.

(לא) וְעָשִׂ֣יתָ פָרֹ֗כֶת תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֥ה חֹשֵׁ֛ב יַעֲשֶׂ֥ה אֹתָ֖הּ כְּרֻבִֽים׃
(31) You shall make a curtain of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen; it shall have a design of cherubim worked into it.
(לו) וְעָשִׂ֤יתָ מָסָךְ֙ לְפֶ֣תַח הָאֹ֔הֶל תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֑ר מַעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽם׃
(36) You shall make a screen for the entrance of the Tent, of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen, done in embroidery.

RA & USCJ, Etz Hayim: Torah and Commentary, p. 495

The tabernacle is to be partitioned into two unequal sections by a curtain, or a veil (Hebrew: parokhet)...A second screen separated the entrance of the Holy Place on the eastern side from the outer court.

Richard Elliott Friedman, The Torah: A Commentary, p. 265

“Anyone who pursues holiness must be aware that he or she must pass through a progression of levels, with increasing awe and increasing danger as one comes closer to the sacred.”

(א) וְעָשִׂ֥יתָ אֶת־הַמִּזְבֵּ֖חַ עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים חָמֵשׁ֩ אַמּ֨וֹת אֹ֜רֶךְ וְחָמֵ֧שׁ אַמּ֣וֹת רֹ֗חַב רָב֤וּעַ יִהְיֶה֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ וְשָׁלֹ֥שׁ אַמּ֖וֹת קֹמָתֽוֹ׃ (ב) וְעָשִׂ֣יתָ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ תִּהְיֶ֣יןָ קַרְנֹתָ֑יו וְצִפִּיתָ֥ אֹת֖וֹ נְחֹֽשֶׁת׃
(1) You shall make the altar of acacia wood, five cubits long and five cubits wide—the altar is to be square—and three cubits high. (2) Make its horns on the four corners, the horns to be of one piece with it; and overlay it with copper.

Rabbi Mark Borovitz, Finding Recovery and. Yourself in Torah, p. 132

Many have wondered why the Torah would waste so much space with these details. While there will be areas in the building that allow us to express our individual creative spark, we still have to follow the plan. This is the hardest part for most of us to understand—God has a plan for us and for the world. This plan is for us to live well and make our corner of the world a little bit better. The plan is to add our unique gift to the world and live our authentic script. The plan is to live in cooperation, not competition. The plan is to live in harmony, not comparison.

(ט) וְעָשִׂ֕יתָ אֵ֖ת חֲצַ֣ר הַמִּשְׁכָּ֑ן לִפְאַ֣ת נֶֽגֶב־תֵּ֠ימָ֠נָה קְלָעִ֨ים לֶחָצֵ֜ר שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֗ר מֵאָ֤ה בָֽאַמָּה֙ אֹ֔רֶךְ לַפֵּאָ֖ה הָאֶחָֽת׃ (י) וְעַמֻּדָ֣יו עֶשְׂרִ֔ים וְאַדְנֵיהֶ֥ם עֶשְׂרִ֖ים נְחֹ֑שֶׁת וָוֵ֧י הָעַמֻּדִ֛ים וַחֲשֻׁקֵיהֶ֖ם כָּֽסֶף׃
(9) You shall make the enclosure of the Tabernacle: On the south side, a hundred cubits of hangings of fine twisted linen for the length of the enclosure on that side— (10) with its twenty posts and their twenty sockets of copper, the hooks and bands of the posts to be of silver.

Lord Rabbi Jonathan Sacks, Covenant and Conversation, vol. 2, p. 192

The Sanctuary was not a place in which the objective existence of God was somehow more concentrated than elsewhere. Rather, it was a place whose holiness had the effect of opening hearts to the One worshipped there. God exists everywhere, but not everywhere do we feel the presence of God in the same way. The essence of “the holy” is that it is a place where we set aside all human devices and desires and enter a domain wholly set aside for God. If the concept of the Mishkan, the Tabernacle, is that God lives in the human heart whenever it opens itself unreservedly to heaven, then its physical location is irrelevant.