Parshat Nitzavim-Vayeilech Does the Torah Apologize?

In this discussion of Deuteronomy 29:9-31:30, we will talk about restoring our relationships, ourselves, and the Torah through a queer lens. Content warnings: brief discussion of homophobia and transphobia.

Blessing for Torah Study

Baruch atah, Adonai Eloheinu, ruach ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu la'asok b’divrei Torah. Blessed are You, Adonai our God, Sovereign of all, who hallows us with mitzvot, charging us to engage with words of Torah.

Beginning with Our Own Torah

Reflect on the title's question: does the Torah apologize? What does this question mean to you? Do you think it's possible? What would an apology imply about our tradition?

....................................

Deuteronomy 29:9-14

Context: Moses is speaking to all of the Israelites in his last address. In the previous parshah, he told them about the blessings they could receive for following God's commandments. He also emphasized the many curses they would face if they did not adhere to God's word.

Usage today: The "traditional" Torah reading on Yom Kippur is Leviticus 18:1-30, which is used by Orthodox, some Conservative, and other congregations. Leviticus 18 outlines sexual "purity" laws. In the last several decades, the following text from Dt. has become a common replacement for Lev. 18 on Yom Kippur in Reform, Reconstructionist, and other congregations. Another common replacement is Lev. 19.

Questions to consider: Why are many types of people listed? What does this say about God's promise? Why do you think some congregations use this instead of Lv. 18?

(ט) אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י ה' אֱלֹקֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃

(9) You stand this day, all of you, before your God ה' —your tribal heads, your elders, and your officials, every householder in Israel,

(י) טַפְּכֶ֣ם נְשֵׁיכֶ֔ם וְגֵ֣רְךָ֔ אֲשֶׁ֖ר בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֶ֑יךָ מֵחֹטֵ֣ב עֵצֶ֔יךָ עַ֖ד שֹׁאֵ֥ב מֵימֶֽיךָ׃
(10) your children, your wives, even the stranger within your camp, from woodchopper to waterdrawer—
(יא) לְעׇבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית ה' אֱלֹקֶ֖יךָ וּבְאָלָת֑וֹ אֲשֶׁר֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃
(11) to enter into the covenant of your God ה', which your God ה' is concluding with you this day, with its sanctions;*its sanctions I.e., the curses that covenant violations will entail.
(יב) לְמַ֣עַן הָקִֽים־אֹתְךָ֩ הַיּ֨וֹם ׀ ל֜וֹ לְעָ֗ם וְה֤וּא יִֽהְיֶה־לְּךָ֙ לֵֽאלֹקִ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְכַאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
(12) in order to establish you this day as God’s people and in order to be your God, as promised you and as sworn to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob.
(יג) וְלֹ֥א אִתְּכֶ֖ם לְבַדְּכֶ֑ם אָנֹכִ֗י כֹּרֵת֙ אֶת־הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וְאֶת־הָאָלָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(13) I make this covenant, with its sanctions, not with you alone,
(יד) כִּי֩ אֶת־אֲשֶׁ֨ר יֶשְׁנ֜וֹ פֹּ֗ה עִמָּ֙נוּ֙ עֹמֵ֣ד הַיּ֔וֹם לִפְנֵ֖י ה' אֱלֹקֵ֑ינוּ וְאֵ֨ת אֲשֶׁ֥ר אֵינֶ֛נּוּ פֹּ֖ה עִמָּ֥נוּ הַיּֽוֹם׃
(14) but both with those who are standing here with us this day before our God ה' and with those who are not with us here this day.

Continuing Our Own Torah

Have you ever wished that you would receive an apology, but never received it? You're invited to imagine a moment, think of a situation, or remember a time when this may have happened. You're also invited to notice the feelings that arise when considering the prompt. Hold this moment or feeling in your mind. How might this relate to our initial conversation: Does the Torah apologize?

....................................

Deuteronomy 30:1-10

History of the text: According to many bible scholars, the following section was not written by the same author who wrote the surrounding chapters (Zvi Brettler, 2016). This section was inserted up to 400 years after the surrounding text was written.

Questions to consider: Why was this text inserted by a different author? How might multi-authorship affect conceptions of the Torah? How might it affect Jewish identity?

וְהָיָה֩ כִֽי־יָבֹ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כׇּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הַבְּרָכָה֙ וְהַקְּלָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְפָנֶ֑יךָ וַהֲשֵׁבֹתָ֙ אֶל־לְבָבֶ֔ךָ בְּכׇ֨ל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֧ר הִדִּיחֲךָ֛ ה' אֱלֹקֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃

When all these things befall you—the blessing and the curse that I have set before you—and you take them to heart amidst the various nations to which your God YHVH has banished you,

וְשַׁבְתָּ֞ עַד־ה' אֱלֹקֶ֙יךָ֙ וְשָׁמַעְתָּ֣ בְקֹל֔וֹ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם אַתָּ֣ה וּבָנֶ֔יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֖ וּבְכׇל־נַפְשֶֽׁךָ׃

and you return to your God YHVH, and you and your children heed God’s command with all your heart and soul, just as I enjoin upon you this day,

וְשָׁ֨ב ה' אֱלֹקֶ֛יךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ֖ וְרִחֲמֶ֑ךָ וְשָׁ֗ב וְקִבֶּצְךָ֙ מִכׇּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֧ר הֱפִֽיצְךָ֛ ה' אֱלֹקֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃

then your God YHVH will restore your fortunes and take you back in love. [God] will bring you together again from all the peoples where your God YHVH has scattered you.

אִם־יִהְיֶ֥ה נִֽדַּחֲךָ֖ בִּקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם מִשָּׁ֗ם יְקַבֶּצְךָ֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם יִקָּחֶֽךָ׃

Even if your outcasts are at the ends of the world, from there your God YHVH will gather you, from there your God YHVH will fetch you.

וֶהֱבִיאֲךָ֞ ה' אֱלֹקֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃

And your God YHVH will bring you to the land that your fathers possessed, and you shall possess it; and [God] will make you more prosperous and more numerous than your ancestors.

וּמָ֨ל ה' אֱלֹקֶ֛יךָ אֶת־לְבָבְךָ֖ וְאֶת־לְבַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ לְאַהֲבָ֞ה אֶת־ה' אֱלֹקֶ֛יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֥ וּבְכׇל־נַפְשְׁךָ֖ לְמַ֥עַן חַיֶּֽיךָ׃

Then your God YHVH will open up your heart and the hearts of your offspring—to love your God YHVH with all your heart and soul, in order that you may live.

וְנָתַן֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ אֵ֥ת כׇּל־הָאָל֖וֹת הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ׃

Your God YHVH will inflict all those curses upon the enemies and foes who persecuted you.

וְאַתָּ֣ה תָשׁ֔וּב וְשָׁמַעְתָּ֖ בְּק֣וֹל ה' וְעָשִׂ֙יתָ֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃

You, however, will again heed YHVH and obey all the divine commandments that I enjoin upon you this day.

וְהוֹתִֽירְךָ֩ ה' אֱלֹקֶ֜יךָ בְּכֹ֣ל ׀ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֗ךָ בִּפְרִ֨י בִטְנְךָ֜ וּבִפְרִ֧י בְהֶמְתְּךָ֛ וּבִפְרִ֥י אַדְמָתְךָ֖ לְטֹבָ֑ה כִּ֣י ׀ יָשׁ֣וּב ה' לָשׂ֤וּשׂ עָלֶ֙יךָ֙ לְט֔וֹב כַּאֲשֶׁר־שָׂ֖שׂ עַל־אֲבֹתֶֽיךָ׃

And your God YHVH will grant you abounding prosperity in all your undertakings, in your issue from the womb, the offspring of your cattle, and your produce from the soil. For ה' will again delight in your well-being as in that of your ancestors,

כִּ֣י תִשְׁמַ֗ע בְּקוֹל֙ ה' אֱלֹקֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֤ר מִצְוֺתָיו֙ וְחֻקֹּתָ֔יו הַכְּתוּבָ֕ה בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָ֖ה הַזֶּ֑ה כִּ֤י תָשׁוּב֙ אֶל־ה' אֱלֹקֶ֔יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֖ וּבְכׇל־נַפְשֶֽׁךָ׃ {ס}
since you will be heeding your God ה' and keeping the divine commandments and laws that are recorded in this book of the Teaching—once you return to your God ה' with all your heart and soul.

....................................

"On Yom Kippur, Even Torah Does Teshuvah" by Robin Banerji, Keshet

If God can do teshuvah, then so can the Torah, and the Talmud explains how. Megillah 25b discusses many of the most objectionable and horrifying passages of the Torah...the rabbis explain that while these texts are certainly contained in the Torah, it’s permitted—or even required—to remediate them. In some cases, the community reads them in Hebrew but refuses to translate them into the common language, Aramaic. Megillah 25b is a radical revolution; a queering of Judaism’s holiest texts....it’s okay to feel wronged by the Torah. And when you feel wronged, you are not only owed an apology, but true repentance....Finally, we can demand that the Torah change by flipping the script.

Returning to Our Own Torah

Think back to the your past or current wish to receive an apology. As we approach Yom Kippur, is it possible to find or rediscover apologies in unexpected ways?