נעשה ונשמע Na’aseh v’Nishmah We Will Do and We Will "Hear" (Understand) Try It - Learn by Doing

Some Implications of Na'aseh v'Nishmah:

  • Learning to Trust and Trusting to Learn
  • Ritual: What’s the Point?

  • Following in Ruth’s Footsteps - Taking the Next Step

(ג) וַיָּבֹ֣א מֹשֶׁ֗ה וַיְסַפֵּ֤ר לָעָם֙ אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וְאֵ֖ת כָּל־הַמִּשְׁפָּטִ֑ים וַיַּ֨עַן כָּל־הָעָ֜ם ק֤וֹל אֶחָד֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כָּל־הַדְּבָרִ֛ים אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶֽׂה׃ (ד) וַיִּכְתֹּ֣ב מֹשֶׁ֗ה אֵ֚ת כָּל־דִּבְרֵ֣י יְהוָ֔ה וַיַּשְׁכֵּ֣ם בַּבֹּ֔קֶר וַיִּ֥בֶן מִזְבֵּ֖חַ תַּ֣חַת הָהָ֑ר וּשְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ מַצֵּבָ֔ה לִשְׁנֵ֥ים עָשָׂ֖ר שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ה) וַיִּשְׁלַ֗ח אֶֽת־נַעֲרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּֽעֲל֖וּ עֹלֹ֑ת וַֽיִּזְבְּח֞וּ זְבָחִ֧ים שְׁלָמִ֛ים לַיהוָ֖ה פָּרִֽים׃ (ו) וַיִּקַּ֤ח מֹשֶׁה֙ חֲצִ֣י הַדָּ֔ם וַיָּ֖שֶׂם בָּאַגָּנֹ֑ת וַחֲצִ֣י הַדָּ֔ם זָרַ֖ק עַל־הַמִּזְבֵּֽחַ׃ (ז) וַיִּקַּח֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית וַיִּקְרָ֖א בְּאָזְנֵ֣י הָעָ֑ם וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֥ה וְנִשְׁמָֽע׃

(3) Moses went and repeated to the people all the commands of the LORD and all the rules; and all the people answered with one voice, saying, “All the things that the LORD has commanded we will do!” (4) Moses then wrote down all the commands of the LORD. Early in the morning, he set up an altar at the foot of the mountain, with twelve pillars for the twelve tribes of Israel. ... (7) Then he took the record of the covenant and read it aloud to the people. And they said, “All that the LORD has spoken we will faithfully do!”

  • Compare the Israelites' response in verse 3 and verse 7 - "na'aseh" and "na'aseh v'nishmah".
  • What does the extra word "v'nishmah" imply about how the Israelites will accept the Torah?

דרש ר' סימאי בשעה שהקדימו ישראל נעשה לנשמע באו ששים ריבוא של מלאכי השרת לכל אחד ואחד מישראל קשרו לו שני כתרים אחד כנגד נעשה ואחד כנגד נשמע ... אמר רבי אלעזר בשעה שהקדימו ישראל נעשה לנשמע יצתה בת קול ואמרה להן מי גילה לבני רז זה שמלאכי השרת משתמשין בו דכתיב (תהלים קג, כ) ברכו ה' מלאכיו גבורי כח עושי דברו לשמוע בקול דברו ברישא עושי והדר לשמוע א"ר חמא ברבי חנינא מ"ד (שיר השירים ב, ג) כתפוח בעצי היער וגו' למה נמשלו ישראל לתפוח לומר לך מה תפוח זה פריו קודם לעליו אף ישראל הקדימו נעשה לנשמע ההוא צדוקי דחזייה לרבא דקא מעיין בשמעתא ויתבה אצבעתא דידיה תותי כרעא וקא מייץ בהו וקא מבען אצבעתיה דמא א"ל עמא פזיזא דקדמיתו פומייכו לאודנייכו אכתי בפחזותייכו קיימיתו ברישא איבעי' לכו למשמע אי מציתו קבליתו ואי לא לא קבליתו א"ל אנן דסגינן בשלימותא כתיב כן (משלי יא, ג) תומת ישרים תנחם הנך אינשי דסגן בעלילותא כתיב בהו (משלי יא, ג) וסלף בוגדים ישדם:

Rabbi Simai lectured: At the time when Israel put "We will do" before "We will hear" 600,000 ministering angels came to each and everyone from Israel and tied two crowns [one each] — one for "We will do" and one for "We will hear."...R. Eleazar said: When the Israelites gave precedence to "we will do" over "we will hear", a Heavenly Voice went forth and exclaimed to them, Who revealed to My children this secret, which is employed by the Ministering Angels...?There was a certain heretic who saw Raba engrossed in his studies while the finger[s] of his hand were under his feet, and he ground them down, so that his fingers spurted blood. ... ‘Ye rash people,’ he exclaimed, ‘who gave precedence to your mouth over your ears: yet still persist in your rashness. ... First ye should have listened, if within your powers, accept; if not, ye should not have accepted.’ ... Said he to him, ... ‘We who ...we walk with integrity/completeness, as it is written (Proverbs 11:3) "The integrity of the upright guides them." Those people who walk in deceit, it is written, (Proverbs 11:3) "The deviousness of the treacherous leads them to ruin."

Talk It Out

  • These texts praise the Israelites for saying Na'aseh v'Nishmah and accepting the Torah before they heard everything that it contained. Do you think their action was praiseworthy?
  • What kind of relationship do you need to have with someone in order to say Na'aseh v'Nishmah?
  • According to the Sefer HaChinuch, what is the point of rituals and mitzvot (commandments)?

  • Do you agree that ultimately "the heart follows the actions a person does"? Is it what you do that determines what kind of person you are?

כי האדם נפעל כפי פעלותיו, ולבו וכל מחשבתיו תמיד אחר מעשיו שהוא עוסק בהם אם טוב ואם רע, ואפילו רשע גמור בלבבו וכל יצר מחשבות לבו רק רע כל היום, אם יערה רוחו וישים השתדלותו ועסקו בהתמדה בתורה ובמצות, ואפילו שלא לשם שמים, מיד ינטה אל הטוב, ומתוך שלא לשמה בא לשמה, ובכח מעשיו ימית היצר הרע, כי אחרי הפעלות נמשכים הלבבות. ואפילו אם יהיה אדם צדיק גמור ולבבו ישר ותמים, חפץ בתורה ובמצות, אם יעסק תמיד בדברים של דפי...ישוב לזמן מן הזמנים מצדקת לבו להיות רשע גמור, כי ידוע הדבר ואמת שכל האדם נפעל כפי פעלותיו

Man is as acted upon according to his actions, and his heart and all his thoughts always follow after the actions that he does, whether good or bad, and even he who in his heart is a complete sinner and all the desires of his heart are for only evil, if his spirit shall be enlightened and he will put his efforts and actions to persist in Torah and Mitzvot, even if not for the sake of heaven, he shall immediately incline towards Good, and from that which is not for its own sake comes that which is for its own sake [as opposed to personal gain], for the hearts are drawn after the actions. And even if a man is perfectly righteous and his heart is straight and innocent, desiring of Torah and Mitzvot, if he shall constantly deal with improper things ... eventually from his righteousness he shall have become completely evil, for it is known and true that every man is acted upon according to his actions

(א) וַיְהִ֗י בִּימֵי֙ שְׁפֹ֣ט הַשֹּׁפְטִ֔ים וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨לֶךְ אִ֜ישׁ מִבֵּ֧ית לֶ֣חֶם יְהוּדָ֗ה לָגוּר֙ בִּשְׂדֵ֣י מוֹאָ֔ב ה֥וּא וְאִשְׁתּ֖וֹ וּשְׁנֵ֥י בָנָֽיו׃ (ב) וְשֵׁ֣ם הָאִ֣ישׁ אֱ‍ֽלִימֶ֡לֶךְ וְשֵׁם֩ אִשְׁתּ֨וֹ נָעֳמִ֜י וְשֵׁ֥ם שְׁנֵֽי־בָנָ֣יו ׀ מַחְל֤וֹן וְכִלְיוֹן֙ אֶפְרָתִ֔ים מִבֵּ֥ית לֶ֖חֶם יְהוּדָ֑ה וַיָּבֹ֥אוּ שְׂדֵי־מוֹאָ֖ב וַיִּֽהְיוּ־שָֽׁם׃ (ג) וַיָּ֥מָת אֱלִימֶ֖לֶךְ אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י וַתִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃ (ד) וַיִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיּ֔וֹת שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית ר֑וּת וַיֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּעֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃ (ה) וַיָּמ֥וּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְל֣וֹן וְכִלְי֑וֹן וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃ (ו) וַתָּ֤קָם הִיא֙ וְכַלֹּתֶ֔יהָ וַתָּ֖שָׁב מִשְּׂדֵ֣י מוֹאָ֑ב כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־עַמּ֔וֹ לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃ (ז) וַתֵּצֵ֗א מִן־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר הָיְתָה־שָׁ֔מָּה וּשְׁתֵּ֥י כַלֹּתֶ֖יהָ עִמָּ֑הּ וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ לָשׁ֖וּב אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃ (ח) וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ לֵ֣כְנָה שֹּׁ֔בְנָה אִשָּׁ֖ה לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ יעשה [יַ֣עַשׂ] יְהוָ֤ה עִמָּכֶם֙ חֶ֔סֶד כַּאֲשֶׁ֧ר עֲשִׂיתֶ֛ם עִם־הַמֵּתִ֖ים וְעִמָּדִֽי׃ (ט) יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ וַתִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן וַתִּשֶּׂ֥אנָה קוֹלָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה׃ (י) וַתֹּאמַ֖רְנָה־לָּ֑הּ כִּי־אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃ (יא) וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ שֹׁ֣בְנָה בְנֹתַ֔י לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י הַֽעֽוֹד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃ (יב) שֹׁ֤בְנָה בְנֹתַי֙ לֵ֔כְןָ כִּ֥י זָקַ֖נְתִּי מִהְי֣וֹת לְאִ֑ישׁ כִּ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ יֶשׁ־לִ֣י תִקְוָ֔ה גַּ֣ם הָיִ֤יתִי הַלַּ֙יְלָה֙ לְאִ֔ישׁ וְגַ֖ם יָלַ֥דְתִּי בָנִֽים׃ (יג) הֲלָהֵ֣ן ׀ תְּשַׂבֵּ֗רְנָה עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ הֲלָהֵן֙ תֵּֽעָגֵ֔נָה לְבִלְתִּ֖י הֱי֣וֹת לְאִ֑ישׁ אַ֣ל בְּנֹתַ֗י כִּֽי־מַר־לִ֤י מְאֹד֙ מִכֶּ֔ם כִּֽי־יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד־יְהוָֽה׃ (יד) וַתִּשֶּׂ֣נָה קוֹלָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה ע֑וֹד וַתִּשַּׁ֤ק עָרְפָּה֙ לַחֲמוֹתָ֔הּ וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ׃ (טו) וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל־עַמָּ֖הּ וְאֶל־אֱלֹהֶ֑יהָ שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ׃ (טז) וַתֹּ֤אמֶר רוּת֙ אַל־תִּפְגְּעִי־בִ֔י לְעָזְבֵ֖ךְ לָשׁ֣וּב מֵאַחֲרָ֑יִךְ כִּ֠י אֶל־אֲשֶׁ֨ר תֵּלְכִ֜י אֵלֵ֗ךְ וּבַאֲשֶׁ֤ר תָּלִ֙ינִי֙ אָלִ֔ין עַמֵּ֣ךְ עַמִּ֔י וֵאלֹהַ֖יִךְ אֱלֹהָֽי׃ (יז) בַּאֲשֶׁ֤ר תָּמ֙וּתִי֙ אָמ֔וּת וְשָׁ֖ם אֶקָּבֵ֑ר כֹּה֩ יַעֲשֶׂ֨ה יְהוָ֥ה לִי֙ וְכֹ֣ה יֹסִ֔יף כִּ֣י הַמָּ֔וֶת יַפְרִ֖יד בֵּינִ֥י וּבֵינֵֽךְ׃
(1) In the days when the chieftains ruled, there was a famine in the land; and a man of Bethlehem in Judah, with his wife and two sons, went to reside in the country of Moab. (2) The man’s name was Elimelech, his wife’s name was Naomi, and his two sons were named Mahlon and Chilion—Ephrathites of Bethlehem in Judah. They came to the country of Moab and remained there. (3) Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons. (4) They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth, and they lived there about ten years. (5) Then those two—Mahlon and Chilion—also died; so the woman was left without her two sons and without her husband. (6) She started out with her daughters-in-law to return from the country of Moab; for in the country of Moab she had heard that the LORD had taken note of His people and given them food. (7) Accompanied by her two daughters-in-law, she left the place where she had been living; and they set out on the road back to the land of Judah. (8) But Naomi said to her two daughters-in-law, “Turn back, each of you to her mother’s house. May the LORD deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me! (9) May the LORD grant that each of you find security in the house of a husband!” And she kissed them farewell. They broke into weeping (10) and said to her, “No, we will return with you to your people.” (11) But Naomi replied, “Turn back, my daughters! Why should you go with me? Have I any more sons in my body who might be husbands for you? (12) Turn back, my daughters, for I am too old to be married. Even if I thought there was hope for me, even if I were married tonight and I also bore sons, (13) should you wait for them to grow up? Should you on their account debar yourselves from marriage? Oh no, my daughters! My lot is far more bitter than yours, for the hand of the LORD has struck out against me.” (14) They broke into weeping again, and Orpah kissed her mother-in-law farewell. But Ruth clung to her. (15) So she said, “See, your sister-in-law has returned to her people and her gods. Go follow your sister-in-law.” (16) But Ruth replied, “Do not urge me to leave you, to turn back and not follow you. For wherever you go, I will go; wherever you lodge, I will lodge; your people shall be my people, and your God my God. (17) Where you die, I will die, and there I will be buried. Thus and more may the LORD do to me if anything but death parts me from you.”

(כב) ותאמר רות אל תפגעי בי לעזבך... מכל מקום דעתי להתגייר. אלא מוטב על ידך ולא על ידי אחרת. כיון ששמעה נעמי כך, התחילה סודרת לה הלכות גרים. אמרה לה: בתי אין דרכן של בנות ישראל לילך לבתי תיאטראות ולבתי קרקסיאות שלהם. אמרה לה: אל אשר תלכי אלך. אמרה לה: בתי אין דרכן של ישראל לדור בבית שאין שם מזוזה. אמרה לה: באשר תליני אלין. עמך עמי אלו עונשין ואזהרות. ואלהיך אלהי שאר מצות.

(22) "And Ruth said, 'Do not urge me to leave you, to turn and not follow after you"...It has been my intention anyway to convert..When Naomi heard this she began to expound to her the laws of converts. She said to her, "My daughter, it is not the custom of daughters of Israel to go to their theaters and their circuses." She replied to her, "Where you go, I will go." She said to her, "My daughter, it is not the custom of Israel to dwell in a house that does not have a mezuzah." She replied to her, "Where you lodge I will lodge." "Your people will be my people" these are the punishments and the warnings. "And Your God will be my God (ibid)," the other commandments.

The Midrash, expanding on the passage from the book of Ruth that is quoted above, sees Ruth's words to her mother-in-law as full expression of her intent to convert. Without fully understanding the details of what a Jewish life entails, she tells her mother-in-law that this is her plan. Naomi begins to list some of the laws that Ruth claims to accept, and Ruth, without questioning or knowing what these will feel like experientially, agrees without hesitation. Why do you think that Ruth was willing to accept the laws without fully understanding? What might motivate a person to commit so fully to a new lifestyle?

(ז) נעשה ונשמע - נעשה מה שדיבר וגם נשמע מה שיצונו עוד מכאן ולהבא ונקיים.

(7) נעשה ונשמע, “we will carry out what G’d has said already, and we are also prepared to listen (obey) to what He will command from here on in.

Rashbam, a medieval commentator on the Torah, understands the commitment of the Jews at Sinai to be something that reaches far into the future as well. "Na'aseh V'Nishmah" indicates that we are all in this together, not only in that moment at Sinai, but also in terms of laws and events that will transpire in the future. Does this idea resonate with you? Have you committed to your relationship with Judaism - or to some other relationship - regardless of what will come in the future?

וכבר היה רבי טרפון וזקנים מסובין בעלית בית נתזה בלוד נשאלה שאילה זו בפניהם תלמוד גדול או מעשה גדול נענה רבי טרפון ואמר מעשה גדול נענה ר"ע ואמר תלמוד גדול נענו כולם ואמרו תלמוד גדול שהתלמוד מביא לידי מעשה

And once Rabbi Tarfon and the Elders were reclining in the attic of the House of Nitzah in Lod [and] this question was asked in front of them: Is study greater or action greater? Rabbi Tarfon answered and said, "Action is greater." Rabbi Akiva answered and said, "Study is greater." They all answered and said, "Study is greater, since study brings about action."

The end of this Talmudic story contains an ironic twist: Ultimately, all the rabbis agree with Rabbi Akiva that study is greater, but only because it "brings about action." In other words, action is ultimately most important, if study can inspire people towards action, then it is crucial. In the spirit of Na'aseh V'Nishmah, we often forge ahead with action, but it is also important to know that we have a tradition of study to fall back on when we do pause to consider those actions. Are there things that you do or practices you engage in which you learned more about later in life - or which you would want to learn more about?

Doing and Hearing (Mishpatim 5776)

by Rabbi Jonathan Sacks

[N]a’aseh venishma means, “We will do and we will understand.” From this they derive the conclusion that we can only understand Judaism by doing it, by performing the commands and living a Jewish life. In the beginning is the deed. Only then comes the grasp, the insight, the comprehension. This is a signal and substantive point. The modern Western mind tends to put things in the opposite order. We seek to understand what we are committing ourselves to before making the commitment. That is fine when what is at stake is signing a contract, buying a new mobile phone, or purchasing a subscription, but not when making a deep existential commitment. The only way to understand leadership is to lead. The only way to understand marriage is to get married. The only way to understand whether a certain career path is right for you is to actually try it for an extended period. Those who hover on the edge of a commitment, reluctant to make a decision until all the facts are in, will eventually find that life has passed them by. The only way to understand a way of life is to take the risk of living it. So: na’aseh venishma, “We will do and eventually, through extended practice and long exposure, we will understand.”....There is a normative way of doing the holy deed, but there are many ways of hearing the holy voice, encountering the sacred presence, feeling at one and the same time how small we are yet how great the universe we inhabit, how insignificant we must seem when set against the vastness of space and the myriads of stars, yet how momentously significant we are, knowing that God has set His image and likeness upon us and placed us here, in this place, at this time, with these gifts, in these circumstances, with a task to perform if we are able to discern it. We can find God on the heights and in the depths, in loneliness and togetherness, in love and fear, in gratitude and need, in dazzling light and in the midst of deep darkness. We can find God by seeking Him, but sometimes He finds us when we least expect it. That is the difference between na’aseh and nishma. We do the Godly deed “together”. We respond to His commands “with one voice”. But we hear God’s presence in many ways, for though God is One, we are all different, and we encounter Him each in our own way.

Rabbi Sacks points to two important aspects of Na'aseh V'Nishmah: First, that one can only understand the Jewish experience by living it, not by studying it. Judaism is full of ritual, food, song - things that can only be truly understood through experience. Rabbi Sacks also explains that the final word, nishma, is in the singular, because we each "hear" or experience the Divine in our own way. We dive into action together, and we may not all emerge with the same understanding of what those actions signify. What Jewish ritual or action is especially meaningful to you? Is it something that brings you a sense of the Divine or of spiritual connection?