The Inverted Nuns of Sefer Binsoa

(לה) ׆ וַיְהִ֛י בִּנְסֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה ׀ יְהֹוָ֗ה וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃ (לו) וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהֹוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ׆ {פ}

(35) When the Ark was to set out, Moses would say:
Advance, O יהוה !
May Your enemies be scattered,
And may Your foes flee before You!
(36) And when it halted, he would say:
Return, O יהוה,
You who are Israel’s myriads of thousands!

The passage known as Sefer Binsoa in the rabbinic literature, in every extant Torah scroll, is offset in the sefer Torah by a pair (or very rarely a trio) of what appear to be inverted nuns.1

הכותב צריך לעשות שיעור בפתיחה של (במדבר י׳:ל״ה) ויהי בנסוע הארון מלמעלה ומלמטה שהוא ספר בפני עצמו וי"א שמקומו בנסיעת דגלים:
A scribe must provide a distinguishing mark for the section beginning And it came to pass when the ark set forward, both at its beginning and at its end, because it is a book on its own. Others maintain that its proper place is in the section of the setting forward of the standards.

It has come to be accepted sofrut practice to write them as such, despite the scholarly view of Emanuel Tov that they are to be regarded not as letters (for adding letters to Torah would pasul it) but rather as brackets.

... actually these signs are misunderstood scribal signs for the removal of inappropriate segments, viz. the Greek letters... antisigma... and sigma.2

The passage is sometimes found written with the inverted nuns integrated into the text of the passage rather than isolates outside it. When this is done with two inverted nuns, they occur in Numbers 10:35 and Numbers 11:1. Very rarely, a third is added at the beginning of Numbers 10:36 as well.

(לה) וַיְהִ֛י בִּ׆סֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה ׀ יְהֹוָ֗ה וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃ (לו) וּבְ׆חֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה יְהֹוָ֔ה רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ׆ {פ}
(א) וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמִתְאֹ֣׆נִ֔ים רַ֖ע בְּאׇזְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה וַיִּשְׁמַ֤ע יְהֹוָה֙ וַיִּ֣חַר אַפּ֔וֹ וַתִּבְעַר־בָּם֙ אֵ֣שׁ יְהֹוָ֔ה וַתֹּ֖אכַל בִּקְצֵ֥ה הַֽמַּחֲנֶֽה׃

(35) When the Ark was to set out, Moses would say:
Advance, O יהוה !
May Your enemies be scattered,
And may Your foes flee before You!
(36) And when it halted, he would say:
Return, O יהוה,
You who are Israel’s myriads of thousands!
(1) The people took to complaining bitterly before יהוה. יהוה heard and was incensed: a fire of יהוה broke out against them, ravaging the outskirts of the camp.

The Baal haTurim (13th-14th c CE) opined that the reason this is marked with the nun hafucha (inverted nun) is on account of the numerical value of the letter nun being fifty and the textual position of this passage being fifty pasukim (verses) removed from its proper place. It is drawn backwards to point back in the direction of the passage's appropriate placement.3

Rashi was of the same opinion as well:

(א) ויהי בנסע הארן. עָשָֹה לוֹ סִימָנִיּוֹת מִלְּפָנָיו וּמִלְּאַחֲרָיו לוֹמַר שֶׁאֵין זֶה מְקוֹמוֹ, וְלָמָּה נִכְתַּב כָּאן? כְּדֵי לְהַפְסִיק בֵּין פֻּרְעָנוּת לְפֻרְעָנוּת וְכוּ', כִּדְאִיתָא בְּכָל כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ (שבת קט"ו):
(1) ויהי בנסע הארן AND IT CAME TO PASS WHEN THE ARK PROCEEDED [THAT MOSES SAID etc.] — He (the Lord; cf. Shabbat 115a) made for it (for this section) dividing marks (inverted “Nuns”), in front and behind it, in order to indicate that this is not its proper place (it would more fittingly find a place in the section dealing with the march of the people in chapter Numbers II. after v. 17). But why, then, is it written here? In order to make a break between the narrative of one punishment and that of another punishment etc., as is stated in the Talmudic chapter commencing with כל כתבי (Shabbat 115b, cf. Sifrei Bamidbar 84:1).
תָּנוּ רַבָּנַן: ״וַיְהִי בִּנְסוֹעַ הָאָרוֹן וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה״ — פָּרָשָׁה זוֹ עָשָׂה לָהּ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סִימָנִיּוֹת מִלְּמַעְלָה וּלְמַטָּה, לוֹמַר
Apropos the portion: “And when the Ark traveled,” the Gemara cites that which the Sages taught in a baraita. It is stated: “And when the Ark traveled and Moses proclaimed: Rise up, God, and Your enemies will scatter and those who hate You will flee from before You.” And The Holy One, Blessed be He, made signs in the Torah for this portion, above and below, i.e., before and after it, in order to say
שֶׁאֵין זֶה מְקוֹמָהּ. רַבִּי אוֹמֵר: לֹא מִן הַשֵּׁם הוּא זֶה, אֶלָּא מִפְּנֵי שֶׁסֵּפֶר חָשׁוּב הוּא בִּפְנֵי עַצְמוֹ.
that this is not its place, as the previous portion does not discuss the nation’s travels. Rabbi Yehuda HaNasi says: It is not for that reason that signs were inserted. Rather, the signs are there because this portion is considered a book unto itself.
שני סמניות אמורות בתורה בפרשה קטנה ואיזו פרשה קטנה ויהי בנסוע הארון וכו׳ רבן שמעון בן גמליאל אומר ראויה היתה פרשה זו שתעקר ממקומה ותכתב במקום אחר כיוצא בו (שופטים י״ח:ל׳) ויהונתן בן גרשום בן מנשה וכי בן מנשה היה והלא בן משה היה אלא לפי שלא נדמו מעשיו למשה אביו לפיכך תולין במנשה כיוצא בו (זכריה ד׳:י״ד) אלה שני בני היצהר העומדים על אדון כל הארץ זה אהרן ומשיח ואיני יודע איזה מהן חביב כשהוא אומר (תהילים ק״י:ד׳) נשבע ה' ולא ינחם אתה כהן לעולם הוי יודע שמלך המשיח חביב יותר מכהן צדק הרי הוא אומר (תהילים פ׳:י״ד) יכרסמנה חזיר מיער ויכרסמנה חזיר מיאור (כתיב) יכרסמנה חזיר מיער שבזמן שאין ישראל עושין רצונו של מקום כותים דומות עליהם כחזיר מיער מה חזיר מיער הורג נפשות ומזיק את הבהמות ומלקה בני אדם כך כל זמן שאין ישראל עושים רצונו של מקום כותים הורגין ומלקין ומזיקין אותם וכל זמן שישראל עושים רצונו של מקום אין כותים מושלין בהם כחזיר של יאור מה חזיר של יאור אינו הורג נפשות ואינו מזיק לבריות כך כל זמן שישראל עושין רצונו אין אומה ולשון הורגין בהן ומזיקין בהן ולא מלקין אותן לכך נכתב חזיר מיאור:
Two signs [two Hebrew letters nun inverted] are given in the Torah to mark off a small section. What is this section? “And when the Ark would travel…” (Numbers 10:35–36). Rabban Shimon ben Gamliel would say: It would be more appropriate to take this section out from where it is, and have it written in a different place. There is a similar sign in the verse (Judges 18:30), “And Jonathan, son of Gershom, son of Menashe.” Was Gershom the son of Menashe? No, he was the son of Moses. But his actions were not like those of Moses his father, so they added a nun to connect him to Menashe instead.
A similar exegesis was applied to the verse (Zechariah 4:14), “These are the two sons of the pure oil, who serve the Master of all the Earth.” These are Aaron and the Messiah. I would not be able to tell which of them was the more beloved, except that it says [with regard to the Messiah], “The Eternal has sworn and will not change His mind; you will be a priest forever, [the rightful king that I have chosen]” (Psalms 110:4). From this verse we know that the messianic king is even more beloved than a rightful priest.
See, it says (Psalms 80:14), “A wild boar from the forest [hazir miya’ar] will gnaw at it.” Shouldn’t it say: A hippopotamus from the river [hazir miye’or] will gnaw at it? But it says “from the forest,” because when Israel does not do the will of God, then the gentiles will come upon them like a wild boar from the forest. Just as a wild boar from the forest will kill people and injure other animals, and is a torment to people, so whenever Israel does not do the will of God, the gentiles will come and kill them, torture them, and injure them. But when Israel does the will of God, the gentiles do not rule over them, and are like a hippopotamus from the river. Just as a hippopotamus does not kill people, and causes no injury to other creatures, so whenever Israel does the will of God, no foreign nation will kill, injure, or torture them. And then it will be written as: From the river [i.e., miye’or, with an aleph, instead of miya’ar, with an ayin].

Naftali Zvi Yehuda Berlin (1816-1893), also known as the Netziv, was the author of a commentary which has become a modern classic. The Netziv led the famed Volozhin Yeshiva for almost forty years. His first wife was the daughter of R Yitzchok Volozhin, son of R Chaim Volozhin, regarded as the spiritual successor to the Vilna Gaon, according to whose suggestion the yeshiva had been founded.

(ה) והנראה דעפ״י זה הכונה אמרו חז"ל דויהי בנסוע הארון הוא ספר בפ״ע. ללמדנו באשר כי התחלת השנוי הי׳ מן ויהי העם כמתאוננים וגו' כי בשביל שהתנהגו במדת תפארת נענשו מיד אחר שחטאו. כי הי' צל ההשגחה על יד ימינם. ודבר זה היה קשה עליהם לסבול עד שגרם לשלוח מרגלים כאשר יבואר ר״פ שלח. ומזה נשתלשל והלך עד שהגיע לזה השנוי כאשר יבואר שם. וא"כ פרשה זו קטנה היא המחלקת בין שני אופני הליכות ישראל. עד שכל הלק א' מן הספר הוא ספר בפ״ע. כמו זה ההילוך הוא ספר בפ״ע. וזה ההילוך הוא ספר בפ״ע. וכמש״כ בפ׳ בראשית עה״פ זה ספר. שספור ענין גדול נקרא ספר:
(5) This appears to be why our Sages stated in tractate Shabbos 116a that the [parasha beginning with the verse] “And it came to pass when the ark set forward,” ranks as a Book unto itself. This teaches us that the beginning of [Israel’s] transformation began with when “The people were looking to complain, and it was evil in the ears of God, etc.” (Ibid. 11:1). Due to their living in a glorious manner [transcending nature], they would be punished immediately upon sinning; as the shadow of God’s providence “walked to their right.” This manner [of living] was difficult for them to bear, and it led them to send spies [to search out the Land], as will be explained in [the Torah reading of] Shelach Lecha. This led to a continuing chain of events, until this transformation (operating in accordance with nature) was manifest. Thus this small parasha (i.e. Num. 10:35-36) separating Israel’s two manners of affairs, attests to how each section of this Book is considered a separate book unto itself. Just as this manner of the affairs of the lives (transcending nature) is a book unto itself, so is the manner of the affairs of the lives (in accordance with nature) considered as a book unto itself. Sefer, (Book) denotes the telling (sippur) of a theme of great importance, as I wrote on the parasha of Bereishis pertaining to the verse, “This sefer.”

Rabbi Menachem Mendel Kasher observed a variety of different shapes for these inverted nuns, which he illustrated in his important work Torah Sh'leimah.4 Examples 17 and 18 below are horizontally-inverted nuns; 19 and 21-23 (zed-shaped) invert only the foot; and 20 (S-shaped) inverts only the head. Vertical inversions are also attested.

Rabbi Solomon Luria observed no fewer than twelve different arrangements of the inverted nun pair,5 and there are many more in extant Torah manuscripts which escaped his observations.6

Notes and References

  1. C. D. Ginsburg, Introduction to the Masoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible (New York, N.Y.: Ktav, 1966; orig. 1897)), 341-5.
  2. Emanuel Tov, Textual Criticism of the Hebrew Bible (3rd ed.; Minneapolis: Fortress Press, 2012), 51.
  3. Ya'akov ben Asher, Tur on Torah (early 14th century).
  4. Menachem Mendel Kasher, Torah Sh'leimah (vol. 29; Jerusalem: American Bible Encyclopedia Society, 1978).
  5. Solomon Luria, שו''ת רש''ל (Fürth: Hirsch, 1768), §73.
  6. Sid Z. Leiman, "The Inverted Nuns at Numbers 10:35-36 and the Book of Eldad and Medad," Journal of Biblical Literature (1974) 93 (3): 350 (348–355).