(8) Then said Boaz unto Ruth: ‘Hearest thou not, my daughter? Go not to glean in another field, neither pass from hence, but abide here fast by my maidens.
(21) And Ruth the Moabitess said: ‘Yea, he said unto me: Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.’ (22) And Naomi said unto Ruth her daughter-in-law: ‘It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, and that thou be not met in any other field.’ (23) So she kept fast by the maidens of Boaz to glean unto the end of barley harvest and of wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
(יא) ותאמר רות המואביה גם כי אמר אלי עם הנערים אשר לי תדבקין אמר רבי חנין בר לוי: בודאי מואביה היא זו, הוא אמר וכה תדבקין עם נערותי, והיא אמרה עם הנערים אשר לי...
(11) And Ruth the Moabitess said, "Indeed, he said to me, 'You will stay close to my young men...' Rabbi Chanin ben Levi said, Certainly she was a Moabitess! For he (Boaz) said 'Stay here by my young women' and she said, 'with my young men.'
(יח) ותחדל לדבר אליה . מכאן אמרו אין מרבין עליו ואין מדקדקין עליו :
(18) She ceased to argue with her: From here we learn that we do not overburden [the prospective convert] nor are we overly meticulous with him.
