Mishnah Avodah Zarah 5.9 משנה עבודה זרה
One who hires a worker to work with him with nesech wine [wine used for idolatrous libations], his salary is prohibited. If one hired him to perform a different task, even if he said to him move that barrel of nesech wine from one place to another, his salary is permitted. One who rents a donkey in order to transport nesech wine, its rental fee is prohibited. If it was rented to ride on, even though the non-Jew placed his flask [of nesech wine] upon it, its rental fee is permitted. השוכר את הפועל לעשות עמו ביין נסך, שכרו אסור.שכרו לעשות עמו מלאכה אחרת, אף על פי שאמר לו העבר לי חבית של יין נסך ממקום למקום, שכרו מתר.השוכר את החמור להביא עליה יין נסך, שכרה אסור.שכרה לישב עליה, אף על פי שהניח הגוי לגינו עליה, שכרה מתר. Nesech wine which fell on top of grapes, one can rinse them and they are permitted. If they were cracked, they are prohibited. (If they fell on figs or dates, if there is enough wine to impart its flavor [into the fruit] it is prohibited.) It once happened that Baytus Son of Zonin brought dried figs on a boat and a barrel of nesech wine burst and fell on them and he asked the sages and they permitted [the figs]. This is the rule: if there is increased benefit due to the imparted flavor it is prohibited, but if there is no increased benefit due to the imparted flavor it is permitted, like in the case of vinegar that fell on grits. יין נסך שנפל על גבי ענבים, ידיחן והן מתרות.ואם היו מבקעות, אסורות.[נפל על גבי תאנים או על גבי תמרים, אם יש בהן בנותן טעם, אסור].מעשה בביתוס בן זונין שהביא גרוגרות בספינה.ונשתברה חבית של יין נסך ונפל על גביהן, ושאל לחכמים והתירו[ם].זה הכלל, כל שבהנאתו בנותן טעם, אסור.כל שאין בהנאתו בנותן טעם, מתר, כגון חמץ שנפל על גבי גריסין. A non-Jew who was transporting jugs of wine with a Jew from one place to another, if it could be assumed [by the non-Jew] that they were being guarded, then they are permitted. If he let him know that he was going away, [they are prohibited] if there elapsed enough time [for the non-Jew] to puncture [the seal], patch it, and dry it. Rabbi Shimon son of Gamliel says: Enough time for him to open it, put in a new seal, and allow it to dry. נכרי שהיה מעביר עם ישראל כדי יין ממקום למקום, אם היה בחזקת המשתמר, מתר.אם הודיעו שהוא מפליג, כדי שישתום ויסתום ויגוב.רבן שמעון בן גמליאל אומר, כדי שיפתח ויגוף ותגוב. One who leaves his wine in a wagon or a boat and took a shortcut, entered the city, and bathed, [the wine] is permitted. If he let him know that he was going away, [they are prohibited] if there elapsed enough time [for the non-Jew] to puncture [the seal], patch it, and dry it. Rabbi Shimon son of Gamliel says: Enough time for him to open it, put in a new seal, and allow it to dry. One who leaves a non-Jew in his store, even if he is entering and exiting it is permitted. If he let him know that he was going away, [they are prohibited] if there elapsed enough time for him to puncture [the seal], patch it, and dry it. Rabbi Shimon son of Gamliel says: Enough time for him to open it, put in a new seal, and allow it to dry. המניח יינו בקרון או בספינה והלך לו בקפנדריא, נכנס למדינה ורחץ, מתר.אם הודיעו שהוא מפליג, כדי שישתום ויסתום ויגוב.רבן שמעון בן גמליאל אומר, כדי שיפתח ויגוף ותגוב.המניח נכרי בחנות, אף על פי שהוא יוצא ונכנס, מתר.ואם הודיעו שהוא מפליג, כדי שישתום ויסתום ויגוב.רבן שמעון בן גמליאל אומר, כדי שיפתח ויגוף ותגוב. If he was eating with him at a table and he left a jug of wine on the table and a jug of wine on the side-table and left the room, what is on the table is prohibited and what is on the side table is permitted. If he said to him "please pour and drink," even what is on the side table is prohibited. Open barrels are prohibited, and also closed ones if there elapsed enough time for him to open it, put in a new seal, and allow it to dry. היה אוכל עמו על השלחן והניח לגינה על השלחן, ולגינה על הדלבקי, והניחו ויצא, מה שעל השלחן, אסור.ומה שעל הדלבקי, מתר.ואם אמר לו הוי מוזג ושותה, אף שעל הדלבקי אסור.חביות פתוחות, אסורות.סתומות, כדי שיפתח ויגוף ותגוב. A troop of non-Jewish investigating soldiers that enter a city at a time of peace, all open barrels are prohibited but sealed barrels are permitted. In a time of war, both are permitted, since there is no time to pour libations. בלשת גוים שנכנסה לעיר בשעת שלום, חביות פתוחות, אסורות.סתומות, מתרות.בשעת מלחמה, אלו ואלו מתרות, לפי שאין פנאי לנסך. Jewish craftsmen whom a non-Jew paid in nesech wine, they are permitted to say to him, give us its value; but once it enters their domain, it is prohibited. One who sells his wine to a non-Jew, if he set the price before measuring out [the wine], the money is permitted; but if he measured it out before setting the price, the money is prohibited. If one took a funnel and measured [wine] into a non-Jew's container, and then [using the same funnel] measured into a Jew's container, if the funnel has wine residue in it it is prohibited. One pouring from one vessel into another [when the latter has nesech wine in it], the one he poured from is permitted, but the one he poured into is prohibited. אמנין [של] ישראל ששלח להם נכרי חבית של יין נסך בשכרן, מתרים לומר לו תן לנו את דמיה.[ואם] משנכנסה לרשותן, אסור .המוכר יינו לנכרי, פסק עד שלא מדד, דמיו מתרין.מדד עד שלא פסק, דמיו אסורין.נטל את המשפך ומדד לתוך צלוחיתו של נכרי וחזר ומדד לתוך צלוחיתו של ישראל, אם יש בו עכבת יין, אסור.המערה מכלי אל כלי, את שערה ממנו, מתר.ואת שערה לתוכו, אסור. Nesech wine is prohibited, and even a minute amount makes other things prohibited. Wine in wine or water in water, even a minute amount [of the prohibited substance renders it all prohibited]. Wine in water or water in wine, an amount [of the prohibited substance] sufficient to impart flavor [renders it prohibited]. This is the rule: a mixture of things of the same type, a minute amount [of the prohibited substance renders it prohibited]; a mixture of different types, an amount [of the prohibited substance] sufficient to impart flavor [renders it all prohibited]. יין נסך אסור ואוסר בכל שהוא.יין ביין ומים במים, בכל שהוא.יין במים ומים ביין, בנותן טעם .זה הכלל, מין במינו, במשהו.ושלא במינו, בנותן טעם. The following things are prohibited and prohibit in a minute amount: nesech wine, idolatry, skins torn at the heart [as part of an idolatrous practice], an ox that is to be stoned, the calf which will have its neck severed, the bird offerings of a leper, the hair of a nazerite, the firstborn donkey [that has not yet been redeemed], meat mixed with milk, the goat that is sent [to Azazel], and non-sanctified animals slaughtered in the temple courtyard, all these are prohibited and even minute amounts make other things prohibited. אלו אסורין ואוסרין בכל שהן.יין נסך, ועבודה זרה, ועורות לבובין, ושור הנסקל, ועגלה ערופה, וצפרי מצורע, ושער נזיר, ופטר חמור, ובשר בחלב, [ושעיר המשתלח], וחלין שנשחטו בעזרה, הרי אלו אסורין ואוסרין בכל שהן. Nesech wine that fell into a pit, all [wine in the pit] is prohibited from benefit. Rabbi Shimon son of Gamliel says: It should all be sold to a non-Jew except for the value of the nesech wine in it. יין נסך שנפל לבור, כלו אסור בהנאה.רבן שמעון בן גמליאל אומר, ימכר כלו לנכרי חוץ מדמי יין נסך שבו. A stone wine press which a non-Jew coated in pitch, it should be dried off and then it is pure. If it was made of wood, Rebi says: It should be dried off; but the sages say: he should peel off the pitch. And if it was made of earthenware, even if he peeled off the pitch it is still prohibited. גת של אבן שזפתה גוי, מנגבה והיא טהורה.ושל עץ, רבי אומר, ינגב.וחכמים אומרים, יקלוף את הזפת.ושל חרס אף על פי שקלף את הזפת, הרי זו אסורה. One who buys utensils from a non-Jew, what is usually immersed one should immerse, what is usually boiled one should boil, what is usually made white-hot by fire one should make white-hot by fire. The spit the and the grill should be made white-hot by fire. The knife one can polish it and it is pure. הלוקח כלי תשמיש מן הגוי, את שדרכו להטביל, יטביל.להגעיל, יגעיל.ללבן באור, ילבן באור.השפוד והאסכלה, מלבנן באור.הסכין, שפה והיא טהורה.
About Text
Notes
Texts
Add a New Text
Text or commentator name:
Add Cancel
Click a to add a Source.
Cancel
Add a Source to:
OK Choose again Cancel
Original Translation Copied Text
This text will be published with a CC-0 licence, effectively donating it to the Public Domain. Only submit texts as "Original Translation" that you have authored.
Copied texts must either be in the Public Domain or carry a Creative Commons license such as CC0, CC-BY, or CC-BY-SA. You can learn more about when a text passes into the Public Domain on this summary of Copyright Terms.
Version Title:
Copied from:
Language:
Sefaria doesn't yet know about the text "".
Please provide some basic information about this text.
?
The primary title of a text. Texts may have multiple titles which can be entered below, but this will be the default way of referring to this text.

Titles in this field must use Roman chacters, but may be transliterations. Add titles in Hebrew characters below.
Text Title
?
The primary title of a text in Hebrew characters. Alternate Hebrew titles may also be added under "Alternate Titles" below.
Hebrew Title(optional)
?
Alternate Titles can include alternate translations, alternate transliterations spellings, and abbreviations.

Enter each alternate separated by a comma.
Alternate Titles(optional)
?
A category for the text. Categories are used in searching and grouping texts.
Category
?
A Text's Structure is represented by the hieracrchy of different types of sections that make up the text.

For example, texts of the Tanach like Genesis are divided into "Chapters" which are then divided into "Verses".

Larger texts, such as the Mishneh Torah, may have more levels in their hierarchy, for example "Book" > "Section" > "Chapter" > "Law".
Text Structure
> X add level of structure
?
Shorthands are alternative ways of refering to a particular point or passage in a text.

For example "Rambam, Hilchot Tshuva" is shorter and more common way to refer to the 7th topic in the first book of Mishneh Torah. From Sefaria's perpective, this segment of text is "Mishneh Torah 1:7", but we we want to capture more human readable forms.

Shorthands are also used to capture multiple ways to refer to a text. For example, since Sefaria stores Genesis in terms of chapters and verses, "Parsha Toledot" is a shorthand for "Genesis 25:19-28:9".

Enter the shorthand text in the box on the left, then enter either a single reference or a range on the right.
Shorthands(optional)
X
add shorthand
Save Cancel

Please log in to add or edit.

Log In Sign Up
Cancel
Sefaria does not currently run on Internet Explorer.

Please try using Chrome, Firefox or Safari.

Sorry, there's just too much to do!