Targumim on the books of Writings, ranging in style and date of composition.
Primary Targum on the Torah accepted in the Talmud as authoritative; read publicly in synagogues in talmudic times and still today by Yemenite Jews.
Rav Saadia Gaon’s influential 10th-century translation of the Torah into Arabic using Hebrew characters.
Pieces of Targum on scattered phrases throughout the Torah.
Primary Targum on the books of the Prophets, read publicly in synagogues in talmudic times and still today by Yemenite Jews.
Targum on the Torah that incorporates expansions on biblical text, compiled in Israel.
Targum (“translation”) is the name of a category of texts that translate the Tanakh into Aramaic, originally transmitted orally and committed to writing between the 1st and 6th centuries CE.
VisualizationsExplore interconnections among texts with our interactive visualizations.All Visualizations ›
Support SefariaSefaria is an open source, non-profit project. Support us by making a tax-deductible donation.
Make a Donation