Save "Finding good (God) in difficult times
"
Finding good (God) in difficult times
ואמאי קרו ליה נחום איש גם זו דכל מילתא דהוה סלקא ליה אמר גם זו לטובה
Babylonian Talmud Ta'anit 21a:
The Gemara inquires: And why did they call him Naḥum of Gam Zu? The reason is that with regard to any matter that occurred to him, he would say: This too is for the good [gam zu letova]. Once, the Jews wished to send a gift [doron] to the house of the emperor. They said: Who should go and present this gift? Let Naḥum of Gam Zu go, as he is accustomed to miracles. They sent with him a chest [sifta] full of jewels and pearls, and he went and spent the night in a certain inn. During the night, these residents of the inn arose and took all of the precious jewels and pearls from the chest, and filled it with earth. The next day, when he saw what had happened, Naḥum of Gam Zu said: This too is for the good. When he arrived there, at the ruler’s palace, they opened the chest and saw that it was filled with earth. The king wished to put all the Jewish emissaries to death. He said: The Jews are mocking me. Naḥum of Gam Zu said: This too is for the good. Elijah the Prophet came and appeared before the ruler as one of his ministers. He said to the ruler: Perhaps this earth is from the earth of their father Abraham. As when he threw earth, it turned into swords, and when he threw stubble, it turned into arrows, as it is written in a prophecy that the Sages interpreted this verse as a reference to Abraham: “His sword makes them as the dust, his bow as the driven stubble” (Isaiah 41:2). There was one province that the Romans were unable to conquer. They took some of this earth, tested it by throwing it at their enemies, and conquered that province. When the ruler saw that this earth indeed had miraculous powers, his servants entered his treasury and filled Naḥum of Gam Zu’s chest with precious jewels and pearls and sent him off with great honor. When Naḥum of Gam Zu came to spend the night at that same inn, the residents said to him: What did you bring with you to the emperor that he bestowed upon you such great honor? He said to them: That which I took from here, I brought there. When they heard this, the residents of the inn thought that the soil upon which their house stood had miraculous powers. They tore down their inn and brought the soil underneath to the king’s palace. They said to him: That earth that was brought here was from our property. The miracle had been performed only in the merit of Naḥum of Gam Zu. The emperor tested the inn’s soil in battle, and it was not found to have miraculous powers, and he had these residents of the inn put to death.
Rabbi Shefa Gold on "Gam zeh l’tovah - This is also for the good." (Talmud, Taanit 21a)
Nachum, a great sage who was Rabbi Akiva’s teacher was nicknamed Ish Gamzu, the Gamzu man, because no matter what happened, he would say about it, “This is also for the good.” He experienced a lot of what looked to other as very bad things- illness, misfortune, suffering.
I don’t think that he was saying that even those terrible things were good. Nachum Ish Gamzu was doing a very advanced practice of dedication to the larger Good. This larger Good holds inside of it everything we think of as good and bad. And he was stepping inside a vast and radical place of Not-Knowing.
My version of his practice lets me point to all the countless events, situations, fates, adventures and misadventures of my life, as I vow to use everything, yes everything in service to the greater good of awakening through it all.

Aruch Hashulchan 1:230:5
...One who goes in to measure his grain should say: 'may it be Your will, Hashem my God, that you send blessing for my stalks', since this is a blessing regarding the future. When he has begun measuring, he says: 'blessed is He who sends his blessing for my stalks', since he trusts that there will be blessing. One who has measured and then blesses has uttered a vain prayer, since blessing is only found for something that cannot be seen, so that it will not seem as though it is really going against nature, since most miracles are hidden ones. One who enters a bathhouse (their bathhouses had fires under them and were a constant danger) should say: 'may it be Your will, Hashem My God, that you allow me to enter in peace and leave in peace, and that you save me from this fire, and similarly in the future'. When he has exited peacefully, he should say: 'Thank You Hashem, My God, for saving me from this fire'. We are no longer accustomed to this, since the fire is now to the side and is not dangerous (Bach, Taz, Magen Avraham). This is explicit in the Palestinian Talmud in the 10th chapter of Berachot. One who lets blood should say: 'May it be Your will..that this matter will be advantageous to my health, since you are a free doctor'. After you let blood, say: 'Blessed is the healer of the sick'. Some say to say it with God's name and kingship (Taz, #3 and Maimonides, as well as the Beit Yosef in the name of the Semag). It is proper to say before every healing: 'May it be Your will, Hashem My God, that this will be healing for me'. This is how the punctilious act.
"כל מה דעביד רחמנא - לטב עביד".
One should accustom himself to say: 'All that the Merciful One does is for good'. The principle is that one should always pray for the future and beseech for mercy before the Divine One, may the Lord be blessed, and he should give thanksgiving for the past, thanking and praising according to his capacity. The more praise one accords to God, the better. This is like it says in the verse: 'it is good to praise God, and to sing your exalted name'.

Composed in Pinsk (1893 CE). Arukh HaShulhan (The Table Is Set) is a chapter-by-chapter restatement of the Shulhan Arukh. Compiled and written by Rabbi Yehiel Michel Epstein, the work attempts to be a clear, organized summary of the sources for each chapter of the Shulhan Arukh and its commentaries, with special emphasis on the positions of the Jerusalem Talmud, Maimonides and the glosses of Rema.