Save "Choseness 201
"
Choseness 201
אַתֶּם רְאִיתֶם אֲשֶׁר עָשִׂיתִי לְמִצְרָיִם וָאֶשָּׂא אֶתְכֶם עַל כַּנְפֵי נְשָׁרִים וָאָבִא אֶתְכֶם אֵלָי. וְעַתָּה אִם שָׁמוֹעַ תִּשְׁמְעוּ בְּקֹלִי וּשְׁמַרְתֶּם אֶת בְּרִיתִי וִהְיִיתֶם לִי סְגֻלָּה מִכָּל הָעַמִּים כִּי לִי כָּל הָאָרֶץ. וְאַתֶּם תִּהְיוּ לִי מַמְלֶכֶת כֹּהֲנִים וְגוֹי קָדוֹשׁ.

You have seen what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles’ wings, and brought you to Me. Now therefore, if you will hearken to My voice, and keep My covenant, then you shall be Mine own treasure from among all peoples; for all the earth is Mine; and you shall be unto Me a kingdom of priests, and a holy nation.

(ד) ואבא אתכם אלי. כְּתַרְגּוּמוֹ:

(4) ואבא אתכם אלי AND I BROUGHT YOU UNTO MYSELF — Explain this as the Targum does: “and I have brought you near to My service”.

(ג) סגלה. אוֹצָר חָבִיב, כְּמוֹ "וּסְגֻלַּת מְלָכִים" (קהלת ב') – כְּלֵי יָקָר וַאֲבָנִים טוֹבוֹת שֶׁהַמְּלָכִים גּוֹנְזִים אוֹתָם, כַּךְ אַתֶּם תִּהְיוּ לִי סְגֻלָּה מִשְּׁאָר אֻמּוֹת; וְלֹא תֹאמְרוּ אַתֶּם לְבַדְּכֶם שֶׁלִּי וְאֵין לִי אֲחֵרִים עִמָּכֶם וּמַה יֵּשׁ לִי עוֹד שֶׁתְּהֵא חִבַּתְכֶם נִכֶּרֶת:

(3) סגלה means a cherished treasure, the same as (Ecclesiastes 2:8) “and treasures (וסגלת) of kings” — costly vessels and precious stones which kings store up. In the same manner shall ye be unto Me a cherished treasure from the other peoples (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 19:5:2) . Now do not say that ye alone belong to Me and that I have no other peoples together with (besides) you, and what else, therefore, have I by which the special love I bear you can be made evident; this is not so,

(ב) סגלה מכל העמים שהרי בידי לגדל אתכם על כולם כי לי כל הארץ. ד״‎א כי לי כל הארץ אעפ״‎י שיש לי כל הארץ, אתם תהיו לי חביבים מכולם. כי במקום אעפ״‎י, כמו כי מנשה הבכור. כי קרוב הוא. [כי לי כל הארץ כל בריות הארץ].

(2) סגולה מכל העמים, “more treasured than all the other nations.” Seeing that the entire earth belongs to Me, I am able to raise your stature above that of all the other nations. The word כי in this verse is to be understood as meaning: in spite of, just as it means this in Genesis 48,14: כי מנשה הבכור, “although Menashe is the firstborn,” or the word כי in Exodus 13,17, כי_קרוב הוא, “although it is near.”

Rabbeinu Bachya on Exodus 19:5
Any treasure which is hidden is called סגולה (segulah), it is the kind of treasure which is most dear and beloved to a king and something which he constantly keeps under his personal control. They are matters which the king does not entrust even to his closest ministers or official. The reason G’d said מכל העמים (from all the peoples) in our verse is to contrast the other nations whose entire fate is being monitored by G’d’s agents rather than by G’d Himself with the Jewish people whose fate is monitored by G’d Himself (i.e.- see Deut 4:19).
(א) כי לי כל הארץ - וכל העמים שלי ולא בחרתי כי אם אתכם לבדכם.

(1) כי לי כל הארץ, all the nations are Mine, but I have only chosen you.

(ב) וגוי קדוש בלתי נפסדים, אבל תהיו קיימים לעד באיש, כמו שיהיה הענין לעתיד לבא, כאמרו והיה הנשאר בציון והנותר בירושלם קדוש יאמר לו ואז''ל (סנהדרין פרק חלק) מה קדוש לעולם קיים, אף הם לעולם קיימים. וזה כי אמנם היתה כונת האל יתברך במתן תורה לתת להם אז כל הטוב העתיד, לולי השחיתו דרכם בעגל, כאמרו אז ויתנצלו בני ישראל את עדים מהר חורב:

(2) וגוי קדוש, never to disappear from the stage of history. You will continue forever to exist as one man, as it will be in the distant future of which the prophet Isaiah 4,3 said “those who survive in Zion and those who will be left over in Jerusalem, all those who are inscribed for life in Jerusalem- shall be called ‘holy’.” [the author is making the point that somebody called קדוש is by definition immortal. Ed.] Our sages in Sanhedrin 92 describe this concept in the following words: “just as He, the Holy One, is forever, so the Jewish people are forever.” It had been G’d’s intention to make the Jewish people immortal at the time of the revelation at Mount Sinai, giving them the status that Adam had enjoyed before he sinned. Alas, just as Adam had sinned and had become mortal in Gan Eden, the Jewish people sinned with the golden calf and suffered the same fate as first man. The disaster is documented in Exodus 33,6 “the Children of Israel had to divest themselves of their jewelry which had been given them at Mount Chorev.”

(א) ואתם תהיו לי ממלכת כהנים מאחר שאני נותן לכם אהבתי ושלי כל הארץ.
(1) ואתם תהיו לי ממלכת כהנים “You are to become for Me, a kingdom of priests.” All this is the result of My fondness for you and My authority to do so since I own the universe.
וְכָל אָדָם צָרִיךְ לִקַּח רְאָיָה מִן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁהוּא מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, וּבָחַר בָּנוּ מִכָּל עַם וְלָשׁוֹן וְקָרָא לָן 'בְּנִי בְּכוֹרִי יִשְׂרָאֵל', 'עַם סְגֻלָּה', 'עֲדַת יְשֻׁרוּן'. וְאִם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵין עוֹשִׂין רְצוֹנוֹ שֶׁל מָקוֹם וְהוֹלְכִין אַחַר שְׁרִירוּת לִבָּם, וְתָמִיד עוֹסְקִין בְּמַשָּׂא וּמַתָּן וּבַהֲנָאוֹת הָעוֹלָם הַזֶּה — מַה יַּעֲשֶׂה הָאָדָם נַחַת רוּחַ בָּזֶה לְהַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ?! וְלֹא עוֹד אַף לִפְעָמִים הוּא מִתְפַּלֵּל וּמַנִּיחַ תְּפִלִּין וְצִיצִית וּמִתְפַּלֵּל בִּמְהִירוּת דֶּרֶךְ הַעֲבָרַת פֶּה, וּבְלִבּוֹ מַחֲשָׁבוֹת זָרוֹת, וְתֵכֶף אַחַר הַתְּפִלָּה הוּא לָהוּט אַחַר אֲכִילָה וּשְׁתִיָּה, וְעַל אָדָם כָּזֶה אָמַר הַכָּתוּב: הָרָה עָמַל וְיָלַד שֶׁקֶר. וּפִתְאֹם הַמָּוֶת בָּא, וְאֵין צֵידָה וּמָזוֹן לְפָנָיו.
One must learn from the example of the Holy One Blessed is He. For He is the King of the Kings of Kings, yet He chose us out of all the peoples and tongues and called us “My firstborn son Israel” (Shemos 4:22), “the treasured people” (Devarim 7:6) and “Yeshurun” [a straight and honest people] (Devarim 32:15, Yeshayahu 44:2). However, if the children of Israel ignore the will of the Omnipresent, and follow their heart’s desire to engage in commerce and worldly pleasures, what satisfaction can the blessed Creator derive from them? Moreover, even if a person prays and dons tefillin and tzitzis on occasion, he prays hurriedly, giving only lip service to Hashem, while his heart is preoccupied with foreign thoughts. Then immediately after he finishes praying he runs to eat and drink. Concerning such a one the verse declares, “He labors with iniquity and brings forth falsehood” (Tehillim 7:15). Then, one day death suddenly strikes and the person discovers that he has prepared no provisions for the journey that lies before him.