(סא) וַתָּ֨קָם רִבְקָ֜ה וְנַעֲרֹתֶ֗יהָ וַתִּרְכַּ֙בְנָה֙ עַל־הַגְּמַלִּ֔ים וַתֵּלַ֖כְנָה אַחֲרֵ֣י הָאִ֑ישׁ וַיִּקַּ֥ח הָעֶ֛בֶד אֶת־רִבְקָ֖ה וַיֵּלַֽךְ׃ (סב) וְיִצְחָק֙ בָּ֣א מִבּ֔וֹא בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י וְה֥וּא יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֥רֶץ הַנֶּֽגֶב׃ (סג) וַיֵּצֵ֥א יִצְחָ֛ק לָשׂ֥וּחַ בַּשָּׂדֶ֖ה לִפְנ֣וֹת עָ֑רֶב וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּ֥ה גְמַלִּ֖ים בָּאִֽים׃ (סד) וַתִּשָּׂ֤א רִבְקָה֙ אֶת־עֵינֶ֔יהָ וַתֵּ֖רֶא אֶת־יִצְחָ֑ק וַתִּפֹּ֖ל מֵעַ֥ל הַגָּמָֽל׃ (סה) וַתֹּ֣אמֶר אֶל־הָעֶ֗בֶד מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס׃ (סו) וַיְסַפֵּ֥ר הָעֶ֖בֶד לְיִצְחָ֑ק אֵ֥ת כָּל־הַדְּבָרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
(61) Then Rebekah and her maids arose, mounted the camels, and followed the man. So the servant took Rebekah and went his way. (62) Isaac had just come back from the vicinity of Beer-lahai-roi, for he was settled in the region of the Negeb. (63) And Isaac went out walking in the field toward evening and, looking up, he saw camels approaching. (64) Raising her eyes, Rebekah saw Isaac. She alighted from the camel (65) and said to the servant, “Who is that man walking in the field toward us?” And the servant said, “That is my master.” So she took her veil and covered herself. (66) The servant told Isaac all the things that he had done.
(סז) וַיְבִאֶ֣הָ יִצְחָ֗ק הָאֹ֙הֱלָה֙ שָׂרָ֣ה אִמּ֔וֹ וַיִּקַּ֧ח אֶת־רִבְקָ֛ה וַתְּהִי־ל֥וֹ לְאִשָּׁ֖ה וַיֶּאֱהָבֶ֑הָ וַיִּנָּחֵ֥ם יִצְחָ֖ק אַחֲרֵ֥י אִמּֽוֹ׃ (פ)
(67) Isaac then brought her into the tent of his mother Sarah, and he took Rebekah as his wife. Isaac loved her, and thus found comfort after his mother’s death.
(א) מבוא באר לחי רואי שֶׁהָלַךְ לְהָבִיא הָגָר לְאַבְרָהָם אָבִיו שֶׁיִּשָּׂאֶנָּה (בראשית רבה):
(1) מבוא באר לחי ראי HE HAD JUST COME FROM THE WELL LACHAI-ROI— For he had gone there to bring Hagar back to Abraham that he might take her again as his wife (Genesis Rabbah 60:14).
(א) לשוח לְשׁוֹן תְּפִלָּה (בראשית רבה), כְּמוֹ יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ (תהילים ק"ב):
(1) לשוח TO MEDITATE — this means “to pray” (Genesis Rabbah 60:14), as we find (Psalms 102:1)
(א) ותרא את יצחק רָאֲתָה אוֹתוֹ הָדוּר וְתוֹהָא מִפָּנָיו (בראשית רבה):
(1) ותרא את יצחק AND SHE SAW ISAAC — She saw his lordly appearance and gazed at him in astonishment (Genesis Rabbah 60:15).
(ב) ותפל הִשְׁמְיטָה עַצְמָהּ לָאֶרֶץ, כְּתַרְגּוּמוֹ וְאִתְרְכִינַת, הִטְּתָה עַצְמָהּ לָאָרֶץ, וְלֹא הִגִיעָה עַד הַקַּרְקַע, כְּמוֹ הֵטִי נָא כַדֵּךְ, אַרְכִינִי וַיֵּט שָׁמַיִם (תהילים י"ח), וְאַרְכִין, לְשׁוֹן מוּטָה לָאָרֶץ, וְדוֹמֶה לוֹ כִּי יִפֹּול לֹא יוּטָל (תהילים ל"ז), כְּלוֹמַר אִם יִטָּה לָאָרֶץ, לֹא יַגִּיעַ עַד הַקַּרְקַע:
(2) ותפל SHE ALIGHTED (literally, she fell) — She let herself slide towards the ground; as the Targum renders it וארכינת —she inclined herself towards the earth, but did not actually reach the ground. Similarly in (Genesis 24:14) “Though he fall (יפול) he shall not be utterly cast down” which is as much as to say, “though he bends himself towards the earth yet he shall not touch the ground (Genesis Rabbah 60:15).
Or HaHayyim
Here he asked for less than what his condition stipulated... The reason [for minimizing the threshold of success in the test] was in line with the words of the sages who said that Eliezer saw that the waters came to greet her, and he also saw in the stars that this was she. Therefore he was afraid of all of the conditions that he had stipulated, maybe she won’t fulfill them and he will have lost what he wants through [insisting on her meeting] his condition. Therefore he minimized his conditions as much as possible so that it would seem easier to her to fulfill them
Here he asked for less than what his condition stipulated... The reason [for minimizing the threshold of success in the test] was in line with the words of the sages who said that Eliezer saw that the waters came to greet her, and he also saw in the stars that this was she. Therefore he was afraid of all of the conditions that he had stipulated, maybe she won’t fulfill them and he will have lost what he wants through [insisting on her meeting] his condition. Therefore he minimized his conditions as much as possible so that it would seem easier to her to fulfill them
