Save "A Chumash: 4 - Pasuk with Rashi"
A Chumash: 4 - Pasuk with Rashi
mm
Byme me

Rashi (KNOW THE KLAL Q+A, AND WHAT THE PROOF PROVES.)

Meforesh

(כג) וָאֶתְחַנַּ֖ן אֶל־יהוה בָּעֵ֥ת הַהִ֖וא לֵאמֹֽר׃

(23) I pleaded with the LORD at that time, saying,

(א) ואתחנן. אֵין חִנּוּן בְּכָל מָקוֹם אֶלָּא לְשׁוֹן מַתְּנַת חִנָּם – אַעַ"פִּ שֶׁיֵּשׁ לָהֶם לַצַּדִּיקִים לִתְלוֹת בְּמַעֲשֵׂיהֶם הַטּוֹבִים אֵין מְבַקְשִׁים מֵאֵת הַמָּקוֹם אֶלָּא מַתְּנַת חִנָּם, (לְפִי שֶׁאָמַר לוֹ וְחַנֹּתִי אֶת אֲשֶׁר אָחֹן אָמַר לוֹ בִּלְשׁוֹן וָאֶתְחַנַּן); דָּ"אַ זֶה אֶחָד מֵעֲשָׂרָה לְשׁוֹנוֹת שֶׁנִּקְרֵאת תְּפִלָּה, כִּדְאִיתָא בְּסִפְרֵי:

(1) ואתחנן — All forms of the verb חנן signify an ex gratia gift. Although the righteous might make a claim to reward depend Upon their good deeds, yet they solicit from the Omnipresent only an ex gratia gift. [Because He had said to him, (Exodus 33:19) “I will show grace (וחנתי) unto him to whom I will show grace”, he (Moses) when referring to his entreaty of God uses the expression (lit., spoke to Him) "I implored grace (ואתחנן)” (Midrash Tanchuma 5:2:3] — Another explanation is that the idea of an ex gratia gift is not to be stressed; but this is merely one of the ten terms by which prayer is described, as are enumerated in Sifrei Devarim 26:7.

Q) Why use this term?
A1) He is asking for a free gift, one that does need a reason to give.
A2) It is one of the ten lshanos of teffilah.
KLAL: This rashi has two answers because A1 does not fit the word, the word in the passuk is וָאֶתְחַנַּ֖ן but the word rashi explains that means free gift is חִנָּם. A2 does not answer question about why he is useing this term, it only says what is means.
PROOF: the proof used by rashi shows moshe knew this option was available.

Gur aria: ואתחנן is from lashon חִנָּם

Mizrachi: There are ten words for prayer:

Sifsei chachamim:This rashi has two answers because A1 does not fit the word, the word in the passuk is וָאֶתְחַנַּ֖ן but the word rashi explains that means free gift is חִנָּם. A2 does not answer question about why he is using this term, it only says what is means.

(ב) בעת ההוא. לְאַחַר שֶׁכָּבַשְׁתִּי אֶרֶץ סִיחוֹן וְעוֹג דִּמִּיתִי שֶׁמָּא הוּתַּר הַנֶּדֶר:

(2) בעת ההוא [I IMPLORED GRACE OF GOD] AT THAT TIME — After I had subdued the land of Sihon and Og I thought that perhaps the vow that I should not enter the land was annulled, since this was part of the land of Canaan (cf. Sifrei Devarim 26:8 and Rashi on Numbers 27:12).
RASHI
Q) What is the point of moshe davening if he was told he would never enter the land?
A) They conquered the land of Sihon and Og, he thought that perhaps the vow not to enter the land was nullified, since the land entered was part of the land of Canaan.

(ג) לאמר. זֶה אֶחָד מִגּ' מְקוֹמוֹת שֶׁאָמַר מֹשֶׁה לִפְנֵי הַמָּקוֹם אֵינִי מַנִּיחֲךָ עַד שֶׁתּוֹדִיעֵנִי אִם תַּעֲשֶׂה שְׁאֵלָתִי אִם לַאו (ספרי):

(3) לאמר TO SAY (i.e. that God should say) — This is one of the three occasions where Moses spoke before the Omnipresent: I will not let You go until You tell me whether You will fulfill my request or not (Sifrei Devarim 26:9; cf. Rashi on Numbers 12:13).
Q) לאמר ussualy means that what hashem says will be repeated to the jews later or the coneversation will coninue, this conversation does neither so why say לאמר?
A) It is a loshon of "I will not let you go until you let me know if you will do it or not." This lashon is used 3 times.

(כד) אדני יהוה אַתָּ֤ה הַֽחִלּ֙וֹתָ֙ לְהַרְא֣וֹת אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ אֶ֨ת־גָּדְלְךָ֔ וְאֶת־יָדְךָ֖ הַחֲזָקָ֑ה אֲשֶׁ֤ר מִי־אֵל֙ בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כְמַעֲשֶׂ֖יךָ וְכִגְבוּרֹתֶֽךָ׃

(24) “O Lord GOD, You who let Your servant see the first works of Your greatness and Your mighty hand, You whose powerful deeds no god in heaven or on earth can equal!

(א) יהוה אלהים. רַחוּם בַּדִּין:

(1) אדני אלהים O LORD, GOD — O Thou Who art. merciful (ה׳) in judgment (אלהים) (cf. Sifrei Devarim 26:10).
Q) Why have these two names?
A) They mean Merciful judgment

(ב) אתה החלות להראות את עבדך. פֶּתַח, לִהְיוֹת עוֹמֵד וּמִתְפַּלֵּל אַעַ"פִּ שֶׁנִּגְזְרָה גְּזֵרָה; אָמַר לוֹ מִמְּךָ לָמַדְתִּי, שֶׁאָמַרְתָּ לִי (שמות ל"ב) "וְעַתָּה הַנִּיחָה לִּי", וְכִי תוֹפֵס הָיִיתִי בְךָ? אֶלָּא לִפְתֹּחַ פֶּתַח, שֶׁבִּי הָיָה תָלוּי לְהִתְפַּלֵּל עֲלֵיהֶם, כְּמוֹ כֵן הָיִיתִי סָבוּר לַעֲשׂוֹת עַכְשָׁו (ספרי):

(2) אתה החלות להראות את עבדך THOU DIDST BEGIN TO SHOW THY SERVANT an opening to stand and offer prayer, although the decree has been enacted; he said to Him: I learned to do so from Thee, for Thou didst say to me, (Exodus 32:10; cf. Rashi thereon) "And now, leave Me alone”. Was I, then, holding Thee? But Thou didst say this to open the door and to show that it depended upon me to pray for them. Just so do I think to act now (Sifrei Devarim 27:2).

Q) Why Daven if there is a decree?
A) The gzeira is not set in stone in moshe's mind, because at an earlier point hashem said to leave him be but there he had room to daven.

(ג) את גדלך. זוּ מִדַּת טוּבְךָ, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (במדבר י"ד) "וְעַתָּה יִגְדַּל נָא כֹּחַ יהוה":

(3) את גדלך [TO SHOW] THY GREATNESS — This means Thy attribute of goodness. Similarly it states, (Numbers 14:17, 18) "And now, I beseech Thee, let the strength of my Lord be great, [according as thou hast spoken, saying: The Lord is long-suffering and of much mercy, etc."].

Q)What does this add to the teffilah?
A) Gadol means goodness. Moshe is saying Hashem's greatness to arouse it and allow him to enter Eretz Yisrael.
Ra'am: Another explanation is the aspect to forgive and forget.

(ד) ואת ידך. זוּ יְמִינְךָ שֶׁהִיא פְּשׁוּטָה לְכָל בָּאֵי עוֹלָם:

(4) ואת ידך AND THY [STRONG] HAND — This refers to Thy right hand which is extended to all who enter the world (all human beings) [to receive them in penitence] (Sifrei Bamidbar 134:5).
Q) What this add to moshe's prayer?
A) It is talking about His right hand, A hand that receives repentance from all of the world. and all good comes from. He wants to arouse hashem's right hand to allow him to enter Eretz Yisrael.
Ra'am: This will arouse Hashem to accept Moshe's request.

(ה) החזקה. שֶׁאַתָּה כוֹבֵשׁ בְּרַחֲמִים אֶת מִדַּת הַדִּין בְּחָזְקָה (ספרי):

(5) החזקה [THY] STRONG [HAND] — I speak of it as Thy strong hand, because by showing mercy Thou forcibly (בחזקה) subduest the attribute of strict justice (Sifrei Bamidbar 134:5).

Q) what does this add to his prayer?

A) Showing mercy forcibly.

(ו) אשר מי אל וגו'. אֵינְךָ דוֹמֶה לְמֶלֶךְ בָּשָׂר וָדָם שֶׁיֵּשׁ לוֹ יוֹעֲצִין וְסַנְקַתֶּדְרִין הַמַמְּחִין בְּיָדוֹ כְּשֶׁרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת חֶסֶד וְלַעֲבוֹר עַל מִדּוֹתָיו, אַתָּה אֵין מִי שֶׁיִמְחֶה בְיָדְךָ אִם תִּמְחוֹל לִי וּתְבַטֵּל גְּזֵרָתְךָ; וּלְפִי פְשׁוּטוֹ אַתָּה הַחִלּוֹתָ לְהַרְאוֹת אֶת עַבְדְּךָ מִלְחֶמֶת סִיחוֹן וְעוֹג, – כְּדִכְתִיב (דברים ב') "רְאֵה הַחִלֹּתִי תֵּת לְפָנֶיךָ", – הַרְאֵנִי מִלְחֶמֶת ל"א מְלָכִים:

(6) אשר מי אל וגו׳ FOR WHAT GOD IS THERE [… WHO CAN DO ACCORDING TO THY WORKS] — Thou art unlike a mortal king who has counsellors and assessors who would prevent him when he wishes to show kindness and to forgo, what is due to him: Thou, however, — there is none who can prevent Thee if Thou pardonest me and dost annul Thy decree (Sifrei Devarim 27:6). But according to its plain sense it means: "Thou hast begun to show Thy servant the war with Sihon and Og, as it is written, (Deuteronomy 2:31) “Behold I have begun to give [Sihon and his land] before thee"; let me behold also the war with the thirty-one kings of Canaan.

Q) what does this add to his prayer?

A) He is not limited like kings, and can overturn the decree.

A2) Simply, since he has seen the sichon and og, let him see all the conqouring.

(כה) אֶעְבְּרָה־נָּ֗א וְאֶרְאֶה֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֖ר בְּעֵ֣בֶר הַיַּרְדֵּ֑ן הָהָ֥ר הַטּ֛וֹב הַזֶּ֖ה וְהַלְּבָנֽוֹן׃

(25) Let me, I pray, cross over and see the good land on the other side of the Jordan, that good hill country, and the Lebanon.”

(א) אעברה נא. אֵין נָא אֶלָּא לְשׁוֹן בַּקָּשָׁה:

(1) אעברה נא LET ME PASS OVER, I PRAY THEE — The term נא is a term of request (it does not here signify "now").

Rashi

Q) It usually means now, what does it mean here?

A) It means asking.

Sifsei Chachamim: Here it means please - however it usually means now.

(ב) ההר הטוב הזה. זוּ יְרוּשָׁלָיִם:

(2) ההר הטוב הזה THAT GOODLY MOUNTAIN, i.e. Jerusalem (that was situated on hills) (Sifrei Bamidbar 134:5).

Rashi

Q) Which Place is this?

A) Yerushalayim.

Sifsei Chachamim: Yerushalayim is urounded by mountains.

(ג) והלבנן. זֶה בֵּית הַמִּקְדָּשׁ (ספרי):

(3) והלבנן AND LEBANON — this is a term for the Temple (Siphre).

Rashi

Q) Which Place is this?

A) The beis Hamikdash.

Gur Ariah:

A1) It can mean trees, and just like trees the beis hamikdash is above the land.

A2) It comes from the word "Lavan"-white, and the beis hamikdash whitens bnei yisrael's sins.

(כו) וַיִּתְעַבֵּ֨ר יהוה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יהוה אֵלַי֙ רַב־לָ֔ךְ אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃

(26) But the LORD was wrathful with me on your account and would not listen to me. The LORD said to me, “Enough! Never speak to Me of this matter again!

(א) ויתעבר יהוה. נִתְמַלֵּא חֵמָה:

(1) ויתעבר ה׳ This means, GOD WAS FILLED WITH WRATH (Sifrei Bamidbar 135).

Rashi

Q) What does it mean here? Many translations?

A) hashem got angry.

Sefer hazikoron

there are many translations such as It can mean angry or pregnant.

(ב) למענכם. אַתֶּם גְּרַמְתֶּם לִי, וְכֵן הוּא אוֹמֵר (תהלים ק"ו) "וַיַּקְצִיפוּ עַל מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם":

(2) למענכם ON ACCOUNT OF YOU — You caused this for me (that God was wroth with me); similarly it states, (Psalms 106:32) “And they provoked Him at the waters of Meriba, and He did evil to Moses on their account".

Rashi למענכם:

Q) It can not mean for you because bnei yisrael never asked for moshe not to lead them into Israel?

A) They caused it by provoking him by Mei Meriva.

MIzrachi:

Q) What is rashi's new idea?

A) Rashi asks a question because the word doesn't use its usual meaning here the passuk in rashi proves this - that the Jews caused it to happen and as a result Moshe got punished.

Sefer zikaron

The wording here doesn't mean for someone, it means because of someone.

(ג) רב לך. שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ הָרַב כַּמָּה קָשֶׁה וְהַתַּלְמִיד כַּמָּה סַרְבָן, וּמַפְצִיר (סוטה י"ג); דָּ"אַ — רב לך, הַרְבֵּה מִזֶּה שָׁמוּר לְךָ, רַב טוּב הַצָּפוּן לָךְ (ספרי):

(3) רב לך LET IT SUFFICE THEE (i.e. pray no more), so that people should not say, “How harsh is the Master, and how obstinate and importunate is the disciple" (Sotah 13b). Another explanation of רב לך (lit., there is much for you) — more than this is reserved for you; much is the goodness that is stored up for thee (Sifrei Bamidbar 135).

Rashi רב לך:

Q) Why would hashem care if he continued to daven? There are two ways to intrpret: רב לך as a teacher (it doesn't seem nice), or רב לך means enough. Why not let him daven? ~gur arieh

A1) So people will not say hashem is a harsh teacher.

A2) There is much more in store for you!

Maskil Ldavid

Q) what is the problem with each answer?

A) (A1) The wording does not fit for you it should have said "rav elecha" (A2) and it doesn't match the context (angry)

Gur arieh:

A1 issue is רב לך is not really needed, - it could just say אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י.

Rebbe:

Q) How can moshe's desire to go into Israel be too much and negative?

A) Moshe's request seems negative (rashi's first explanation) Anyway veeschanun 1 "ask for free gift" רב לך "stop nudging teacher!" Veeschanun 2 lashon of teffilah רב לך"enough! I have greater things in store for you!"

(כז) עֲלֵ֣ה ׀ רֹ֣אשׁ הַפִּסְגָּ֗ה וְשָׂ֥א עֵינֶ֛יךָ יָ֧מָּה וְצָפֹ֛נָה וְתֵימָ֥נָה וּמִזְרָ֖חָה וּרְאֵ֣ה בְעֵינֶ֑יךָ כִּי־לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר אֶת־הַיַּרְדֵּ֥ן הַזֶּֽה׃
(27) Go up to the summit of Pisgah and gaze about, to the west, the north, the south, and the east. Look at it well, for you shall not go across yonder Jordan.

(א) וראה בעיניך. בִּקַּשְׁתָּ מִמֶּנִּי וְאֶרְאֶה אֶת הָאָרֶץ הַטּוֹבָה, אֲנִי מַרְאֶה לְךָ אֶת כֻּלָּהּ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ל"ב) "וַיַּרְאֵהוּ יהוה אֶת כָּל הָאָרֶץ":

(1) וראה בעיניך [LIFT UP THINE EYES …] AND SEE IT WITH THINE EYES — Thou didst request of Me, (v. 25) “Let me see the good land”; I will let thee see the whole of it (not the good territory alone), as it is said, (Deuteronomy 34:1) “And the Lord showed him all the land״ (cf. Sifrei Bamidbar 135).

Rashi:

Q) How will this satisfy moshe's request?

A) Moshe asked to see the land and and go in. Hashem only fulfilled the seeing.

(כח) וְצַ֥ו אֶת־יְהוֹשֻׁ֖עַ וְחַזְּקֵ֣הוּ וְאַמְּצֵ֑הוּ כִּי־ה֣וּא יַעֲבֹ֗ר לִפְנֵי֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהוּא֙ יַנְחִ֣יל אוֹתָ֔ם אֶת־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר תִּרְאֶֽה׃

(28) Give Joshua his instructions, and imbue him with strength and courage, for he shall go across at the head of this people, and he shall allot to them the land that you may only see.”

(א) וצו את יהושע. עַל הַטְּרָחוֹת וְעַל הַמַּשָּׂאוֹת וְעַל הַמְּרִיבוֹת:

(1) וצו את יהושע AND GIVE JOSHUA CHARGE regarding the obstacles, the burdens and strifes that he will have to bear (cf. Deuteronomy 1:12).

Rashi:

Q) Why this Order? Why command then give strength?

A) regarding the obstacles/burdens/strifes that he will have to bear.

(ב) וחזקהו ואמצהו. בִּדְבָרֶיךָ, שֶׁלֹּא יֵרַךְ לִבּוֹ לוֹמַר כְּשֵׁם שֶׁנֶּעֱנַשׁ רַבִּי עֲלֵיהֶם, כַּךְ סוֹפִי לֵעָנֵשׁ עֲלֵיהֶם, מַבְטִיחוֹ אֲנִי כִּי הוּא יַעֲבוֹר וְהוּא יַנְחִיל (ע' ספרי):

(2) וחזקהו ואמצהו AND STRENGTHEN HIM AND MAKE HIM FIRM through thy words, so that he may not become faint-hearted, saying, “Just as my master was punished on account of them, so eventually will I be punished on account of them and not enter the land. I promise him “that he shall pass over [before this people] and he shall cause [them] to inherit [the land]” (cf. Sifrei Devarim 29:9).

Rashi:

Q) He did not even have strength, how would he give?

A) Support him with words.

(ג) כי הוא יעבר. אִם יַעֲבוֹר לִפְנֵיהֶם יִנְחֲלוּ, וְאִם לַאו לֹא יִנְחָלוּ; וְכֵן אַתָּה מוֹצֵא כְּשֶׁשָּׁלַח מִן הָעָם אֶל הָעַי וְהוּא יָשַׁב, "וַיַּכּוּ מֵהֶם אַנְשֵׁי הָעַי וְגוֹ'" (יהושע ז') וְכֵיוָן שֶׁנָּפַל עַל פָּנָיו אָמַר לוֹ "קֻם לָךְ" – קָם לך כְּתִיב, אַתָּה הוּא הָעוֹמֵד בִּמְקוֹמְךָ וּמְשַׁלֵּחַ אֶת בָּנַי לַמִּלְחָמָה לָמָּה זֶּה אַתָּה נֹפֵל עַל פָּנֶיךָ? לֹא כַךְ אָמַרְתִּי לְמֹשֶׁה רַבְּךָ אִם הוּא עוֹבֵר עוֹבְרִין וְאִם לַאו אֵין עוֹבְרִין! (ספרי):

(3) כי הוא יעבר (this may mean: if he passes) — If he will pass before them, they will possess the land, and if not, they will not possess it. So, indeed, you find that when he sent some of the people against Ai and he remained in the camp, “the men of Ai smote of them [thirtysix men]” (Joshua 7:5). And when he fell on his face, He said to him, קם לך: the verb is written קם (without ו, so that it may be read קָם) i.e. “It is thou who standest in thy place and sendest My children to war, who hast brought about this defeat. Why is it that thou fallest on thy face? Did I not thus tell thy master, Moses: If he will pass, they will pass on, but if not, they will not pass on? (Sifrei Devarim 29:9).

Rashi:

Q) If it is not a condition why say this? ~Be'er Hasadeh

A) Condition: If he passes over before them, they will inherit it; if he does not, they will not

PROOF: if go in front they will win.

(כט) וַנֵּ֣שֶׁב בַּגָּ֔יְא מ֖וּל בֵּ֥ית פְּעֽוֹר׃ (פ)
(29) Meanwhile we stayed on in the valley near Beth-peor.

(א) ונשב בגיא וגו'. וְנִצְמַדְתֶּם לַעֲ"זָ, וְאַעַ"פִּ כן ועתה ישראל שמע אל החקים, וְהַכֹּל מָחוּל לְךָ, וַאֲנִי לֹא זָכִיתִי לִמָּחֵל לִי:

(1) ונשב בגיא וגו׳ SO WE ABODE IN THE VALLEY [OVER AGAINST BETH PEOR], — and ye associated yourselves with idol-worship, yet, however, ועתה ישראל שמע אל החקים NOW, O ISRAEL, HEARKEN TO THE STATUTES and everything will be forgiven thee. But I — I was not privileged that it was forgiven me (Sifrei Devarim 30:2).

Rashi:

Q) How is it connected to our topic?

A) Moses saying that although the jews were forgiven , he was not and he still punished. He told them so that they would realize that how great it is but they were forgiven.

Gur Ariah
Q) (Question on rashi) if the two topics are connected with each other then how come there is a complete stop of a ”פ” Between the two?
There needs to be a stop between both topics to show that everybody must listen to the commandants (this is the passuk after stop not just for the Sinners). not only those who sinned with the idols (passuk before the stop).
Be’er Hatov
Q) Why mention this sin specifically?
A1) Because it was the latest send that the Jews had committed.
A2) Because Moshe was buried there this shows that Moses had the ultimate love towards the Jews (because he died for the sins at this place.)