Fun Undzer Alten Oyster: Bereishis Translated from B. Yeushson by Rabbi Daniel Stein; Rights Reserved

NB: All translations of Yiddish text are my own. When helpful, I've included primary sources cited in the comment immediately below. I've used the translations provided by Sefara. If a translation was not available, I've translated on my own. Also, to make the text more appealing to Yiddish teachers, I've included Yehoash's Yiddish TaNaKh. Finally, I have largely preserved the spelling and orthography of the oringinal text. This is primarily because I am not adept enough to quickly type in YIVO orthography...

(א) בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
(1) When God began to create heaven and earth—

יידיש פֿון יהואש

אין אָנהײב האָט גאָט באַשאַפֿן דעם הימל און די ערד.

English

’’בראשית’’--פלעגט זאָגען רבי משה לייב סאסובער-- דאס ערשטע, וואס א איד דארף וויסען איז--’’ברא אלקים את השמים ואת הארץ,’’ אז דער אויבערשטער האָט באשאפען די וועלט,

אז עס איז דאָ א מנהיג און עס פיהרט נישט--חלילה--אליין.

"In the beginning," Rebbe Moshe Leyb Sasover used to say: the first thing a Jew should know is, "God created the Heavens and the Earth," that is to say that the Most High created the world, that there is a leader, and that the world does not run itself, God forbid.

אינ'ם ווארט ''בראשית'' זענען מרומז די זעקס וויכיגסטע עיקרים, וועלכע זענען נויטיג פאר'ן מענטש, נעמליך: בטחון,רצון, אהבה, שתיקה, יראה, תורה... (ווילנער גאון).

The letters of the word בראשית--in the beginning--hint at six important traits which are essential in a person, namely:בטחון--faith; רצון--will; אהבה--love; שתיקה--quietude; יראה--awe of heaven; תורה--Torah. (The Gaon of Vilna)

''בּרא'' איז--בנים. ''ברא'' איז--בּריאות. ''בּרא'' איז--תבואה--שפּייז. ''בּראשית'' אָט דער ראשית, די ערשטע פאדערונגען, די הויפט-פערלאנגען איטליכען מענטש--''בני, חיי, ומזוני.'' (רבי זאב-וואלף סטריקאווער)

The word ברא--God Created--suggests three concepts בנים --children; בריאות--health; תבואה--sustenance. The word בראשית--in the beginning--suggests primacy, the first requirement, the highest longing of a person, viz.: "children, life, and sustenance (Moed Katan 28a)." (Rebbe Ze'ev-Wolf of Strikov)

אמר רבא חיי בני ומזוני לא בזכותא תליא מילתא אלא במזלא תליא מילתא דהא רבה ורב חסדא תרוייהו רבנן צדיקי הוו מר מצלי ואתי מיטרא ומר מצלי ואתי מיטרא

Rava said: Length of life, children, and sustenance do not depend on one’s merit, but rather they depend upon fate. As, Rabba and Rav Ḥisda were both pious Sages; one Sage would pray during a drought and rain would fall, and the other Sage would pray and rain would fall.

די תורח הויבט זיך אן מיט א ''בּ,'' און אויך די גמרא הויבט זיך אן יעדע מסכתא מיט א ''בּ,'' נישט מיט אן ''א,'' כדי מרמז זיין, אז וויפיל מיר זאָלען ניט פארשען און חקרנ'ען, זענען מיר נאָך אלץ נישט צוגעקומען צו דעם ''א.'' מיר וייסען נאָך גארנישט און מיר האלטען נאָך אלץ פאר'ן אנהויב.

The Torah begins with a בּ, as does every tractate of the Talmud, to teach that, no matter how much we worry or investigate, we will never arrive at the א. We know nothing , and we still seek for beginnings. (Levi Yitshok of Berditchev)

''אָמַר רַבִּי יִצְחָק לֹֹֹֹֹא הָיָה צָרִיךְ לְהַתְחִיל אֶת הַתּוֹרָה אֶלָּא מֵהַחֹדֶשׁ הַזֶּה...'' רש''י, בראשית א:א.

אין פיעל ספרים, צווישען אויך די ''נחל קדומים'' פון חיד''א, ווערט געבראכט אז רבי יצחק, וואס ווערט דערמאהנט, איז דער נאָמען פון רש''י'ס פאָטער און לכבודו הויבט רש''י אָן מיט'ן פאָטער'ס א מאמר. באמת אבער געפינט זיך דער דאזיגער מאמר אין זהר פ' בא דף ל''ט: אמר רבי יצחק לא אצתריך אורייתא לכתוב אלא מהחדש הזה לכם וכו'.’ דער זעלבער מאמר ווערט אויך געבראכט בראשית רבה, פ''א אין נאָמען פון ''רבי יהושע דסכנין בשם רבי לוי.’ און אין מדרש רבה שיר השירים, אויפ'ן פסוק ''הביאי המלך חדריו,'' אין נאָמען פון ר' ינאי. (פרדס יוסף)

(1) בראשית IN THE BEGINNING — Rabbi Isaac said: The Torah which is the Law book of Israel should have commenced with the verse (Exodus 12:2) “This month shall be unto you the first of the months...” Rashi, Genesis 1:1.

In many books, including the Hida's (Chaim Yosef David Azulai) Nachal Kadumim, we find that the Rabbi Isaac mentioned in this comment is Rashi's father, and in his honor, Rashi began his commentary with his father's teaching. However, we find the same teaching in the Zohar (Bo, 39b): "Rabbi Isaac said, the Torah needed only to begin with the verse 'This month shall be unto you." The same teaching is found in Genesis Rabba (chapter 1) in the name of Rabbi Joshua of Sachnin in the name of Rabbi Levi, and in Midrash Rabba on the Song of Songs (on verse 1:4, "Let the king bring me into his chambers") in the name of Rabbi Yanai. (Pardes Yosef)

"בראשית ברא אֵין הַמִּקְרָא הַזֶּה אוֹמֵר אֶלָּא דָרְשַׁנִי, כְּמוֹ שֶׁדְּרָשׁוּהוּ רַבּוֹתֵינוּ בִּשְׁבִיל הַתּוֹרָה..." רש''י, בראשית א:א.

רבי ישראל ריזשינער פלעגט שטארק פעראיבעל האָבען איוף יענעם מין מגידים, וועלכע צוקאלעטשען די פסוקים, ארויסדרינגענדיג פון זיי די פערשידענסטע זאכען, וואס זענען פאר זיי נויטיג. און פלעגט זאָגען: ''בראשית ברא, אין המקרא הזא אמר.'' באלד דער ערשטער פסוק פון דער תורה בעט זיך רחמים בײַ די דרשנים, אז נישט אנדערש אלא, נאָר — ''דרשוני כמו שדרשו חז''ל.'' דרשנט אויפ'ן זעלבען שטייגער און אופן, ווי עס טהוען די חז''ל—בשביל התורה וכו' ובשביל דער תורה, אָדער ''בשביל צדיקים,'' אָנצעווויזען דעם עולם דעם דרך צדיקים און אים מעורר זיין צו תשובה און מעשים טובים.

"ראשית ברא IN THE BEGINNING GOD CREATED — This verse calls aloud for explanation in the manner that our Rabbis explained it:" Rashi, Genesis 1:1'; Sefaria Edition.

Rabbi Israel Ruzhyner had a strong disdain for those preachers, who toss verses together and cast out odd interpretations which they find interesting. He used to say, "About the verse 'In the beginning,' Rashi taught, 'this text declares expound me!' The first verse of the Torah asks for mercy from preachers! What is more, it asks that they 'explain the verses in the manner of Our Sages of Blessed Memory--for the sake of the Torah!' Or they should explain the verses "for the sake of tzadikim " (Likutei Halachos, below)--that is to say that they should explain the Torah in such a way as to guide the world in the path of tzadikim , and awake in them an impulse towards repentance and good deeds.

ליקותי הלכות, חושן משפט, הלכות נזיקין, ד'

עַל כֵּן הִשְׁתַּדֵּל רַבִּי חִיָּא רַבָּא מְאֹד לְהַעֲמִיד תַּלְמִידִים הַרְבֵּה וְהִתְפָּאֵר מְאֹד בְּזֶה וְאָמַר, אֲנָא עֲבִידְנָא לַתּוֹרָה שֶׁלֹּא תִּשְׁתַּכַּח מִיִּשְֹרָאֵל דְּשָֹדִינָא כִּתְנָא וַעֲבִידְנָא רִישְׁבָּא וְכוּ'. כִּי עִקַּר קִיּוּם הַתּוֹרָה הוּא עַל יְדֵי שֶׁמַּעֲמִידִין תַּלְמִידִים הַרְבֵּה. וְעַל כֵּן עָשָֹה תַּחְבּוּלוֹת כָּאֵלֶּה שֶׁלָּקַח זֶרַע פִּשְׁתָּן וּזְרָעָם וְעָשָֹה מֵהֶם מְצוּדוֹת כְּדֵי לָצוּד צְבָיִים וְלִכְתֹּב עַל עוֹרוֹתֵיהֶם סִפְרֵי תּוֹרָה וְכוּ', כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב שָׁם בַּגְּמָרָא. וְלִכְאוֹרָה הַדָּבָר תָּמוּהַּ, הָיָה לוֹ לִקַּח עוֹרוֹת מוּכָנִים. אַךְ כַּוָּנָתוֹ הָיָה שֶׁרוֹצֶה לְהַמְשִׁיךְ הַשָּגוֹת אֱלֹקוּת בָּעוֹלָם שֶׁלָּזֶה צְרִיכִין צִמְצוּמִים רַבִּים מֵעִלָּה לְעָלוּל וְכוּ' וּצְרִיכִין לֵידַע שֶׁכָּל מַה שֶּׁמְּסַבֵּב ה' יִתְבָּרַךְ בְּכָל הַדְּבָרִים שֶׁבָּעוֹלָם הַכֹּל בִּשְׁבִיל הַתַּכְלִית כְּדֵי שֶׁיָּבוֹא וְיַגִּיעַ מִזֶּה אֵיזֶה דָּבָר לְהַצַּדִּיק שֶׁהוּא יַמְשִׁיךְ הַשָּגוֹת אֱלֹקוּת עַל יְדֵי זֶה, כִּי הַכֹּל נִבְרָא בִּשְׁבִיל הַצַּדִּיק, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה כָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ לֹא נִבְרָא אֶלָּא לְצַוּוֹת לָזֶה וְכוּ'. וְעַל כֵּן נִתְכַּוֵּן רַבִּי חִיָּא לְהַתְחִיל דַּיְקָא מִסִּבּוֹת רְחוֹקוֹת מְאֹד מֵהַתּוֹרָה לִכְאוֹרָה, דְּהַיְנוּ שֶׁלָּקַח זֶרַע פִּשְׁתָּן וְנָטַע אוֹתָם וְאַחַר כָּךְ גִּדֵּל מְצוּדוֹת וְכוּ' וּמִי שֶׁרָאָה אוֹתוֹ עוֹסֵק בָּזֶה לֹא הָיָה יָכֹל לְהַעֲלוֹת עַל דַּעְתּוֹ שֶׁיִּהְיֶה זֶה סִבָּה וְעֵסֶק לְקִיּוּם הַתּוֹרָה, אַךְ אַחַר כָּךְ כְּשֶׁכָּתַב עַל עוֹרוֹתֵיהֶם סֵפֶר תּוֹרָה וְהֶעֱמִיד תַּלְמִידִים הַרְבֵּה בִּרְבוֹת הַיָּמִים וְהִרְבִּיץ תּוֹרָה בְּיִשְֹרָאֵל וְהוֹדִיעַ אֱלֹקוּתוֹ בָּעוֹלָם אָז רָאוּ הַכֹּל שֶׁכָּל הַסִּבּוֹת הָרְחוֹקוֹת שֶׁעָשָֹה מִתְּחִלָּה הַכֹּל הָיָה בִּשְׁבִיל קִיּוּם הַתּוֹרָה. וּבָזֶה דַּיְקָא לִמֵּד דַּעַת אֶת הָעָם לֵידַע וּלְהוֹדִיעַ וּלְהִוָּדַע שֶׁכָּל מַה שֶּׁנַּעֲשֶֹה בָּעוֹלָם מֵרֹאשׁ וְעַד סוֹף הַכֹּל רַק בִּשְׁבִיל הַתַּכְלִית הַזֶּה כְּדֵי שֶׁיַּגִּיעַ מִזֶּה תּוֹעֶלֶת לְהַצַּדִּיקִים הַמְקַיְּמִין אֶת הַתּוֹרָה, כִּי הַכֹּל נִבְרָא וּמִתְקַיֵּם רַק בִּשְׁבִיל הַצַּדִּיקִים וְהַתּוֹרָה.

Likutei Halachos , Rebbe Nachman of Bratslav, Choshen Mishpat, Nizikin 4

Therefore, Rabbi Hiyya Bar Rabbah made every effort to establish many students, and took great pleasure in this and said, "I am working to ensure that the Torah will not be forgotten from the Jewish people. For I bring flax and I plant it, and I then weave nets from the flax fibers. I then go out and trap deer, and I feed the meat to orphans, and I form scrolls from the skins of the deer. And I go to a town that has no teachers of children in it and I write the five books of the Torah for five children. And I teach the six orders of the Mishna to six children. To each and every one of these children I say: Teach your order to your friends." (Kettubot 103b, Sefaria Edition). For the essence of Torah is achieved through the cultivation of students. That is why he did those strange things--planting flax and making nets to hunt deer so that he could write Torahs on their skin--as it says in the Talmud. And on the surface, this seems bewildering: he could have taken prepared scrolls. But his intention was based in his desire to continue divine knowledge. This required great tzimtzum from level to level. And one needs to know that everything God sets into motion in the world is for a purpose, namely that an action will allow the tzadik to advance divine knowledge. For everything was created for the tzadik, as the rabbis taught: "the entire world as created only to serve him." (Brachot 6b). This is why Rav Hiya chose to specifically begin from from an apparently distant point from Torah--namely by starting with flax nets, etc.--for whoever would see would never think that such behaviors were meant to establish Torah. But afterwards, when he wrote Torah scrolls and over time cultivated many students, and spread Torah throughout Israel and made God's presence known in the world, everyone saw that despite the apparently remote origins, all his actions were directed towards establishing Torah. Through this, the people will know and make know that all that is done in the world--from beginning to end--is to support tzadikm in establishing Torah. For all was creadted and endures only for the sake of tzadikim and Torah.

''ראש דברך אמת דכתיב בראשית ברא אלהים'' ילקות, רמז ג

די סופי תיבות פון די ערשטע דריי ווערטער ''בראשית ברא אלוקים'' זענען די אותיות ''אמת.'' דאָס ווארט ''אמת'' בעטרעפט במספר קטן—9, דאָס ווארט שקר—6, און ווען מען זאל זעהלען יעדע דריי אותיות, אנהויבענדיג פונ'ם ''ראש דבריך,'' פונ'ם אות, מיט וועלכען הויבט זיך אָן די תורה, פון דעם ב', וועלען מיר שטענדיג בעטרעפען די צאָהל 9, דעם מפסר פון ''אמת.'' למשל: ב', ג', ד—איז 9, ה', ו', ז', —18 (8 און 1 איז 9) ח', ט', י' — 27 (2 און 7 איז 9) כ', ל', מ' — 90, נ', ס', ע' במספר קטן איז 18, פ', צ', ק במספר קטן — 27, ר', ש', ת' במספר קטן— 9.

דאגעעגען, ווען מען זאָל אנהויבען צעהלען פון א'. וועלען יעדע דרײַ אותיות באטרעפען — 6, דעם מספר צום ''שקר.''

"'The beginning of Your word is truth.' (Psalm 119), as it is written: "in the beginning, God created." Yalkut, Remez 3

The last letters of the first three words "In the beginning God Created," (בראשית ברא אלוקים) are the letters of the word אמת--truth. In mispar katan calculation, the word אמת--truth-- reduces to the number 9 (א=1, מ=4,ת=4). The word שקר--lie--has a numerical value of 6 (ש=3, ק=1, ר=2). When one counts every three letters of the alphabet, starting with "the beginning of God's word," from the letter that begins the Torah, namely ב, we will always arrive at an integer that reduces to 9, equivalent to the word אמת--truth. For instance, ב is 2, ג is 3, ד is 4, totaling 9. Similarly, ה is 5, ו is 6, ז is 7, totaling 18; when 8 and 1 are summed, the total is 9. And so it goes until the larger numbers; there the pattern continues with mispar katan counting. So נ is 5, ס is 6, ע is 7--totaling 18. And so the pattern continues throughout the alphabet.

Conversely, when one counts every three letters beginning with א, we willl consistently meet the number 6--equivalent to the word שקר--falsehood.

ברא אלקים את...

די סופי-תיבות פון די דאָזיגע דריי ווערטער, מיט וועלכע עס הויבט אָן ביראת-עולם, ווי די סויפי-תיבות פון די ווערטער ''ברא אלקים לעשות,'' מיט וועלכע עס פערענדיגט זיך ביראת-העולם, וענען ''א-מ-ת.'' דאָס איז זיך דער יסוד פון דער בריאה. אָהן דעם קאָן די וועלט קיין קיום נישׁת האָבען.

"God Created..."

The final letters from the words "God Created," (אמת) with which God Began creation, are the same as the last three letters of the words "God created and made" (Gen. 1:3), which end the creation of the wold. Both spell out אמת--truth. This is the foundation of creation; the world would not have a foundation were it not for truth.(Tzror-Hamor)

(ב) וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם׃
(2) the earth being unformed and void, with darkness over the surface of the deep and a wind from God sweeping over the water—

יידיש פֿון יהואש

און די ערד איז געװען װיסט און לײדיק, און פֿינצטערניש איז געשװעבט אױפֿן געזיכט פֿון די װאַסערן.

English

ר' אבהו אמר: מתחילת ברייתו של עולם צפה הקב"ה מעשיהן של צדיקים ומעשיהן של רשעים. "והארץ היתה תהו", זה מעשיהן של רשעים; "ויאמר אלקים יהי אור", זה מעשיהם של צדיקים. אבל איני יודע באי זה מהן חפץ? ממה דכתיב: "וירא אלקים את האור כי טוב", הוי במעשיהן של צדיקים הוא חפץ, ואינו חפץ במעשיהן של רשעים. ילקוט שמעוני בראשית, רמז ד.

וועגען דעם זין און בעדדייטונג פון דאָזיגענ מאמר איז שוין א סך טינט פערגאסען געוואָרען, וואָרוּם ווי געשיקט עס, ווי קאָן דען גאָר זיין א הוה אמינא צו מיינען, אז השי''ת וואָלט בעסער וועלען די מעשים פון די רשעים?

English