Remember that Hashem is Here with us, teaching us!!!
Ask Hashem that the Torah we learn bring us closer to Him!
Ask Hashem that the we internalize the Torah we learn and that it helps make us better people.
(א) מִקֵּ֥ץ שֶֽׁבַע־שָׁנִ֖ים תַּעֲשֶׂ֥ה שְׁמִטָּֽה׃(ב) וְזֶה֮ דְּבַ֣ר הַשְּׁמִטָּה֒ שָׁמ֗וֹט כָּל־בַּ֙עַל֙ מַשֵּׁ֣ה יָד֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יַשֶּׁ֖ה בְּרֵעֵ֑הוּ לֹֽא־יִגֹּ֤שׂ אֶת־רֵעֵ֙הוּ֙ וְאֶת־אָחִ֔יו כִּֽי־קָרָ֥א שְׁמִטָּ֖ה לַֽה׳׃(ז) כִּֽי־יִהְיֶה֩ בְךָ֨ אֶבְי֜וֹן מֵאַחַ֤ד אַחֶ֙יךָ֙ בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ בְּאַ֨רְצְךָ֔ אֲשֶׁר־ה׳ אֱלֹקֶ֖יךָ נֹתֵ֣ן לָ֑ךְ לֹ֧א תְאַמֵּ֣ץ אֶת־לְבָבְךָ֗ וְלֹ֤א תִקְפֹּץ֙ אֶת־יָ֣דְךָ֔ מֵאָחִ֖יךָ הָאֶבְיֽוֹן׃(ח) כִּֽי־פָתֹ֧חַ תִּפְתַּ֛ח אֶת־יָדְךָ֖ ל֑וֹ וְהַעֲבֵט֙ תַּעֲבִיטֶ֔נּוּ דֵּ֚י מַחְסֹר֔וֹ אֲשֶׁ֥ר יֶחְסַ֖ר לֽוֹ׃
(1) Every seventh year you shall practice remission of debts.(2) This shall be the nature of the remission: every creditor shall remit the due that he claims from his fellow; he shall not dun his fellow or kinsman, for the remission proclaimed is of the LORD.(7) If, however, there is a needy person among you, one of your kinsmen in any of your settlements in the land that the LORD your God is giving you, do not harden your heart and shut your hand against your needy kinsman.(8) Rather, you must open your hand and lend him sufficient for whatever he needs.
Q) Could the Torah have theoretically conveyed the mitzvah any differently?
Write down: What are some of the possible Goal's of the Mitzvah of "Tzedaka"?
Goal #1
Goal #2
Goal #3
Pshat Q: Why do you think this Mitzvah comes in the context of the mitzvah of Shmittah?
(ז) רַבִּי אֶלְעָזָר אִישׁ בַּרְתּוֹתָא אוֹמֵר, תֶּן לוֹ מִשֶּׁלּוֹ, שֶׁאַתָּה וְשֶׁלְּךָ שֶׁלּוֹ. וְכֵן בְּדָוִד הוּא אוֹמֵר (דברי הימים א כט) כִּי מִמְּךָ הַכֹּל וּמִיָּדְךָ נָתַנּוּ לָךְ.
(7) Rabbi Elazar, man of Bartuta, says: Give Him (Hashem) from what is His, for you and yours are His, and thus with David it says, "For all comes from You, and from Your hand we have given to You" (I Chronicles 29:14).
(יז)מוּטָב לָאָדָם לְהַרְבּוֹת בְּמַתְּנוֹת אֶבְיוֹנִים מִלְּהַרְבּוֹת בִּסְעֻדָּתוֹ וּבְשִׁלּוּחַ מָנוֹת לְרֵעָיו. שֶׁאֵין שָׁם שִׂמְחָה גְּדוֹלָה וּמְפֹאָרָה אֶלָּא לְשַׂמֵּחַ לֵב עֲנִיִּים וִיתוֹמִים וְאַלְמָנוֹת וְגֵרִים. שֶׁהַמְשַׂמֵּחַ לֵב הָאֻמְלָלִים הָאֵלּוּ דּוֹמֶה לַשְּׁכִינָה שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נז טו) "לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים":
(17) One should rather spend more money on gifts to the poor than on his Purim banquet and presents to his friends. No joy is greater and more glorious than the joy of gladdening the hearts of the poor, the orphans, the widows, and the strangers. He who gladdens the heart of these unhappy people imitates God, as it is written: "I am … to revive the spirit of the humble, and to put heart into the crushed" (Isaiah 57:15).
רבי יוחנן: וצדקה תציל ממות שתי צדקות הללו למה אחת שמצילתו ממיתה משונה ואחת שמצילתו מדינה של גיהנם.
It is taught in a baraita that Rabbi Yehuda says: Great is charity in that it advances the redemption, as it is stated: “So said the Lord, uphold justice and do charity, for My salvation is near to come, and My righteousness to be revealed” (Isaiah 56:1). He would say: Ten strong entities were created in the world, one stronger than the other. A mountain is strong, but iron, which is stronger, cleaves it. Iron is strong, but fire melts it. Fire is strong, but water extinguishes it. Water is strong, but clouds bear it. Clouds are strong, but wind disperses them. Wind is strong, but the human body withstands it. The human body is strong, but fear breaks it. Fear is strong, but wine dispels it. Wine is strong, but sleep drives it off. And death is stronger than them all, but charity saves a person from death, as it is written: “And charity delivers from death” (Proverbs 10:2, 11:4).Rabbi Dostai, son of Rabbi Yannai, taught: Come and see that the attribute of the Holy One, Blessed be He, is not like the attribute of flesh and blood. An illustration of the attribute of flesh and blood is that when a person brings a great gift to the king, it is uncertain whether the king will accept it from him or will not accept it from him. And if you say that the king will accept it from him, it is uncertain whether the person who brought the gift will eventually see the face of the king, or will not see the face of the king. But the Holy One, Blessed be He, does not act in this way. Even when a person gives a mere peruta to a poor person, he merits to receive the Divine Presence, as it is stated: “As for me, I will behold Your face through charity; I will be satisfied, when I awake, with Your likeness” (Psalms 17:15).It is related that Rabbi Elazar would first give a peruta to a poor person and only then would he pray. He said: As it is written in the same verse: “I will behold Your face through charity.” The Gemara asks: What is the meaning of that which is written: “I will be satisfied, when I awake, with your likeness”? Rav Naḥman bar Yitzḥak says: These are Torah scholars, who in pursuit of their studies banish sleep from their eyes in this world, and the Holy One, Blessed be He, satiates them with the radiance of the Divine Presence in the World-to-Come.Rabbi Yoḥanan says: What is the meaning of that which is written: “He that graciously gives to the poor makes a loan to the Lord, and that which he has given, He will pay him back” (Proverbs 19:17)? How can it be that one is considered to have granted a loan to God? Were it not explicitly written in the verse, it would be impossible to say this, that somebody who is gracious to a poor person is seen as lending to God. It would be impertinent, since “the borrower is servant to the lender” (Proverbs 22:7), as it were.Rabbi Ḥiyya bar Abba says: Rabbi Yoḥanan raises a contradiction between two texts. In one place it is written: “Riches profit not on the day of wrath, but charity delivers from death” (Proverbs 11:4), and elsewhere it is written: “Treasures of wickedness profit nothing, but charity delivers from death” (Proverbs 10:2). Why is it necessary to have these two verses about charity, that it delivers from death? Rabbi Ḥiyya bar Abba continues: One verse serves to teach that charity delivers from an unnatural death in this world, and one verse serves to teach that charity delivers from the judgment of Gehenna in the World-to-Come. And in which of the verses is that charity which delivers from the judgment of Gehenna mentioned? It is in that verse in which “wrath” is written, as with regard to the day of judgment it is written: “That day is a day of wrath” (Zephaniah 1:15). And which type of charity is that which delivers from an unnatural death?
(א) מצות צדקה - לעשות צדקה עם הצריך אליה בשמחה ובטוב לבב. כלומר, שנתן מממוננו למי שיחסר לו ולחזק העני בכל מה שצריך למחיתו בכל יכלתנו, ועל זה נאמר (דברים טו ח) פתח תפתח את ידך לו.
(1)The commandment of charity (tsedekah): To do charity with the one who needs it, with happiness and out of the goodness of one's heart; meaning to say, that we give from our money to one who is lacking, and to strengthen the poor in all areas that he needs for his sustenance, with all of our ability. And about this is it stated (Deuteronomy 15:8), "you shall surely open your hand to him."
?Q) Is the Sefer Hachinuch implying that giving tzedaka "with joy" is a "plus"- or is it an obligation
?Q2) Is there a mitzvah to wear tefillin with joy? What makes tzedaka different
(ד) כָּל הַנּוֹתֵן צְדָקָה לְעָנִי בְּסֵבֶר פָּנִים רָעוֹת וּפָנָיו כְּבוּשׁוֹת בַּקַּרְקַע אֲפִלּוּ נָתַן לוֹ אֶלֶף זְהוּבִים אִבֵּד זְכוּתוֹ וְהִפְסִידָהּ. אֶלָּא נוֹתֵן לוֹ בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת וּבְשִׂמְחָה וּמִתְאוֹנֵן עִמּוֹ עַל צָרָתוֹ... וּמְדַבֵּר לוֹ דִּבְרֵי תַּחֲנוּנִים וְנִחוּמִים שֶׁנֶּאֱמַר (איוב כט יג) "וְלֵב אַלְמָנָה אַרְנִן":
(4) Anyone who gives tzedakah to a poor person with a scowl and causes him to be embarrassed,183Literally: causes his face to fall in shame. even if he gave him a thousand zuz, has destroyed and lost any merit thereby. Rather, one should give cheerfully, with happiness [to do so] and empathy for his plight...And one should speak to him words of comfort and consolation, as it is said, (Job 29:13) [I received the blessing of the lost,] I gladdened the heart of the widow.
?Isn't the Rambam being a bit harsh
?After all, why shouldn't the Tzedaka "count"- at the end of the day I'm still helping the poor man
(ג) צָרִיךְ לִתֵּן הַצְּדָקָה בְּסֵבֶר פָּנִים יָפוֹת, בְּשִׂמְחָה וּבְטוּב לֵבָב, וּמִתְאוֹנֵן עִם הֶעָנִי בְּצַעֲרוֹ וּמְדַבֵּר לוֹ דִּבְרֵי תַּנְחוּמִין. וְאִם נְתָנָהּ בְּפָנִים זוֹעֲפוֹת וְרָעוֹת, הִפְסִיד זְכוּתוֹ.
(ד) אִם שָׁאַל לוֹ הֶעָנִי וְאֵין לוֹ מַה יִּתֵּן לוֹ, לֹא יִגְעַר בּוֹ וְיַגְבִּיהַּ קוֹלוֹ עָלָיו, אֶלָּא יְפַיְּסֶנּוּ בִּדְבָרִים, וְיַרְאֶה לִבּוֹ הַטּוֹב שֶׁרְצוֹנוֹ לִתֵּן לוֹ, אֶלָּא שֶׁאֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת. הַגָּה: וְאָסוּר לְהַחֲזִיר הֶעָנִי הַשּׁוֹאֵל רֵיקָם, אֲפִלּוּ אֵין נוֹתֵן לוֹ רַק גְּרֹגֶרֶת אַחַת, שֶׁנֶּאֱמַר אַל יָשֹׁב דַּךְ נִכְלָם (תְּהִלִּים עד, כא). (לְשׁוֹן הַטּוּר לְקַמָּן סי' ר''ן בְּשֵׁם הָרַמְבַּ''ם).
(3) Charity should be given with a friendly countenance, with joy, and with a good heart; the giver should, sympathize with the poor man, and should speak words of comfort to him. If he gives with a displeased countenance he loses his reward.
(4) If the poor man stretches out his hand and he has nothing to give him, he should not scold and raise his voice to him, but should speak gently to him and show him his goodness of heart; namely, that he wishes to give him something but cannot. RMI.—It is forbidden to turn away a poor man entirely empty-handed. Let him give something, if only a fig, for it is written, "Oh, let not the oppressed return ashamed."1Psalms 74:21.
Q) A poor man at the door-must I give?
Q)But what if I know that the poor person is going to use the charity for "no good"!?
(ו) עָנִי שֶׁאֵין מַכִּירִין אוֹתוֹ וְאָמַר רָעֵב אֲנִי הַאֲכִילוּנִי אֵין בּוֹדְקִין אַחֲרָיו שֶׁמָּא רַמַּאי הוּא אֶלָּא מְפַרְנְסִין אוֹתוֹ מִיָּד. הָיָה עֵרוֹם וְאָמַר כַּסּוּנִי בּוֹדְקִין אַחֲרָיו שֶׁמָּא רַמַּאי הוּא. וְאִם הָיוּ מַכִּירִין אוֹתוֹ מְכַסִּין אוֹתוֹ לְפִי כְּבוֹדוֹ מִיָּד וְאֵין בּוֹדְקִין אַחֲרָיו:
(6) If a poor person who is unknown [in the area] has said, "I am hungry; please feed me," They do not check into his background lest he be an impostor, but rather they feed him immediately. If he was naked and said, "Clothe me," they do check on his background lest he be an impostor, but if they know him, they clothe him according to his honor immediately and they do not check on him.
ההוא עניא דהוה מחזיר על הפתחים דאתא לקמיה דרב פפא לא מזדקיק ליה א"ל רב סמא בריה דרב ייבא לרב פפא אי מר לא מזדקיק ליה אינש אחרינא לא מזדקיק ליה לימות ליה והא תניא אם היה עני המחזיר על הפתחים אין נזקקין לו אמר ליה אין נזקקין לו למתנה מרובה אבל נזקקין לו למתנה מועטת.
It is related that a certain poor person who was going door to door requesting charity came before Rav Pappa, the local charity collector, but Rav Pappa did not attend to him. Rav Sama, son of Rav Yeiva, said to Rav Pappa: If the Master does not attend to him, nobody else will attend to him either; should he be left to die of hunger? Rav Pappa said to him: But isn’t it taught in a baraita: If a poor person was going door to door asking for charity, one is not required to attend to him? Rav Sama said to him: That baraita means to say that one is not required to attend to him and give him a large gift, since he is already collecting money as he goes door to door, but one does attend to him and give him a small gift.
דרש רבא מאי דכתיב (ירמיהו יח, כג) יהיו מוכשלים לפניך בעת אפך עשה בהם אמר ירמיה לפני הקדוש ברוך הוא רבונו של עולם אפילו בשעה שעושין צדקה הכשילם בבני אדם שאינן מהוגנים כדי שלא יקבלו עליהן שכר.
Rabbi Elazar says: Also the snake. By using the term also, Rabbi Elazar suggests he considers a snake to be forewarned to the same extent as the other animals in the mishna’s list, which, according to his opinion, are not considered to be forewarned if they are domesticated. The Gemara asks: But didn’t we learn in the mishna: Rabbi Elazar says: When these animals are domesticated they are not considered to be forewarned, but the snake is always considered forewarned?The Gemara answers: Emend and teach the baraita as saying that Rabbi Elazar says: A snake, instead of saying: Also a snake. Accordingly, the baraita is teaching that he holds that only a snake is considered to be forewarned under all circumstances because he holds that even if it is domesticated it is still prone to caused damage.§ The Gemara considers cases of damage caused by a lion: Shmuel says: With regard to a lion that kills an animal in the public domain, if it clawed its prey and ate it, the lion’s owner is exempt from liability. But if it first tore apart its prey with its teeth in order to kill it, and only then ate it, the owner is liable for the damage.The Gemara elucidates: If it clawed its prey and ate it, the owner is exempt, since it is its typical manner to claw its prey and eat it, and it is therefore equivalent to the case of an animal that eats fruit and vegetables belonging to someone else. Therefore, it is classified as Eating done in a public domain, and the owner of the lion is exempt. But if the lion first tore apart its prey to kill it, since this is not its typical manner, the act is classified as Goring, for which an owner is liable even in a public thoroughfare.The Gemara asks: Is this to say that tearing apart its prey is not the typical manner of a lion? But isn’t it written: “The lion tears apart for its young, and it strangles for its lionesses, and it fills its caves with prey, and its den with that which was torn apart” (Nahum 2:13). The description in the verse clearly indicates that it is the typical manner of a lion to tear apart its prey. The Gemara answers that each phrase of this verse is referring not to a situation where the lion catches prey for its own immediate use, but to one where it provides food for its young, as it says: “The lion tears apart for its young”; to provide food for its lionesses: “And it strangles for its lionesses”; to provide food for the young cubs in its lair: “And it filled its lair with prey”; and to provide food for the young cubs in its den: “And its den with that which was torn apart.” Therefore, we cannot learn from this verse that it is the typical manner of a lion to tear apart prey for its own immediate use.The Gemara asks: But isn’t it taught in a baraita concerning acts classified as Eating: And similarly, in the case of a wild animal, including a lion, that entered the courtyard of the injured party and tore apart the courtyard owner’s animal and ate its meat, the owner of the wild animal pays the full cost of the damage.The Gemara answers: With what are we dealing here? This is a case where it tore apart the animal in order to leave it for later consumption. Since this is typical behavior for a lion, the lion is considered forewarned with regard to it. The Gemara asks: Doesn’t the baraitateach: And ate its meat? The Gemara answers: This is a case where the lion initially killed the animal to leave it for later consumption but then reconsidered and ate it.The Gemara questions this understanding: How can we know what the animal’s initial intentions were? And furthermore, if one accepts this claim, then the ruling of Shmuel is also called into question, as perhaps the case he ruled on is a case like this, where the lion initially intended to leave the prey he killed for later consumption, and therefore the owner should be exempt. The Gemara therefore rejects this understanding.Rav Naḥman bar Yitzḥak said: The baraitateaches two cases disjunctively and should be understood as teaching two halakhot: With regard to a lion that tore apart an animal in order to leave it for later consumption, or a lion that clawed its prey and ate it, since each acted in the typical manner of a lion, the owner pays the full cost of the damage.Ravina said: It is the typical manner of a wild lion to kill its prey and then eat it, and therefore such damage is classified as Eating. Accordingly, if the damage was done in the public domain, the lion’s owner is exempt from any liability. When Shmuel says that an owner is liable if his lion does so, that was with regard to a domesticated lion and in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who says it is not the typical manner of a domesticated wild animal to attack. Accordingly, the act is classified as being of the category of Goring, for which one is liable even in a public thoroughfare.The Gemara asks: If so, then even when the lion clawed its prey and ate it, the owner should be liable for any damage it causes in a public domain, since according to Rabbi Elazar such behavior is atypical for a domesticated lion. Why then does Shmuel rule that in such a case the owner is exempt?The Gemara concedes that its presentation of Ravina’s opinion is untenable: Rather, Ravina’s explanation was not stated in reference to Shmuel’s ruling, but rather in reference to the baraita, cited above, that discusses a case where a lion causes damage in the courtyard of the injured party. Accordingly, Ravina’s statement should be understood as follows: When the baraita teaches that one is liable if one’s lion tore apart an animal and ate it, that was with regard to a domesticated lion and in accordance with the opinion of Rabbi Elazar, who says it is not the typical manner of a domesticated wild animal to attack.The Gemara asks: If that is so, since the act is atypical behavior for a lion, it should be classified as Goring, and the owner should be required to pay for only half the cost of the damage. The Gemara answers: The baraita is referring to a case where the lion was forewarned.The Gemara questions further: If that is so, what is the reason that the baraitateaches this among the subcategories of Eating? It should have taught it among the subcategories of Goring. The Gemara concedes: This is a difficulty with this explanation.MISHNA:What is the difference between the liability incurred for damage caused by an ox that is considered innocuous and the liability incurred for damage caused by an ox that is forewarned?The only differences are that for damage caused by an innocuous ox, the owner pays half the cost of the damage exclusively from proceeds of the sale of the body of the ox, and for a forewarned ox he pays the full cost of the damage from his higher property.GEMARA:What does the mishna mean by saying he pays from his higher [aliyya] property? Rabbi Elazar says: It means that he pays with the superior-quality [bame’ulla] items of his property.And similarly, the fact that the word aliyya is referring to superior-quality property is indicated by the verse that states: “And Hezekiah lay with his ancestors, and they buried him in the best [bema’ale] of the sepulchers of the descendants of David” (II Chronicles 32:33), and Rabbi Elazar says: The term bema’ale means beside the best of the family. And who are they? David and Solomon.The Gemara offers an interpretation of another verse about the burial of a king of Judea, King Asa: “And they buried him in his own sepulchers, which he had hewn out for himself in the city of David, and laid him in the resting place, which was filled with perfumes and spices [zenim] prepared by the perfumers’ art” (II Chronicles 16:14). What is meant by “perfumes and spices”? Rabbi Elazar says: It means many different types [zinei] of perfumes. Rabbi Shmuel bar Naḥmani says: The word zenim sounds similar to the word zenut, licentiousness, and should therefore be understood about types of perfumes that anyone who smells them is led to licentiousness.The Gemara cites another dispute between Rabbi Elazar and Rabbi Shmuel bar Naḥmani: Jeremiah requested of God to punish those who hounded him: “For they have dug a pit to trap me and they have set snares for my feet” (Jeremiah 18:22). In what way did they dig a pit to trap him? Rabbi Elazar says: They cast suspicion upon him of engaging in intercourse with a woman who had engaged in sexual intercourse with a man forbidden to her by the Torah [zona]. Rabbi Shmuel bar Naḥmani says: They cast suspicion upon him of engaging in intercourse with a married woman.The Gemara asks: Granted, according to the one who says that they cast suspicion upon him of engaging in intercourse with a zona, this is because the word “pit” is used as a metaphor for a zona, as it is written: “For a zona is a deep pit” (Proverbs 23:27). But according to the one who says that they cast suspicion upon him of engaging in intercourse with a married woman, for what reason did Jeremiah use the word “pit”? The Gemara answers: Due to the fact that she is a married woman, should she be excluded from the category of a zona? If she commits adultery she is also termed a zona, and the term “pit” can justifiably be applied to her.The Gemara asks: Granted, according to the one who says that they cast suspicion upon him of engaging in intercourse with a married woman, this is consistent with that which is written: “You, Lord, know all their plans to kill me” (Jeremiah 18:23). By claiming he engaged in intercourse with a married woman, they implicated him in a prohibition punishable by the death penalty. But according to the one who says that they suspected him of engaging in intercourse with a zona, what did he mean by saying “to kill me” when there is no court-imposed capital punishment for doing so? The Gemara answers: Jeremiah was referring to the fact that they cast him into a pit of mire.Rava interpreted a verse homiletically: What is the meaning of that which is written: “Let them be made to stumble before You; deal with them in the time of Your anger” (Jeremiah 18:23)? It means that Jeremiah said before the Holy One, Blessed be He: Master of the Universe, even at a time when they try to perform acts of charity, make them stumble by ensuring that they do so with people who are unworthy of charity in order that they should not receive the reward for helping them.The Gemara, above, cited a verse concerning King Hezekiah’s burial. The Gemara cites the continuation of that verse: “And they afforded him honor in his death” (II Chronicles 32:33). This teaches that they established a yeshiva at his grave to study Torah there.Rabbi Natan and the Rabbis disagree with regard to this yeshiva: One said: They studied there for three days.
כתובות סח:
היינו דאמר רבי אלעזר בואו ונחזיק טובה לרמאין שאלמלא הן היינו חוטאין.
רשי: היינו חוטאים: שאנו מעלימין עין מן העניים אבל עכשיו הרמאים גורמים לנו.
(ה) שָׁאַל הֶעָנִי מִמְּךָ וְאֵין בְּיָדְךָ כְּלוּם לִתֵּן לוֹ פַּיְּסֵהוּ בִּדְבָרִים. וְאָסוּר לִגְעֹר בְּעָנִי אוֹ לְהַגְבִּיהַּ קוֹלוֹ עָלָיו בִּצְעָקָה. מִפְּנֵי שֶׁלִּבּוֹ נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּא וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר (תהילים נא יט) "לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹקִים לֹא תִבְזֶה". וְאוֹמֵר (ישעיה נז טו) "לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב נִדְכָּאִים". וְאוֹי לְמִי שֶׁהִכְלִים אֶת הֶעָנִי אוֹי לוֹ. אֶלָּא יִהְיֶה לוֹ כְּאָב בֵּין בְּרַחֲמִים בֵּין בִּדְבָרִים שֶׁנֶּאֱמַר (איוב כט טז) "אָב אָנֹכִי לָאֶבְיוֹנִים":
(5) If a poor person asks of you [to give him something], and you do not have anything in your possession to give to him, comfort him with words. It is forbidden to speak harshly to a poor person or to raise your voice in a shout, for his heart is broken and crushed. Thus it says in Scripture, (Psalms 51:19) God, You will not despise a contrite and crushed heart. And it says, (Isaiah 57:15) Reviving the spirits of the lowly, reviving the hearts of the contrite. And woe to anyone who shames a poor person! Woe to him! Rather, let him be like a father to him, in compassion and in words, as it is said, (Job 29:15) I was a father to the needy.
פניני הלכה
שאלה: כמה צדקה ראוי לתת לעני הדופק על דלת הבית ומבקש צדקה?
תשובה: בתלמוד (בבא בתרא ט, א) מבואר כי אין ראוי לתת לעני המחזר מתנה גדולה, ומאידך אין לפוטרו בלא כלום, אלא צריך לתת לו מתנה מועטת. כלומר כשיעור שניתן לקנות בו דבר מה לאכול. בימינו אפשר להעריך זאת בחצי שקל. ויש אומרים שדי בשיעור פרוטה, שהוא כשתי אגורות, וכיוון שאין מטבע כזו, ייתן חמש או עשר אגורות.
ולא יותר מכך, שהואיל והתרגל לחזר על הפתחים, מי יודע כמה יאסוף, ואולי כבר אינו נזקק כל כך ואף על פי כן הוא ממשיך לאסוף צדקה ומכשיל אנשים בנתינת צדקה לעני שאינו הגון. והנותן צדקה לעניים שאינם הגונים אין בידו שכר מצווה (ב”ק טז, ב).
תשובה: הסדר הנכון לתת צדקה דרך גבאֵי צדקה חכמים והגונים (עיין שו”ע יו”ד רמט, ז; רנז, א-ב). מפני שמי שאינו יודע כיצד לעזור לעניים עלול בלי כוונה להעמיק את מצוקתם, מפני שבמקום לעודדם לעבוד, ירגילם להעדיף את הכסף הקל שבא מהצדקה על פני הכסף הקשה שבא מעבודה. אבל באמת לא ייטב לו מכך, להפך, הוא יהיה שפל בעיני עצמו ובעיני משפחתו. קיום שכזה ישפיע לרעה עליו, ועלול לפתח אצל ילדיו אופי מקולקל.
ומי שאינו מכיר היטב את העני, יכול לטעות בעני שאינו הגון, שמבקש נדבות מפני שהוא מכור להימורים או סמים או אלכוהול. ומי שנותן צדקה לעניים שאינם הגונים אין בידו שכר מצווה (ב”ק טז, ב).
אבל גבאי צדקה חכמים והגונים יודעים כיצד לעזור באופן יעיל לעניים הגונים. פעמים שהגבאי צריך להתנות את מתן הצדקה בזה שהעני יעבוד, ועל כל שקל שירוויח יוסיפו לו עוד שקל. לפעמים צריכים למצוא לו עבודה, שהמעסיק מוכן לשלם עבורה סך של אלפיים ש”ח לחודש, ויוסיפו לו בלא שידע עוד אלפיים ש”ח מכספי צדקה, כדי שהוא ומשפחתו יחשבו, שהוא זה שמפרנס בעבודתו המסורה את המשפחה.
כך יעזרו גם לקיומו החומרי וגם למעמדו המוסרי בעיני עצמו ומשפחתו.
וגם כאשר מדובר באדם שאינו מסוגל כלל לעבוד וצורכי משפחתו מרובים, וצריך לסייע לו באופן שוטף בצדקה, מכל מקום גבאי הצדקה צריכים להשגיח שהצדקה שהם נותנים לו תנוצל כראוי, למזון ולבוש, וחינוך הילדים לתורה ודרך ארץ. ולא לקניית מותרות או הימורים או משקאות חריפים. במקרים שיש חשש שהכסף ילך לצרכים מיותרים או שליליים, אסור לתת לו כסף אלא רק מצרכים.
כללו של דבר, נכון לתת את הצדקה דרך אנשים חכמים והגונים, שיודעים כיצד לעזור לעניים, והם גבאי הצדקה. וגם לכך רמזו חכמים, באומרם: “עניי עירך קודמים”. בנוסף לכך שהחובה המוסרית כלפי הקרובים קודמת, עניי העיר מוכרים, וניתן לעזור להם באופן נכון יותר.
(יח) וְאַ֨בְרָהָ֔ם הָי֧וֹ יִֽהְיֶ֛ה לְג֥וֹי גָּד֖וֹל וְעָצ֑וּם וְנִ֨בְרְכוּ ב֔וֹ כֹּ֖ל גּוֹיֵ֥י הָאָֽרֶץ׃(יט) כִּ֣י יְדַעְתִּ֗יו לְמַעַן֩ אֲשֶׁ֨ר יְצַוֶּ֜ה אֶת־בָּנָ֤יו וְאֶת־בֵּיתוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וְשָֽׁמְרוּ֙ דֶּ֣רֶךְ ה׳ לַעֲשׂ֥וֹת צְדָקָ֖ה וּמִשְׁפָּ֑ט לְמַ֗עַן הָבִ֤יא ה׳ עַל־אַבְרָהָ֔ם אֵ֥ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֖ר עָלָֽיו׃
(18) since Abraham is to become a great and populous nation and all the nations of the earth are to bless themselves by him?(19) For I have singled him out, that he may instruct his children and his posterity to keep the way of the LORD by doing what is just and right, in order that the LORD may bring about for Abraham what He has promised him.”
אָמַר רַבִּי אִילְעַאי, בִּשְׁלֹשָׁה דְּבָרִים אָדָם נִיכָּר: בְּכוֹסוֹ, וּבְכִיסוֹ וּבְכַעְסוֹ. וְאָמְרִי לֵיהּ אַף בְּשַׂחֲקוֹ.
Rabbi Elai said: In three matters a person’s true character is ascertained; in his cup, i.e., his behavior when he drinks; in his pocket, i.e., his conduct in his financial dealings with other people; and in his anger. And some say: A person also reveals his real nature in his laughter.
Practical Hilchot 'Mayser' Q's
1: How much should I give if my parents are supporting me?
2: How much money counts for mayser?
3: Can I estimate?
4: Who is considered 'needy'?
5: What institutions count for Mayser
6: Is there a limit to Mayser?
7: Cam I give Mayser to my childrens education?
8: Who takes precedence when it comes to Tzedaka?
9: After taxes or before taxes?
10: Mayser on Wedding gifts?
