A text study the story of the little-known woman Serach bat Asher, only mentioned three times in the Bible yet amplified in rabbinic commentaries. The focus is on the importance of oral tradition, memory and attention to detail, all while learning more about this interesting female character.
(כד) וַיֹּ֤אמֶר יוֹסֵף֙ אֶל־אֶחָ֔יו אָנֹכִ֖י מֵ֑ת וֵֽאלֹהִ֞ים פָּקֹ֧ד יִפְקֹ֣ד אֶתְכֶ֗ם וְהֶעֱלָ֤ה אֶתְכֶם֙ מִן־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛ע לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃
(24) At length, Joseph said to his brothers, “I am about to die. God will surely take notice of you and bring you up from this land to the land promised on oath to Abraham, to Isaac, and to Jacob.”
Serach bat Asher in the Tanach
וּבְנֵ֣י אָשֵׁ֗ר יִמְנָ֧ה וְיִשְׁוָ֛ה וְיִשְׁוִ֥י וּבְרִיעָ֖ה וְשֶׂ֣רַח אֲחֹתָ֑ם וּבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה חֶ֖בֶר וּמַלְכִּיאֵֽל׃
Asher’s sons: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, and their sister Serach. Beriah’s sons: Heber and Malchiel.
בְּנֵ֣י אָשֵׁר֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ לְיִמְנָ֗ה מִשְׁפַּ֙חַת֙ הַיִּמְנָ֔ה לְיִשְׁוִ֕י מִשְׁפַּ֖חַת הַיִּשְׁוִ֑י לִבְרִיעָ֕ה מִשְׁפַּ֖חַת הַבְּרִיעִֽי׃ לִבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה לְחֶ֕בֶר מִשְׁפַּ֖חַת הַֽחֶבְרִ֑י לְמַ֨לְכִּיאֵ֔ל מִשְׁפַּ֖חַת הַמַּלְכִּיאֵלִֽי׃ וְשֵׁ֥ם בַּת־אָשֵׁ֖ר שָֽׂרַח׃
Descendants of Asher by their clans: Of Imnah, the clan of the Imnites; of Ishvi, the clan of the Ishvites; of Beriah, the clan of the Beriites. Of the descendants of Beriah: Of Heber, the clan of the Heberites; of Malchiel, the clan of the Malchielites.— The name of Asher’s daughter was Serach.—
בְּנֵ֣י אָשֵׁ֗ר יִמְנָ֧ה וְיִשְׁוָ֛ה וְיִשְׁוִ֥י וּבְרִיעָ֖ה וְשֶׂ֥רַח אֲחוֹתָֽם׃
The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and their sister Serach.
Serach in Rabbinic Tradition
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר: חֲמִשָּׁה אוֹתִיּוֹת שֶׁנִּכְפְּלוּ בְּכָל הָאוֹתִיּוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה כֻּלָּם לְסוֹד גְּאֻלּוֹת. כָּ״ף כָּ״ף – אַבְרָהָם אָבִינוּ נִגְאַל מֵאוּר כַּשְׂדִּים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ״. מֵ״ם מֵ״ם – נִגְאַל בּוֹ יִצְחָק אָבִינוּ מִיַּד פְּלִשְׁתִּים, שֶׁנֶּאֱמַר: ״לֵךְ מֵעִמָּנוּ״. נוּ״ן נוּ״ן – נִגְאַל בּוֹ יַעֲקֹב אָבִינוּ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי״. פֵּ״א פֵּ״א – בּוֹ נִגְאֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר: ״פָּקֹד פָּקַדְתִּי״. צָדִ״י צָדִ״י – בּוֹ עָתִיד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לִגְאֹל אֶת יִשְׂרָאֵל מִשִּׁעְבּוּד אַרְבַּע מַלְכֻיּוֹת וְלֹאמַר לָהֶם: ״צֶמַח צִמַּחְתִּי לָכֶם״, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וְאָמַרְתָּ אֵלָיו כֹּה אָמַר יהוה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח״. וְכֻלָּם לֹא נִמְסְרוּ אֶלָּא לְאַבְרָהָם אָבִינוּ, וְאַבְרָהָם מְסָרָן לְיִצְחָק, וְיִצְחָק מְסָרָן לְיַעֲקֹב, וְיַעֲקֹב מָסַר סוֹד הַגְּאֻלָּה לְיוֹסֵף, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וֵאלֹהִים פָּקֹד יִפְקֹד אֶתְכֶם״. וְיוֹסֵף בְּנוֹ מָסַר סוֹד הַגְּאֻלָּה לְאֶחָיו וְאָמַר לָהֶם: ״פָּקֹד יִפְקֹד אֱלֹהִים אֶתְכֶם״. וַאֲשֶׁר מָסַר סוֹד הַגְּאֻלָּה לְסֶרַח בִּתּוֹ. וּכְשֶׁבָּאוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֵצֶל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְעָשׂוּ הָאוֹתוֹת לְעֵינֵיהֶם, הָלְכוּ אֵצֶל סֶרַח בַּת אָשֵׁר. אָמְרוּ לָהּ: בָּא אָדָם אֶחָד אֶצְלֵנוּ וְעָשָׂה אוֹתוֹת לְעֵינֵינוּ כָּךְ וְכָךְ. אָמְרָה לָהֶם: אֵין בָּאוֹתוֹת הָאֵלּוּ מַמָּשׁ. אָמְרוּ לָהּ: וַהֲרֵי אָמַר ״פָּקֹד יִפְקֹד אֱלֹהִים אֶתְכֶם״. אָמְרָה לָהֶם: הוּא הָאִישׁ הֶעָתִיד לִגְאֹל אֶת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, שֶׁכֵּן שָׁמַעְתִּי מֵאַבָּא פֵּ״ה וּפֵּ״ה – ״פָּקֹד פָּקַדְתִּי״. מִיָּד הֶאֱמִינוּ הָעָם בֵּאלֹהֵיהֶם וּבִשְׁלוּחוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ כִּי פָקַד יהוה אֶת עַמּוֹ״.
Rabbi Eliezer said: There are five letters of the Torah, which alone of all the letters in the Torah are doubled [That is, they each can appear in TWO forms- i. at the beginning/middle of the word, ii. at the end of a word] and all relate to the mystery of the Redemption.
With "Khaph" "Khaph" our father Abraham was redeemed from Ur of the Chaldees, as it is said, לֶךְ לְךָ מֵאַרְצְךָ
(Gen. 12:1).
With "Mem" "Mem" our father Isaac was redeemed from the land of the Philistines, as it is said, לֵךְ מֵעִמָּנוּ (Gen. 26:16).
With "Nun" "Nun" our father Jacob was redeemed from the hand of Esau, as it is said, הַצִּילֵנִי נָא מִיַּד אָחִי (Gen. 32:11).
With "Pê" "Pê" Israel was redeemed from Egypt, as it is said, פָּקֹד פָּקַדְתִּי (Ex. 3:16, 17).
With "Zaddi" "Zaddi" the Holy One, blessed be He, in the future will redeem Israel from the oppression of the kingdoms, וְאָמַרְתָּ אֵלָיו כֹּה אָמַר ה צְבָאוֹת לֵאמֹר הִנֵּה אִישׁ צֶמַח שְׁמוֹ וּמִתַּחְתָּיו יִצְמָח (Zech. 6:12).
The importance of these letters were passed on to our father Abraham. Our father Abraham delivered them to Isaac, and Isaac to Jacob, and Jacob delivered the mystery of the Redemption to Joseph, as it is said, וֵא-לֹהִים פָּקֹד יִפְקֹד אֶתְכֶם (Gen. 50. 24). Joseph his son delivered the secret of the Redemption to his brothers. Asher, the son of Jacob, delivered the mystery of the Redemption to Serach his daughter.
When Moses and Aaron came to the elders of Israel [in Egypt] and performed the signs for them [as instructed by God}, the elders of Israel went to Serach, the daughter of Asher, and they said to her: A certain man has come, and he has performed signs in our sight. She said to them: They are fake. Then they said to her: He said פָּקֹד יִפְקֹד אֱ-לֹהִים אֶתְכֶם. She said to them: He is the man who will redeem Israel in the future from Egypt!

וּמִנַּיִן הָיָה יוֹדֵעַ מֹשֶׁה רַבֵּינוּ הֵיכָן יוֹסֵף קָבוּר? אָמְרוּ: סֶרַח בַּת אָשֵׁר נִשְׁתַּיְּירָה מֵאוֹתוֹ הַדּוֹר. הָלַךְ מֹשֶׁה אֶצְלָהּ, אָמַר לָהּ: כְּלוּם אַתְּ יוֹדַעַת הֵיכָן יוֹסֵף קָבוּר? אָמְרָה לוֹ: אָרוֹן שֶׁל מַתֶּכֶת עָשׂוּ לוֹ מִצְרִים וּקְבָעוּהוּ בְּנִילוּס הַנָּהָר, כְּדֵי שֶׁיִּתְבָּרְכוּ מֵימָיו. הָלַךְ מֹשֶׁה וְעָמַד עַל שְׂפַת נִילוּס, אָמַר לוֹ: יוֹסֵף יוֹסֵף! הִגִּיעַ הָעֵת שֶׁנִּשְׁבַּע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁאֲנִי גּוֹאֵל אֶתְכֶם, וְהִגִּיעָה הַשְּׁבוּעָה שֶׁהִשְׁבַּעְתָּ אֶת יִשְׂרָאֵל. אִם אַתָּה מַרְאֶה עַצְמְךָ מוּטָב, אִם לָאו — הֲרֵי אָנוּ מְנוּקִּין מִשְּׁבוּעָתֶךָ. מִיָּד צָף אֲרוֹנוֹ שֶׁל יוֹסֵף.
The Gemara asks: And from where did Moses our teacher know where Joseph was buried? The Sages said: Serah, the daughter of Asher, remained from that generation that initially descended to Egypt with Jacob. Moses went to her and said to her: Do you know anything about where Joseph is buried? She said to him: The Egyptians fashioned a metal casket for him and set it in the Nile [Nilus] Riverso that its water would be blessed.
[יג] ר' יוחנן הוה יתיב דרש כיצד היו המים עשויין לישר' כחומה. דרש ר' יוחנן כאילין קנקילייא. אדיקת שרח בת אשר ואמרת תמן הוינא ולא הוון אלא כאילין אמפומטא. ר' יוחנן הוה יתיב דרש כל הנפש הבאה ליעקב מצרימה יצאי יריכו וגו' (בראשית מו:כו), ויוסף ושני בניו, והא אינון חסירין חדא, ר' לוי בשם ר' חמא בר' חנינא זו יוכבד שנולדה על פילי מצרים. ויש אומ' סרח בת אשר השלימה מניינן של יש', אנכי שלומי אמוני ישראל (שמואל ב' כ:יט), אני השלמתי מיניינן של ישר', אני השלמתי נאמן לנאמן. א"ר תנחום בר' חנילאי הקב"ה נכנס עמהם בכבודו. ומה טעמא, הוא תהלתך והוא אלהיך (דברים י:כא), מה כת' בתריה בשבעים נפש ירדו אבותיך מצרימה (שם כב).
Rabbi Yochanan sat and expounded., "How did the water became for the Jews like a wall [at the splitting of the Sea]?" Rabbi Yochanan expounded, "It was like lattice-work." Serach bat Asher looked out and said, "I was there, and it wasn't like that - it was like a glass window." Rabbi Yochanan sat and expounded, "All the souls coming with Yaakov to Egypt, who came out of his loins, etc." (Genesis 46:26). With Yosef and his two sons, behold they are still lacking one (in order to add up to seventy)! Rabbi Levi in the name of R. Chama bar Chanina: "That is Yocheved, who was born at the gate of Egypt." And some say, "Serach bat Asher completed the number of Israel. 'I am one of those who seek the welfare of the faithful in Israel' (II Samuel 20:19). It is I that has completed the number of Israel. I have completed, being faithful for the faithful." Rabbi Tanchum bar Haanilai said, "The Holy One blessed be He Himself entered with them. And what is the explanation? 'He is your praise and He is your God' (Deuteronomy 10:21). What is written after it? 'Numbering seventy people, your forefathers went down to Egypt' (Deuteronomy 10:22)."
