Introduction: The Tension I Cannot Escape
(א) לֹ֤א לָ֥נוּ יהוה לֹ֫א־לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃ (ב) לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃ (ג) וֵאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃ (ד) עֲֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃ (ה) פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ (ו) אׇזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃ (ז) יְדֵיהֶ֤ם ׀ וְלֹ֬א יְמִישׁ֗וּן רַ֭גְלֵיהֶם וְלֹ֣א יְהַלֵּ֑כוּ לֹא־יֶ֝הְגּ֗וּ בִּגְרוֹנָֽם׃ (ח) כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃ (ט) יִ֭שְׂרָאֵל בְּטַ֣ח בַּיהוה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ (י) בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ (יא) יִרְאֵ֣י יהוה בִּטְח֣וּ בַיהוה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃ (יב) יהוה זְכָרָ֢נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃ (יג) יְ֭בָרֵךְ יִרְאֵ֣י יהוה הַ֝קְּטַנִּ֗ים עִם־הַגְּדֹלִֽים׃ (יד) יֹסֵ֣ף יהוה עֲלֵיכֶ֑ם עֲ֝לֵיכֶ֗ם וְעַל־בְּנֵיכֶֽם׃ (טו) בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (טז) הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃ (יז) לֹ֣א הַ֭מֵּתִים יְהַֽלְלוּ־יָ֑הּ וְ֝לֹ֗א כׇּל־יֹרְדֵ֥י דוּמָֽה׃ (יח) וַאֲנַ֤חְנוּ ׀ נְבָ֘רֵ֤ךְ יָ֗הּ מֵעַתָּ֥ה וְעַד־עוֹלָ֗ם הַֽלְלוּ־יָֽהּ׃ {פ}
(1) Not to us, O LORD, not to us
but to Your name bring glory
for the sake of Your love and Your faithfulness. (2) Let the nations not say,
“Where, now, is their God?” (3) when our God is in heaven
and all that He wills He accomplishes. (4) Their idols are silver and gold,
the work of men’s hands. (5) They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see; (6) they have ears, but cannot hear,
noses, but cannot smell; (7) they have hands, but cannot touch,
feet, but cannot walk;
they can make no sound in their throats. (8) Those who fashion them,
all who trust in them,
shall become like them. (9) O Israel, trust in the LORD!
He is their help and shield. (10) O house of Aaron, trust in the LORD!
He is their help and shield. (11) O you who fear the LORD, trust in the LORD!
He is their help and shield.
(12) The LORD is mindful of us.
He will bless us;
He will bless the house of Israel;
He will bless the house of Aaron; (13) He will bless those who fear the LORD,
small and great alike.
(14) May the LORD increase your numbers,
yours and your children’s also. (15) May you be blessed by the LORD,
Maker of heaven and earth. (16) The heavens belong to the LORD,
but the earth He gave over to man. (17) The dead cannot praise the LORD,
nor any who go down into silence. (18) But we will bless the LORD
now and forever.
Hallelujah.
Section 1: The Word I Couldn't Stop Noticing
לְהַדְלִיק נֵר שֶׁל חֲנֻכָּה
- Asher kiddishanu b'mitzvotav v'tzivanu al netilat yadayim (hand washing)
- Asher kiddishanu b'mitzvotav v'tzivanu lehavdil (havdalah)
- Asher kiddishanu b'mitzvotav v'tzivanu likro et haMegillah (reading the Megillah)
Section 2: Asher as Name and Function
(כה) וַיַּשְׁבַּ֣ע יוֹסֵ֔ף אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִתֶ֥ם אֶת־עַצְמֹתַ֖י מִזֶּֽה׃
(25) So Joseph made the sons of Israel swear, saying, “When God has taken notice of you, you shall carry up my bones from here.”
(יט) וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־עַצְמ֥וֹת יוֹסֵ֖ף עִמּ֑וֹ כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹהִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶ֧ם אֶת־עַצְמֹתַ֛י מִזֶּ֖ה אִתְּכֶֽם׃
(19) And Moses took with him the bones of Joseph, who had exacted an oath from the children of Israel, saying, “God will be sure to take notice of you: then you shall carry up my bones from here with you.”
וּמִנַּיִן הָיָה יוֹדֵעַ מֹשֶׁה רַבֵּינוּ הֵיכָן יוֹסֵף קָבוּר? אָמְרוּ: סֶרַח בַּת אָשֵׁר נִשְׁתַּיְּירָה מֵאוֹתוֹ הַדּוֹר. הָלַךְ מֹשֶׁה אֶצְלָהּ, אָמַר לָהּ: כְּלוּם אַתְּ יוֹדַעַת הֵיכָן יוֹסֵף קָבוּר? אָמְרָה לוֹ: אָרוֹן שֶׁל מַתֶּכֶת עָשׂוּ לוֹ מִצְרִים וּקְבָעוּהוּ בְּנִילוּס הַנָּהָר, כְּדֵי שֶׁיִּתְבָּרְכוּ מֵימָיו. הָלַךְ מֹשֶׁה וְעָמַד עַל שְׂפַת נִילוּס, אָמַר לוֹ: יוֹסֵף יוֹסֵף! הִגִּיעַ הָעֵת שֶׁנִּשְׁבַּע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא שֶׁאֲנִי גּוֹאֵל אֶתְכֶם, וְהִגִּיעָה הַשְּׁבוּעָה שֶׁהִשְׁבַּעְתָּ אֶת יִשְׂרָאֵל. אִם אַתָּה מַרְאֶה עַצְמְךָ מוּטָב, אִם לָאו — הֲרֵי אָנוּ מְנוּקִּין מִשְּׁבוּעָתֶךָ. מִיָּד צָף אֲרוֹנוֹ שֶׁל יוֹסֵף.
The Gemara asks: And from where did Moses our teacher know where Joseph was buried? The Sages said: Serah, the daughter of Asher, remained from that generation that initially descended to Egypt with Jacob. Moses went to her and said to her: Do you know anything about where Joseph is buried? She said to him: The Egyptians fashioned a metal casket for him and set it in the Nile [Nilus] River as an augury so that its water would be blessed. Moses went and stood on the bank of the Nile. He said toJoseph: Joseph, Joseph, the time has arrived about which the Holy One, Blessed be He, took an oath saying that I, i.e., God, will redeem you. And the time for fulfillment of the oath that you administered to the Jewish people that they will bury you in Eretz Yisraelhas arrived. If you show yourself, it is good, but if not, we are clear from your oath. Immediately, the casket of Joseph floated to the top of the water.
(כד) וּלְאָשֵׁ֣ר אָמַ֔ר בָּר֥וּךְ מִבָּנִ֖ים אָשֵׁ֑ר יְהִ֤י רְצוּי֙ אֶחָ֔יו וְטֹבֵ֥ל בַּשֶּׁ֖מֶן רַגְלֽוֹ׃ (כה) בַּרְזֶ֥ל וּנְחֹ֖שֶׁת מִנְעָלֶ֑ךָ וּכְיָמֶ֖יךָ דׇּבְאֶֽךָ׃
(24) And of Asher he said:
Most blessed of sons be Asher;
May he be the favorite of his brothers,
May he dip his foot in oil.
(25) May your doorbolts be iron and copper,
And your security last all your days.
Section 3: The Pattern in Torah
(א) וְזֹ֣את הַבְּרָכָ֗ה אֲשֶׁ֨ר בֵּרַ֥ךְ מֹשֶׁ֛ה אִ֥ישׁ הָאֱלֹהִ֖ים אֶת־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לִפְנֵ֖י מוֹתֽוֹ׃
(1) This is the blessing with which Moses, God’s agent, bade the Israelites farewell before he died.
(כח) כׇּל־אֵ֛לֶּה שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל שְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר וְ֠זֹ֠את אֲשֶׁר־דִּבֶּ֨ר לָהֶ֤ם אֲבִיהֶם֙ וַיְבָ֣רֶךְ אוֹתָ֔ם אִ֛ישׁ אֲשֶׁ֥ר כְּבִרְכָת֖וֹ בֵּרַ֥ךְ אֹתָֽם׃
(28) All these were the tribes of Israel, twelve in number, and this is what their father said to them as he bade them farewell, addressing to each a parting word appropriate to him.
Section 4: The Light That Idols Cannot Bear
(א) לֹ֤א לָ֥נוּ יהוה לֹ֫א־לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃ (ב) לָ֭מָּה יֹאמְר֣וּ הַגּוֹיִ֑ם אַיֵּה־נָ֝֗א אֱלֹהֵיהֶֽם׃ (ג) וֵאלֹהֵ֥ינוּ בַשָּׁמָ֑יִם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־חָפֵ֣ץ עָשָֽׂה׃ (ד) עֲֽ֭צַבֵּיהֶם כֶּ֣סֶף וְזָהָ֑ב מַ֝עֲשֵׂ֗ה יְדֵ֣י אָדָֽם׃ (ה) פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃ (ו) אׇזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
(1) Not to us, O LORD, not to us
but to Your name bring glory
for the sake of Your love and Your faithfulness. (2) Let the nations not say,
“Where, now, is their God?” (3) when our God is in heaven
and all that He wills He accomplishes. (4) Their idols are silver and gold,
the work of men’s hands. (5) They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see; (6) they have ears, but cannot hear,
noses, but cannot smell;
(ח) כְּ֭מוֹהֶם יִהְי֣וּ עֹשֵׂיהֶ֑ם כֹּ֖ל אֲשֶׁר־בֹּטֵ֣חַ בָּהֶֽם׃
(8) Those who fashion them,
all who trust in them,
shall become like them.
Section 5: What Light Are We Bearing?
Section 6: The Oil That Was Already Given
תָּנוּ רַבָּנַן: מִצְוַת חֲנוּכָּה, נֵר אִישׁ וּבֵיתוֹ. וְהַמְהַדְּרִין, נֵר לְכׇל אֶחָד וְאֶחָד. וְהַמְהַדְּרִין מִן הַמְהַדְּרִין, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים: יוֹם רִאשׁוֹן מַדְלִיק שְׁמֹנָה, מִכָּאן וְאֵילָךְ פּוֹחֵת וְהוֹלֵךְ. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים: יוֹם רִאשׁוֹן מַדְלִיק אַחַת, מִכָּאן וְאֵילָךְ מוֹסִיף וְהוֹלֵךְ.
The Sages taught in a baraita: The basic mitzva of Hanukkah is each day to have a light kindled by a person, the head of the household, for himself and his household. And the mehadrin, i.e., those who are meticulous in the performance of mitzvot, kindle a light for each and every one in the household. And the mehadrin min hamehadrin, who are even more meticulous, adjust the number of lights daily. Beit Shammai and Beit Hillel disagree as to the nature of that adjustment. Beit Shammai say: On the first day one kindles eight lights and, from there on, gradually decreases the number of lights until, on the last day of Hanukkah, he kindles one light. And Beit Hillel say: On the first day one kindles one light, and from there on, gradually increases the number of lights until, on the last day, he kindles eight lights.
Section 7: What I'm Learning About Grief and Light
Section 8: What This Means Practically
Light from Who You Are, Now
The Question Isn't "How Do I Feel?"
Grief and Joy Aren't Contradictions
Continuation Is the Mitzvah
Section 9: For Those We've Lost
This Hanukkah, as I light my candles, I'm lighting them knowing:
- Covenant continues across catastrophe
- God speaks even when we're weeping
- We are links in a chain we didn't begin and won't finish
- Our tears are part of the prayer
- Our grief makes the light necessary
- We honor their memory by refusing to become silent
Conclusion: The Chain We Carry
קִיֵּים זֶה כׇּל מַה שֶּׁכָּתוּב בָּזֶה.
This one, i.e., the deceased Joseph, fulfilled all that is written in this. Therefore, it is fitting that the two arks should lie side by side.
May their memories move us to action.
May the light persist.
Notes and Sources
[2]: "And Joseph made the children of Israel swear, saying: 'God will surely remember you, and you shall bring up my bones from here.'" (Genesis 50:25; Exodus 13:19)
[3]: Babylonian Talmud, Sotah 13a:14
[4]: Ibid.
[5]: Deuteronomy 33:24-25
[6]: Deuteronomy 33:1
[7]: Genesis 49:2
[8]: Psalm 115:1-6 (ArtScroll Complete Siddur, p. 635)
[9]: Psalm 115:8
[10]: While the miracle of the oil is recorded in the Talmud (Shabbat 21b:5), it does not appear in the books of Maccabees or other early sources. The theological significance—God's presence continuing even with insufficient resources—remains central.
[11]: Babylonian Talmud, Sotah 13b:1
Author's Note
United Hebrew Congregation, Singapore
Hanukkah 5785 / December 2025
---
