What's the deal with Shavuot and Matan Torah?
(ט) וידבר יהוה אלמשה לאמר (י) דבר אלבני ישראל ואמרת אלהם כיתבאו אלהארץ אשר אני נתן לכם וקצרתם אתקצירה והבאתם אתעמר ראשית קצירכם אלהכהן (יא) והניף אתהעמר לפני יהוה לרצנכם ממחרת השבת יניפנו הכהן (יב) ועשיתם ביום הניפכם אתהעמר כבש תמים בןשנתו לעלה ליהוה (יג) ומנחתו שני עשרנים סלת בלולה בשמן אשה ליהוה ריח ניחח ונסכה יין רביעת ההין (יד) ולחם וקלי וכרמל לא תאכלו עדעצם היום הזה עד הביאכם אתקרבן אלהיכם חקת עולם לדרתיכם בכל משבתיכם (ס) (טו) וספרתם לכם ממחרת השבת מיום הביאכם אתעמר התנופה שבע שבתות תמימת תהיינה (טז) עד ממחרת השבת השביעת תספרו חמשים יום והקרבתם מנחה חדשה ליהוה (יז) ממושבתיכם תביאו לחם תנופה שתים שני עשרנים סלת תהיינה חמץ תאפינה בכורים ליהוה (יח) והקרבתם עלהלחם שבעת כבשים תמימם בני שנה ופר בןבקר אחד ואילם שנים יהיו עלה ליהוה ומנחתם ונסכיהם אשה ריחניחח ליהוה (יט) ועשיתם שעירעזים אחד לחטאת ושני כבשים בני שנה לזבח שלמים (כ) והניף הכהן אתם על לחם הבכורים תנופה לפני יהוה עלשני כבשים קדש יהיו ליהוה לכהן (כא) וקראתם בעצם היום הזה מקראקדש יהיה לכם כלמלאכת עבדה לא תעשו חקת עולם בכלמושבתיכם לדרתיכם (כב) ובקצרכם אתקציר ארצכם לאתכלה פאת שדך בקצרך ולקט קצירך לא תלקט לעני ולגר תעזב אתם אני יהוה אלהיכם (ס)

(9) The LORD spoke to Moses, saying: (10) Speak to the Israelite people and say to them: When you enter the land that I am giving to you and you reap its harvest, you shall bring the first sheaf of your harvest to the priest. (11) He shall elevate the sheaf before the LORD for acceptance in your behalf; the priest shall elevate it on the day after the sabbath. (12) On the day that you elevate the sheaf, you shall offer as a burnt offering to the LORD a lamb of the first year without blemish. (13) The meal offering with it shall be two-tenths of a measure of choice flour with oil mixed in, an offering by fire of pleasing odor to the LORD; and the libation with it shall be of wine, a quarter of a hind. (14) Until that very day, until you have brought the offering of your God, you shall eat no bread or parched grain or fresh ears; it is a law for all time throughout the ages in all your settlements. (15) And from the day on which you bring the sheaf of elevation offering—the day after the sabbath—you shall count off seven weeks. They must be complete: (16) you must count until the day after the seventh week—fifty days; then you shall bring an offering of new grain to the LORD. (17) You shall bring from your settlements two loaves of bread as an elevation offering; each shall be made of two-tenths of a measure of choice flour, baked after leavening, as first fruits to the LORD. (18) With the bread you shall present, as burnt offerings to the LORD, seven yearling lambs without blemish, one bull of the herd, and two rams, with their meal offerings and libations, an offering by fire of pleasing odor to the LORD. (19) You shall also offer one he-goat as a sin offering and two yearling lambs as a sacrifice of well-being. (20) The priest shall elevate these—the two lambs—together with the bread of first fruits as an elevation offering before the LORD; they shall be holy to the LORD, for the priest. (21) On that same day you shall hold a celebration; it shall be a sacred occasion for you; you shall not work at your occupations. This is a law for all time in all your settlements, throughout the ages. (22) And when you reap the harvest of your land, you shall not reap all the way to the edges of your field, or gather the gleanings of your harvest; you shall leave them for the poor and the stranger: I the LORD am your God.

Questions to consider:

-This is the fullest Biblical description of the holiday of Shavuot (the others are Exodus 34, Deuteronomy 16, and Exodus 16). What kind of holiday does it sound like? What's the connection to the receiving of the Torah?

-It says to count both fifty days as well as seven weeks. According to my math, those aren't the same things. What's going on?

-It says we begin counting "after Shabbat." The counting clearly begins somewhere around Passover (we know from earlier Biblical passages). So, what are the possibilities for what "after Shabbat" could be?

(א) בַּחֹ֙דֶשׁ֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לְצֵ֥את בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם בַּיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה בָּ֖אוּ מִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ (ב) וַיִּסְע֣וּ מֵרְפִידִ֗ים וַיָּבֹ֙אוּ֙ מִדְבַּ֣ר סִינַ֔י וַֽיַּחֲנ֖וּ בַּמִּדְבָּ֑ר וַיִּֽחַן־שָׁ֥ם יִשְׂרָאֵ֖ל נֶ֥גֶד הָהָֽר׃

(1) In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai. (2) And when they were departed from Rephidim, and were come to the wilderness of Sinai, they encamped in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.

(י) וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֶל־מֹשֶׁה֙ לֵ֣ךְ אֶל־הָעָ֔ם וְקִדַּשְׁתָּ֥ם הַיּ֖וֹם וּמָחָ֑ר וְכִבְּס֖וּ שִׂמְלֹתָֽם׃ (יא) וְהָי֥וּ נְכֹנִ֖ים לַיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֑י כִּ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֗י יֵרֵ֧ד יְהוָ֛ה לְעֵינֵ֥י כָל־הָעָ֖ם עַל־הַ֥ר סִינָֽי׃ (יב) וְהִגְבַּלְתָּ֤ אֶת־הָעָם֙ סָבִ֣יב לֵאמֹ֔ר הִשָּׁמְר֥וּ לָכֶ֛ם עֲל֥וֹת בָּהָ֖ר וּנְגֹ֣עַ בְּקָצֵ֑הוּ כָּל־הַנֹּגֵ֥עַ בָּהָ֖ר מ֥וֹת יוּמָֽת׃ (יג) לֹא־תִגַּ֨ע בּ֜וֹ יָ֗ד כִּֽי־סָק֤וֹל יִסָּקֵל֙ אוֹ־יָרֹ֣ה יִיָּרֶ֔ה אִם־בְּהֵמָ֥ה אִם־אִ֖ישׁ לֹ֣א יִחְיֶ֑ה בִּמְשֹׁךְ֙ הַיֹּבֵ֔ל הֵ֖מָּה יַעֲל֥וּ בָהָֽר׃ (יד) וַיֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה מִן־הָהָ֖ר אֶל־הָעָ֑ם וַיְקַדֵּשׁ֙ אֶת־הָעָ֔ם וַֽיְכַבְּס֖וּ שִׂמְלֹתָֽם׃ (טו) וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הָעָ֔ם הֱי֥וּ נְכֹנִ֖ים לִשְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים אַֽל־תִּגְּשׁ֖וּ אֶל־אִשָּֽׁה׃ (טז) וַיְהִי֩ בַיּ֨וֹם הַשְּׁלִישִׁ֜י בִּֽהְיֹ֣ת הַבֹּ֗קֶר וַיְהִי֩ קֹלֹ֨ת וּבְרָקִ֜ים וְעָנָ֤ן כָּבֵד֙ עַל־הָהָ֔ר וְקֹ֥ל שֹׁפָ֖ר חָזָ֣ק מְאֹ֑ד וַיֶּחֱרַ֥ד כָּל־הָעָ֖ם אֲשֶׁ֥ר בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
(10) And the LORD said unto Moses: ‘Go unto the people, and sanctify them to-day and to-morrow, and let them wash their garments, (11) and be ready against the third day; for the third day the LORD will come down in the sight of all the people upon mount Sinai. (12) And thou shalt set bounds unto the people round about, saying: Take heed to yourselves, that ye go not up into the mount, or touch the border of it; whosoever toucheth the mount shall be surely put to death; (13) no hand shall touch him, but he shall surely be stoned, or shot through; whether it be beast or man, it shall not live; when the ram’s horn soundeth long, they shall come up to the mount.’ (14) And Moses went down from the mount unto the people, and sanctified the people; and they washed their garments. (15) And he said unto the people: ‘Be ready against the third day; come not near a woman.’ (16) And it came to pass on the third day, when it was morning, that there were thunders and lightnings and a thick cloud upon the mount, and the voice of a horn exceeding loud; and all the people that were in the camp trembled.

In biblical Judaism, the "third month" is the month of Sivan, which is the same month when we celebrate Shavuot.

Other than the date, are there any connections between the experience at Mount Sinai to the biblical holiday of Shavuot?

In the next text, feel free to skip the bracketed section if it gets too confusing!

ת"ר בששי בחדש ניתנו עשרת הדברות לישראל רבי יוסי אומר בשבעה בו אמר רבא דכולי עלמא בר"ח אתו למדבר סיני כתיב הכא (שמות יט, א) ביום הזה באו מדבר סיני וכתיב התם (שמות יב, ב) החדש הזה לכם ראש חדשים מה להלן ר"ח אף כאן ר"ח ודכולי עלמא בשבת ניתנה תורה לישראל כתיב הכא (שמות כ, ז) זכור את יום השבת לקדשו וכתיב התם (שמות יג, ג) ויאמר משה אל העם זכור את היום הזה מה להלן בעצומו של יום אף כאן בעצומו של יום כי פליגי בקביעא דירחא רבי יוסי סבר בחד בשבא איקבע ירחא ובחד בשבא לא אמר להו ולא מידי משום חולשא דאורחא בתרי בשבא אמר להו (שמות יט, ו) ואתם תהיו לי ממלכת כהנים

The Sages taught: On the sixth day of the month of Sivan, the Ten Commandments were given to the Jewish people. Rabbi Yosei says: On the seventh day of the month. Rava said: Everyone agrees that the Jews came to the Sinai desert on the New Moon, {as it is written here: “In the third month after the children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same day came they into the wilderness of Sinai” (Exodus 19:1), without elaborating what day it was. And it is written there: “This month shall be to you the beginning of months; it shall be the first month of the year to you” (Exodus 12:2). Just as there, the term “this” is referring to the New Moon, so too, here the term is referring to the New Moon. And similarly, everyone agrees that the Torah was given to the Jewish people on Shabbat, as it is written here in the Ten Commandments: “Remember the Shabbat day to keep it holy” (Exodus 20:8), and it is written there: “And Moses said to the people: Remember this day, in which you came out from Egypt, out of the house of bondage, for by strength of hand the Lord brought you out from this place; there shall be no leaven eaten” (Exodus 13:3). Just as there, the mitzva of remembrance was commanded on the very day of the Exodus, so too, here the mitzva of remembrance was commanded on the very day of Shabbat.} Where Rabbi Yosei and the Sages disagree is with regard to the determination of the month, meaning which day of the week was established as the New Moon. Rabbi Yosei held: The New Moon was established on the first day of the week, and on the first day of the week He did not say anything to them due to the weariness caused by the journey. On the second day of the week, He said to them: “And you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation; these are the words that you shall speak to the children of Israel” (Exodus 19:6).

It seems that the Jews approached Mount Sinai on the first of the month of Sivan. But there is a disagreement on the date in which they received the Torah: Was it on the 6th of Sivan or the 7th of Sivan?

Does the disagreement matter? For what purpose?

Everyone agrees we received the Torah on Shabbat, but they don't know if the first of the month was Sunday or Monday. What is the difference between the days of the week and the dates of the month?

כדתני רב שמעיה עצרת פעמים ה' פעמים ששה פעמים שבעה הא כיצד שניהן מלאין חמשה שניהן חסרין שבעה אחד מלא ואחד חסר ששה

Rav Shemaya taught: Shavuot sometimes occurs on the fifth of Sivan, sometimes on the sixth of Sivan, and sometimes on the seventh. How so? If both the months of Nisan and Iyyar are full months of thirty days each, the festival of Shavuot, which is celebrated fifty days after the second day of Passover, occurs on the fifth of Sivan; if both months are short, with twenty-nine days each, it occurs on the seventh of Sivan; and if one of them is full and the other is short, it occurs on the sixth of Sivan. According to this opinion, if both months were full and the festival of Shavuot occurred on the fifth day of Sivan, and one made his vow on the day after Shavuot, i.e., the sixth of Sivan, and in the following year both months were short, so that the festival of Shavuot occurred on the seventh of Sivan, a whole year would have passed without three Festivals.

I'm here to help with the math!

Sometimes, Jewish months have 29 days, and sometimes, 30 days. Because the Jewish calendar is based on a lunar cycle, a true month is about 29 1/2 days, so the true length is unknown.

If the months of Nissan and Iyyar only have 29 days, then Shavuot will occur on the 5th of Sivan. If they only have 30 days, it will be the 7th. And if one is 29 and one is 30, it will be the 6th.

The most interesting part of this is that it is the Beit Din, or the court, which decides the lengths of the months in Judaism. Witnesses would come to the court and swear they saw a new moon---this would then mark the beginning of a new month.

So, the date of Shavuot can change based on the court! What does this mean for the holiday?

We commemorate the receiving of the Torah on Shavuot. Shavuot must occur fifty days after "the shabbat" of Pesach. We also know Shavuot must occur on either the 5th, 6th, or 7th. What's going on here??? Is it just a confluence of the calendar which leads us to tie these two events together? Or is there a deeper message at play?

מתמניא ביה ועד סוף מועדא איתותב חגא דשבועיא דלא למספד שהיו בייתוסין אומרים עצרת אחר השבת ניטפל להם רבן יוחנן בן זכאי ואמר להם שוטים מנין לכם ולא היה אדם אחד שהיה משיבו חוץ מזקן אחד שהיה מפטפט כנגדו ואמר משה רבינו אוהב ישראל היה ויודע שעצרת יום אחד הוא עמד ותקנה אחר שבת כדי שיהו ישראל מתענגין שני ימים קרא עליו מקרא זה (דברים א, ב) אחד עשר יום מחורב דרך הר שעיר ואם משה רבינו אוהב ישראל היה למה איחרן במדבר ארבעים שנה אמר לו רבי בכך אתה פוטרני אמר לו שוטה ולא תהא תורה שלמה שלנו כשיחה בטילה שלכם כתוב אחד אומר (ויקרא כג, טז) תספרו חמשים יום וכתוב אחד אומר (ויקרא כג, טו) שבע שבתות תמימות תהיינה הא כיצד כאן ביום טוב שחל להיות בשבת כאן ביו"ט שחל להיות באמצע שבת (של ר' אליעזר סופר רבי יהושע מונה רבי ישמעאל מעמר רבי יהודה למטה סימן) רבי אליעזר אומר אינו צריך הרי הוא אומר (דברים טז, ט) תספר לך ספירה תלויה בבית דין שהם יודעים לחדש ממחרת השבת מחרת י"ט יצאת שבת בראשית שספירתה בכל אדם רבי יהושע אומר אמרה תורה מנה ימים וקדש חדש מנה ימים וקדש עצרת מה חדש סמוך לביאתו ניכר אף עצרת סמוך לביאתו ניכרת ואם תאמר עצרת לעולם אחר השבת היאך תהא ניכרת משלפניה רבי ישמעאל אומר אמרה תורה הבא עומר בפסח ושתי הלחם בעצרת מה להלן רגל ותחלת רגל אף כאן רגל ותחלת רגל רבי יהודה בן בתירא אומר נאמר שבת למעלה ונאמר שבת למטה מה להלן רגל ותחלת רגל סמוך לה אף כאן רגל ותחלת רגל סמוך לה תנו רבנן (ויקרא כג, טו) וספרתם לכם שתהא ספירה לכל אחד ואחד (ויקרא כג, יא) ממחרת השבת ממחרת יו"ט או אינו אלא למחרת שבת בראשית רבי יוסי בר יהודה אומר הרי הוא אומר (ויקרא כג, טז) תספרו חמשים יום כל ספירות שאתה סופר לא יהו אלא חמשים יום ואם תאמר ממחרת שבת בראשית פעמים שאתה מוצא חמשים ואחד ופעמים שאתה מוצא חמשים ושנים חמשים ושלשה חמשים וארבעה חמשים וחמשה חמשים וששה רבי יהודה בן בתירא אומר אינו צריך

‘From the eighth of the same until the close of the Festival [of Passover], during which time the date for the Feast of Weeks was re-established, fasting is forbidden’. For the Boethusians held that the Feast of Weeks must always be on the day after the Sabbath. But R. Johanan b. Zakkai entered into discussion with them saying, ‘Fools that you are! whence do you derive it’? Not one of them was able to answer him, save one old man who commenced to babble and said, ‘Moses our teacher was a great lover of Israel, and knowing full well that the Feast of Weeks lasted only one day he therefore fixed it on the day after the Sabbath so that Israel might enjoy themselves for two successive days’. [R. Johanan b. Zakkai] then quoted to him the following verse, ‘It is eleven days’ journey from Horeb unto Kadesh-Barnea by the way of mount Seir. If Moses was a great lover of Israel, why then did he detain them in the wilderness for forty years’? ‘Master’, said the other, ‘is it thus that you would dismiss me’?

‘Fool’, he answered, ‘should not our perfect Torah be as convincing as your idle talk! Now one verse says. Ye shall number fifty days.1 while the other verse says, Seven weeks shall there be complete.How are they to be reconciled? The latter verse refers to the time when the [first day of the] Festival [of Passover] falls on the Sabbath, while the former to the time when the [first day of the] Festival falls on a weekday... R. Judah b. Bathyra says. There is written ‘Sabbath’ below and also ‘Sabbath’ above; just as in the former case the Festival, and indeed the beginning of the Festival, is near [to the Sabbath]. so in the latter case, too, the Festival, and indeed the beginning of the Festival, is near [to the ‘Omer]. Our Rabbis taught: And ye shall count unto you. that is, the counting is a duty upon every one. On the morrow after the Sabbath, that is, on the morrow after the Festival. Perhaps it is not so but rather on the morrow after the Sabbath of Creation. R. Jose b. Judah says, Scripture says, Ye shall number fifty days, that is, every time that you number it shall not be more than fifty days. But should you say that the verse refers to the morrow after the Sabbath of Creation, then it might sometimes come to fifty-one and sometimes to fifty-two and fifty-three and fifty-four and fifty-five and fifty-six. R. Judah b. Bathyra says. This is not necessary.

Who are the Boethusians? They could be the Zealots, the enemies of the Rabbis and proponents of a land (and Temple) centered Judaism. The Rabbis, on the other hand, have a law centered Judaism. {editors note: This is a SUPER BROAD generalization for the purpose of this class. It's WAAAAAAAAAAYYYY more complicated.}

In a Temple centered Judaism, sacrifices are offered, and it is rooted in the old natural laws relating to animals and agriculture. It must be based in a Jerusalem with a Temple.

In a law centered Judaism, it can be anywhere. As long as we have the law.

The Beothusians feel as if the days of the week are the important dates. After Shabbat must mean Saturday night.

The Rabbis (and Yochanan Ben Zakkai) believe that the dates of the month are the important dates. After Shabbat means after Pesach.

What's the difference between those two opinions? What's going on here?