---
* El **vidui** es el acto formal que lo concreta.
* La **kapará** es la limpieza espiritual que se obtiene después, según el tipo de falta.
* **Prohibición negativa “simple”**: teshuvá suspende, Yom Kipur completa.
* **Pecado grave (karet o pena capital)**: teshuvá + YK + sufrimientos → kapará.
* **Profanación del Nombre (Jilul Hashem)**: sólo la muerte borra del todo la mancha, aunque la teshuvá suspende el castigo y mantiene la conexión.
2. **Mente:** sacar el pensamiento del corazón.
3. **Voluntad:** decidir nunca más hacerlo.
* Burlarse de los sabios o despreciar a los pobres.
* Negarse a escuchar reprensión.
* Rechazar correcciones o consejos.
* Buscar honor y control sobre los demás.
* Es también una **transformación identitaria**, que devuelve la libertad y la cercanía divina.
* Su enemigo principal no es el pecado, sino la **ceguera del ego**.
* Rambam la presenta como **el puente entre ética y teología**: la libertad humana se sostiene en la posibilidad de reparar.
(א) רְשׁוּת לְכָל אָדָם נְתוּנָה. אִם רָצָה לְהַטּוֹת עַצְמוֹ לְדֶרֶךְ טוֹבָה וְלִהְיוֹת צַדִּיק הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ. וְאִם רָצָה לְהַטּוֹת עַצְמוֹ לְדֶרֶךְ רָעָה וְלִהְיוֹת רָשָׁע הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ. הוּא שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה (בראשית ג כב) "הֵן הָאָדָם הָיָה כְּאַחַד מִמֶּנּוּ לָדַעַת טוֹב וָרָע". כְּלוֹמַר הֵן מִין זֶה שֶׁל אָדָם הָיָה יָחִיד בָּעוֹלָם וְאֵין מִין שֵׁנִי דּוֹמֶה לוֹ בְּזֶה הָעִנְיָן שֶׁיְּהֵא הוּא מֵעַצְמוֹ בְּדַעְתּוֹ וּבְמַחֲשַׁבְתּוֹ יוֹדֵעַ הַטּוֹב וְהָרַע וְעוֹשֶׂה כָּל מַה שֶּׁהוּא חָפֵץ וְאֵין מִי שֶׁיְּעַכֵּב בְּיָדוֹ מִלַּעֲשׂוֹת הַטּוֹב אוֹ הָרַע. וְכֵיוָן שֶׁכֵּן הוּא פֶּן יִשְׁלַח יָדוֹ:
(ב) אַל יַעֲבֹר בְּמַחֲשַׁבְתְּךָ דָּבָר זֶה שֶׁאוֹמְרִים טִפְּשֵׁי אֻמּוֹת הָעוֹלָם וְרֹב גָּלְמֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גּוֹזֵר עַל הָאָדָם מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ לִהְיוֹת צַדִּיק אוֹ רָשָׁע. אֵין הַדָּבָר כֵּן אֶלָּא כָּל אָדָם רָאוּי לוֹ לִהְיוֹת צַדִּיק כְּמשֶׁה רַבֵּנוּ אוֹ רָשָׁע כְּיָרָבְעָם אוֹ חָכָם אוֹ סָכָל אוֹ רַחֲמָן אוֹ אַכְזָרִי אוֹ כִּילַי אוֹ שׁוּעַ וְכֵן שְׁאָר כָּל הַדֵּעוֹת. וְאֵין לוֹ מִי שֶׁיִּכְפֵּהוּ וְלֹא גּוֹזֵר עָלָיו וְלֹא מִי שֶׁמּוֹשְׁכוֹ לְאֶחָד מִשְּׁנֵי הַדְּרָכִים אֶלָּא הוּא מֵעַצְמוֹ וּמִדַּעְתּוֹ נוֹטֶה לְאֵי זוֹ דֶּרֶךְ שֶׁיִּרְצֶה. הוּא שֶׁיִּרְמְיָהוּ אָמַר (איכה ג לח) "מִפִּי עֶלְיוֹן לֹא תֵצֵא הָרָעוֹת וְהַטּוֹב". כְּלוֹמַר אֵין הַבּוֹרֵא גּוֹזֵר עַל הָאָדָם לִהְיוֹת טוֹב וְלֹא לִהְיוֹת רַע. וְכֵיוָן שֶׁכֵּן הוּא נִמְצָא זֶה הַחוֹטֵא הוּא הִפְסִיד אֶת עַצְמוֹ. וּלְפִיכָךְ רָאוּי לוֹ לִבְכּוֹת וּלְקוֹנֵן עַל חֲטָאָיו וְעַל מַה שֶּׁעָשָׂה לְנַפְשׁוֹ וּגְמָלָהּ רָעָה. הוּא שֶׁכָּתוּב אַחֲרָיו (איכה ג לט) "מַה יִּתְאוֹנֵן אָדָם חָי" וְגוֹ'. וְחָזַר וְאָמַר הוֹאִיל וּרְשׁוּתֵנוּ בְּיָדֵינוּ וּמִדַּעְתֵּנוּ עָשִׂינוּ כָּל הָרָעוֹת רָאוּי לָנוּ לַחֲזֹר בִּתְשׁוּבָה וְלַעֲזֹב רִשְׁעֵנוּ שֶׁהָרְשׁוּת עַתָּה בְּיָדֵינוּ. הוּא שֶׁכָּתוּב אַחֲרָיו (איכה ג מ) "נַחְפְּשָׂה דְרָכֵינוּ וְנַחְקֹרָה וְנָשׁוּבָה" וְגוֹ':
(ג) וְדָבָר זֶה עִקָּר גָּדוֹל הוּא וְהוּא עַמּוּד הַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ל טו) "רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם אֶת הַחַיִּים". וּכְתִיב (דברים יא כו) "רְאֵה אָנֹכִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם הַיּוֹם". כְּלוֹמַר שֶׁהָרְשׁוּת בְּיֶדְכֶם. וְכָל שֶׁיַּחְפֹּץ הָאָדָם לַעֲשׂוֹת מִמַּעֲשֵׂה בְּנֵי הָאָדָם עוֹשֶׂה בֵּין טוֹבִים בֵּין רָעִים. וּמִפְּנֵי זֶה הָעִנְיָן נֶאֱמַר (דברים ה כו) "מִי יִתֵּן וְהָיָה לְבָבָם זֶה לָהֶם". כְּלוֹמַר שֶׁאֵין הַבּוֹרֵא כּוֹפֶה בְּנֵי הָאָדָם וְלֹא גּוֹזֵר עֲלֵיהֶן לַעֲשׂוֹת טוֹבָה אוֹ רָעָה אֶלָּא הַכּל מָסוּר לָהֶם:
(ד) אִלּוּ הָאֵל הָיָה גּוֹזֵר עַל הָאָדָם לִהְיוֹת צַדִּיק אוֹ רָשָׁע אוֹ אִלּוּ הָיָה שָׁם דָּבָר שֶׁמּוֹשֵׁךְ אֶת הָאָדָם בְּעִקַּר תּוֹלַדְתּוֹ לְדֶרֶךְ מִן הַדְּרָכִים אוֹ לְמַדָּע מִן הַמַּדָּעוֹת אוֹ לְדֵעָה מִן הַדֵּעוֹת אוֹ לְמַעֲשֶׂה מִן הַמַּעֲשִׂים כְּמוֹ שֶׁבּוֹדִים מִלִּבָּם הַטִּפְּשִׁים הֹבְרֵי שָׁמַיִם הֵיאַךְ הָיָה מְצַוֶּה לָנוּ עַל יְדֵי הַנְּבִיאִים עֲשֵׂה כָּךְ וְאַל תַּעֲשֶׂה כָּךְ הֵיטִיבוּ דַּרְכֵיכֶם וְאַל תֵּלְכוּ אַחֲרֵי רִשְׁעֲכֶם וְהוּא מִתְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ כְּבָר נִגְזַר עָלָיו אוֹ תּוֹלַדְתּוֹ תִּמְשֹׁךְ אוֹתוֹ לְדָבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לָזוּז מִמֶּנּוּ. וּמַה מָּקוֹם הָיָה לְכָל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ וּבְאֵי זֶה דִּין וְאֵיזֶה מִשְׁפָּט נִפְרָע מִן הָרָשָׁע אוֹ מְשַׁלֵּם שָׂכָר לַצַּדִּיק. הֲשֹׁפֵט כָּל הָאָרֶץ לֹא יַעֲשֶׂה מִשְׁפָּט. וְאַל תִּתְמַהּ וְתֹאמַר הֵיאַךְ יִהְיֶה הָאָדָם עוֹשֶׂה כָּל מַה שֶּׁיַּחְפֹּץ וְיִהְיוּ מַעֲשָׂיו מְסוּרִים לוֹ וְכִי יֵעָשֶׂה בָּעוֹלָם דָּבָר שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת קוֹנוֹ וְלֹא חֶפְצוֹ וְהַכָּתוּב אוֹמֵר (תהילים קלה ו) "כּל אֲשֶׁר חָפֵץ יהוה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ". דַּע שֶׁהַכּל כְּחֶפְצוֹ יֵעָשֶׂה וְאַף עַל פִּי שֶׁמַּעֲשֵׂינוּ מְסוּרִין לָנוּ. כֵּיצַד. כְּשֵׁם שֶׁהַיּוֹצֵר חָפֵץ לִהְיוֹת הָאֵשׁ וְהָרוּחַ עוֹלִים לְמַעְלָה וְהַמַּיִם וְהָאָרֶץ יוֹרְדִים לְמַטָּה וְהַגַּלְגַּל סוֹבֵב בְּעִגּוּל וְכֵן שְׁאָר בְּרִיּוֹת הָעוֹלָם לִהְיוֹת כְּמִנְהָגָן שֶׁחָפֵץ בּוֹ. כָּכָה חָפֵץ לִהְיוֹת הָאָדָם רְשׁוּתוֹ בְּיָדוֹ וְכָל מַעֲשָׂיו מְסוּרִין לוֹ וְלֹא יִהְיֶה לוֹ לֹא כּוֹפֶה וְלֹא מוֹשֵׁךְ אֶלָּא הוּא מֵעַצְמוֹ וּבְדַעְתּוֹ שֶׁנָּתַן לוֹ הָאֵל עוֹשֶׂה כָּל שֶׁהָאָדָם יָכוֹל לַעֲשׂוֹת. לְפִיכָךְ דָּנִין אוֹתוֹ לְפִי מַעֲשָׂיו. אִם עָשָׂה טוֹבָה מֵיטִיבִין לוֹ וְאִם עָשָׂה רָעָה מְרֵעִין לוֹ. הוּא שֶׁהַנָּבִיא אוֹמֵר (מלאכי א ט) מִיֶּדְכֶם הָיְתָה זֹּאת לָכֶם. (ישעיה סו ג) גַּם הֵמָּה בָּחֲרוּ בְּדַרְכֵיהֶם. וּבְעִנְיָן זֶה אָמַר שְׁלֹמֹה (קהלת יא ט) "שְׂמַח בָּחוּר בְּיַלְדוּתֶיךָ" (קהלת יא ט) "וְדָע כִּי עַל כָּל אֵלֶּה יְבִיאֲךָ הָאֱלֹהִים בַּמִּשְׁפָּט". כְּלוֹמַר דַּע שֶׁיֵּשׁ בְּיָדְךָ כֹּחַ לַעֲשׂוֹת וְעָתִיד אַתָּה לִתֵּן אֶת הַדִּין:
(ה) שֶׁמָּא תֹּאמַר וַהֲלֹא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹדֵעַ כָּל מַה שֶּׁיִּהְיֶה וְקֹדֶם שֶׁיִּהְיֶה יֵדַע שֶׁזֶּה יִהְיֶה צַדִּיק אוֹ רָשָׁע אוֹ לֹא יֵדַע. אִם יֵדַע שֶׁהוּא יִהְיֶה צַדִּיק אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִהְיֶה צַדִּיק וְאִם תֹּאמַר שֶׁיֵּדַע שֶׁיִּהְיֶה צַדִּיק וְאֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיֶה רָשָׁע הֲרֵי לֹא יֵדַע הַדָּבָר עַל בֻּרְיוֹ. דַּע שֶׁתְּשׁוּבַת שְׁאֵלָה זוֹ אֲרֻכָּה מֵאֶרֶץ מִדָּה וּרְחָבָה מִנִּי יָם וְכַמָּה עִקָּרִים גְּדוֹלִים וַהֲרָרִים רָמִים תְּלוּיִים בָּהּ אֲבָל צָרִיךְ אַתָּה לֵידַע וּלְהָבִין בְּדָבָר זֶה שֶׁאֲנִי אוֹמֵר. כְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּפֶרֶק שֵׁנִי מֵהִלְכוֹת יְסוֹדֵי הַתּוֹרָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֵינוֹ יוֹדֵעַ מִדֵּעָה שֶׁהִיא חוּץ מִמֶּנּוּ כִּבְנֵי אָדָם שֶׁהֵם וְדַעְתָּם שְׁנַיִם. אֶלָּא הוּא יִתְעַלֶּה שְׁמוֹ וְדַעְתּוֹ אֶחָד וְאֵין דַּעְתּוֹ שֶׁל אָדָם יְכוֹלָה לְהַשִּׂיג דָּבָר זֶה עַל בֻּרְיוֹ. וּכְשֵׁם שֶׁאֵין כֹּחַ בָּאָדָם לְהַשִּׂיג וְלִמְצֹא אֲמִתַּת הַבּוֹרֵא שֶׁנֶּאֱמַר (שמות לג כ) "כִּי לֹא יִרְאַנִי הָאָדָם וָחָי" כָּךְ אֵין כֹּחַ בָּאָדָם לְהַשִּׂיג וְלִמְצֹא דַּעְתּוֹ שֶׁל הַבּוֹרֵא. הוּא שֶׁהַנָּבִיא אָמַר (ישעיה נה ח) "כִּי לֹא מַחְשְׁבוֹתַי מַחְשְׁבוֹתֵיכֶם וְלֹא דַרְכֵיכֶם דְרָכָי". וְכֵיוָן שֶׁכֵּן הוּא אֵין בָּנוּ כֹּחַ לֵידַע הֵיאַךְ יֵדַע הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כָּל הַבְּרוּאִים וְהַמַּעֲשִׂים אֲבָל נֵדַע בְּלֹא סָפֵק שֶׁמַּעֲשֵׂה הָאָדָם בְּיַד הָאָדָם וְאֵין הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מוֹשְׁכוֹ וְלֹא גּוֹזֵר עָלָיו לַעֲשׂוֹת כָּךְ. וְלֹא מִפְּנֵי קַבָּלַת הַדָּת בִּלְבַד נוֹדַע דָּבָר זֶה אֶלָּא בִּרְאָיוֹת בְּרוּרוֹת מִדִּבְרֵי הַחָכְמָה. וּמִפְּנֵי זֶה נֶאֱמַר בַּנְּבוּאָה שֶׁדָּנִין אֶת הָאָדָם עַל מַעֲשָׂיו כְּפִי מַעֲשָׂיו אִם טוֹב וְאִם רַע וְזֶה הוּא הָעִקָּר שֶׁכָּל דִּבְרֵי הַנְּבוּאָה תְּלוּיִין בּוֹ:
(1) El libre albedrío ha sido otorgado a todos los hombres. Si uno desea dirigirse hacia el camino del bien y ser justo, la elección es suya. Si desea dirigirse hacia el camino del mal y ser malvado, la elección es suya. Esto es [lo que significa] la afirmación de la Torá (Bereshit 3:22): «He aquí, el hombre se ha vuelto único como nosotros, conociendo el bien y el mal», es decir, la especie humana se volvió singular en el mundo, sin otra especie que se le asemeje en la siguiente cualidad: que el hombre puede, por su propia iniciativa, con su conocimiento y pensamiento, distinguir entre el bien y el mal y hacer lo que desee. No hay nadie que pueda impedirle hacer el bien o el mal. En consecuencia, [fue necesario expulsarlo del Jardín del Edén] «para que no extienda su mano [y tome también del árbol de la vida]».
(2) Una persona no debe dar crédito a la tesis sostenida por los necios entre los gentiles y la mayoría de los poco desarrollados entre Israel, que dicen que en el momento de la creación del hombre, el Santo, bendito sea, decreta si será justo o malvado. Esto es falso. Cada persona puede ser justo como Moshe, nuestro maestro, o malvado como Yeravam. [Del mismo modo,] puede ser sabio o necio, misericordioso o cruel, tacaño o generoso, o [adquirir] cualquier otro rasgo de carácter. Nadie lo obliga, lo sentencia ni lo conduce hacia uno de estos dos caminos. Más bien, él mismo, por iniciativa y decisión propia, se inclina hacia el camino que elige. Esto fue [lo que insinuó el profeta] Yirmiyahu cuando dijo (Eijá 3:38): «De la boca del Altísimo no salen ni el mal ni el bien». El Creador no decreta que una persona sea buena ni que se abstenga de ser malvada. En consecuencia, es el propio pecador quien causa su propia pérdida. Por ello, es correcto que una persona llore y se lamente por sus pecados y por lo que ha hecho a su alma, las malas consecuencias que él mismo le trajo. Esto está insinuado en el siguiente versículo (ibid. 3:39): «¿De qué se queja el hombre en vida? [Del castigo por sus pecados]». [El profeta] continúa explicando que, dado que el libre albedrío está en nuestras manos y nuestra propia decisión [es la que nos lleva a] cometer todas estas faltas, lo correcto es que nos arrepintamos y abandonemos nuestra maldad, porque esta elección está ahora en nuestras manos. Así lo insinúa el siguiente versículo (ibid. 3:40): «Examinemos nuestros caminos y volvamos [a Dios]».
(3) Este principio es un concepto fundamental y un pilar [sobre el cual descansa la totalidad] de la Torá y las mitzvot, como está escrito (Devarim 30:15): «He aquí, he puesto delante de ti hoy la vida [y el bien, la muerte y el mal]». Del mismo modo está escrito (Devarim 11:26): «He aquí, pongo hoy delante de vosotros [la bendición y la maldición]», implicando que la elección está en vuestras manos. Cualquiera de las acciones de los hombres que una persona desee realizar, puede hacerlo, sea buena o mala. Por lo tanto, está escrito (Devarim 5:26): «¡Ojalá siempre tuvieran tal corazón!». De aquí podemos inferir que el Creador no obliga ni decreta que las personas hagan ni el bien ni el mal. Más bien, todo está dejado a su [propia elección].
(4) Si Dios hubiera decretado que un individuo fuera justo o malvado, o que existiera en él una cualidad que lo arrastrara por su naturaleza esencial hacia un camino particular [de conducta], una manera de pensar, atributos o acciones —como imaginan muchos de los necios que creen en la astrología—, ¿cómo podría habernos ordenado a través de [las palabras de] los profetas: «Haz esto», «No hagas esto», «Mejora tu conducta» o «No sigas tras tu maldad»? [Según esa concepción equivocada], desde el comienzo de la creación del hombre, ya estaría decretado sobre él, o su naturaleza lo arrastraría hacia una cualidad particular, y no podría apartarse de ella. ¿Qué lugar tendría entonces toda la Torá? ¿Con qué criterio o sentido de justicia se administraría el castigo a los malvados o la recompensa a los justos? ¿Acaso el Juez de todo el mundo no habrá de actuar con justicia? Una persona no debería sorprenderse: ¿Cómo es posible que alguien haga lo que quiera y sea responsable de sus actos? ¿Acaso puede ocurrir algo en este mundo sin el permiso y la voluntad de su Creador, como está escrito (Tehilim 135:6): «Todo lo que Dios quiso, lo hizo en los cielos y en la tierra»? Uno debe saber que todo se realiza de acuerdo con Su voluntad y, sin embargo, nosotros somos responsables de nuestros actos. ¿Cómo se resuelve esta [aparente contradicción]? Así como el Creador quiso que [los elementos de] fuego y viento ascendieran hacia arriba, y [los de] agua y tierra descendieran hacia abajo, que las esferas celestiales giraran en órbitas circulares y que todas las demás criaturas del mundo siguieran la naturaleza que Él deseó para ellas, del mismo modo quiso que el hombre tuviera libre albedrío y fuera responsable de sus actos, sin ser arrastrado ni forzado. Más bien, él mismo, por iniciativa propia, con el conocimiento que Dios le otorgó, hará todo lo que el hombre pueda hacer. Por lo tanto, es juzgado según sus actos. Si hace el bien, recibe bondad; si hace el mal, recibe severidad. Esto está insinuado en las palabras de los profetas: «Esto lo han hecho vuestras manos» (Malají 1:9); «Ellos también eligieron sus propios caminos» (Ishaiahu 66:3). Este concepto también fue insinuado por Shlomó en su afirmación (Kohelet 11:9): «Joven, alégrate en tu juventud... pero sabe que por todas estas cosas Dios te traerá a juicio», es decir, reconoce que tienes el potencial de actuar, pero en el futuro deberás rendir cuentas de tus actos.
(5) Se podría preguntar: Ya que el Santo, bendito sea, sabe todo lo que ocurrirá antes de que suceda, ¿sabe o no sabe si una persona será justa o malvada? Si Él sabe que será justo, [parece] imposible que no lo sea. Sin embargo, si uno dijera que, a pesar de Su conocimiento de que será justo, existe la posibilidad de que sea malvado, entonces Su conocimiento sería incompleto. Debes saber que la resolución de esta cuestión [puede describirse así]: «Su medida es más larga que la tierra y más ancha que el mar». Muchos grandes y fundamentales principios y conceptos elevados dependen de esto. Sin embargo, lo que voy a decir debe ser conocido y entendido [como base para comprender este asunto]. Como se explicó en el segundo capítulo de Hiljot Yesodei HaTorá, el Santo, bendito sea, no sabe con un conocimiento que le es externo, como sucede con los hombres, cuyo conocimiento y su ser son dos [entidades distintas]. Más bien, Él —bendito sea Su nombre— y Su conocimiento son uno. El conocimiento humano no puede abarcar por completo este concepto, pues así como está más allá de la capacidad del hombre comprender y concebir la esencia del Creador, como está dicho (Shemot 33:20): «Ningún hombre puede verme y vivir», de igual modo está más allá de la capacidad humana comprender y concebir el conocimiento del Creador. Esto fue lo que quiso decir el profeta en sus palabras (Ishaiahu 55:8): «Porque mis pensamientos no son vuestros pensamientos, ni vuestros caminos son mis caminos». En consecuencia, no tenemos la capacidad de concebir cómo el Santo, bendito sea, conoce todas las criaturas y sus actos. Sin embargo, esto es conocido sin ninguna duda: que las acciones del hombre están en sus [propias] manos y que el Santo, bendito sea, no lo conduce [en una dirección particular] ni decreta que haga algo. Este asunto es sabido no solo como tradición de fe, sino también mediante pruebas claras provenientes de las palabras de sabiduría. Por lo tanto, los profetas enseñaron que una persona es juzgada por sus actos, según sus actos, ya sean buenos o malos. Este es un principio fundamental del que dependen todas las palabras de la profecía.
Nos invita a sostener ambas verdades sin aferrarnos a una sola:
Si solo creemos en “no hay bien ni mal”, podemos caer en nihilismo.
Si solo creemos en “esto está bien, esto está mal”, podemos volvernos rígidos, moralistas y dualistas.
La práctica es ver que ambos planos coexisten: la compasión y la ética importan profundamente, pero sin convertirlas en absolutos que solidifican el ego.
Tres niveles de teshuvá según Rambam
No nace de la emoción ni del arrepentimiento interno, sino de reconocer la realidad tal cual es y asumir responsabilidad por lo que uno causó. Es el nivel más “frío”, donde el daño y su reparación se definen en términos realistas, no sentimentales.
Aquí aparece el yo y su vivencia. La persona llora, clama, busca ser aceptada. No repara todavía la realidad, pero entra en diálogo con Dios. Es una confesión de fragilidad: reconoce que no puede dominar sus hábitos, aunque desea hacerlo.
En Rosh HaShaná, el Rambam presenta la teshuvá como una consecuencia de la conciencia de existir. Cuando el ser humano se da cuenta de su propia conciencia, percibe que su existencia influye en la realidad misma, y en ese instante hace teshuvá casi naturalmente.
El pecado, entonces, no se entiende solo como un acto moral, sino como una desconexión de esa conciencia creadora.
En el capítulo 5, Rambam propone que la voluntad y la imaginación humanas afectan la realidad misma.
La historia del Gan Eden enseña que hasta un acto físico y “mecánico” (como extender la mano y tomar el fruto) puede alterar la estructura de la realidad.
El propósito divino no es el control, sino que el ser humano actúe libremente. Incluso el pecado es parte de esa libertad. Por eso, quien asesina actúa contra la ley, pero no fuera de la voluntad última de Dios, que es que haya libre albedrío real.
La conciencia humana define el mundo: nuestra experiencia de la existencia moldea lo que “es”. La ley más profunda de la naturaleza es que la percepción humana configura el universo.
Ambos niveles coexisten, pero no podemos comprender la interfaz entre ellos. Lo importante no es entender cómo se relacionan, sino aceptar que esa conexión existe.
Hacer teshuvá es redefinir la relación entre nuestras acciones y la estructura del universo. Sin esa conciencia, cumplir mitzvot se vuelve mecánico —como un animal de circo que obedece sin entender.
es la conciencia activa de que nuestras elecciones, pensamientos y percepciones son fuerzas creativas que moldean la realidad misma.
El ser humano no solo vive en el mundo: lo está construyendo continuamente con su conciencia.
1. El punto de partida de Sapolsky
nuestras decisiones —dice— no son elegidas, sino causadas.
Genes, hormonas, contexto, traumas, cultura, mil factores.
No hay “yo” soberano.
Esa visión no nace de la fe sino del microscopio: es el regreso del destino bajo la forma de la biología.
si nadie elige del todo, nadie merece condena absoluta.
El determinismo biológico, para él, invita a la compasión.
vivimos entre el decreto y la libertad.
No cambian la biología ni la historia, pero transforman el modo en que vivimos dentro de ellas.
hoy, la conciencia que define realidad no se mide solo en actos religiosos, sino también en nuestra respuesta ética ante la limitación: empatía, perdón, humildad.
“Dios quiso que vivamos como si fuéramos libres, incluso sabiendo que no lo somos del todo.”
Pero sí tiene consecuencias espirituales:
Aceptar que no somos autores absolutos, pero tampoco víctimas absolutas.
Maimónides enseñó que teshuvá es cambiar la realidad con la conciencia.
Sapolsky mostró que la conciencia misma tiene causas.
Romano sugiere que el trabajo espiritual es no negar ninguna de las dos verdades:
que estamos moldeados por fuerzas inmensas, pero todavía —aun así— capaces de elegir cómo responder.
