Save "12.6 L'kha Dodi (Daphna & Olivier) - לְכָה דוֹדִי"
12.6 L'kha Dodi (Daphna & Olivier) - לְכָה דוֹדִי
See More: Chords | Sheet Music
Text: R' Solomon Halevy Alkabetz
Music: Daphna Rosenberg, Olivier Darras

Text, Translation and Transliteration

(א)לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
שָׁמוֹר וְזָכוֹר בְּדִבּוּר אֶחָד. הִשְׁמִיעָֽנוּ אֵל הַמְיוּחָד. יהוה אֶחָד וּשְׁמוֹ אֶחָד. לְשֵׁם וּלְתִפְאֶֽרֶת וְלִתְהִלָּה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
לִקְרַאת שַׁבָּת לְכוּ וְנֵלְ֒כָה. כִּי הִיא מְקוֹר הַבְּ֒רָכָה. מֵרֹאשׁ מִקֶּֽדֶם נְסוּכָה. סוֹף מַעֲשֶׂה בְּמַחֲשָׁבָה תְּחִלָּה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
מִקְדַּשׁ מֶֽלֶךְ עִיר מְלוּכָה. קֽוּמִי צְאִי מִתּוֹךְ הַהֲפֵכָה. רַב לָךְ שֶֽׁבֶת בְּעֵֽמֶק הַבָּכָא. וְהוּא יַחְמוֹל עָלַֽיִךְ חֶמְלָה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קֽוּמִי. לִבְשִׁי בִּגְדֵי תִפְאַרְתֵּךְ עַמִּי. עַל יַד בֶּן יִשַּׁי בֵּית הַלַּחְמִי. קָרְבָה אֶל נַפְשִׁי גְּאָלָהּ:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
הִתְעוֹרְ֒רִי. הִתְעוֹרְ֒רִי. כִּי בָא אוֹרֵךְ קֽוּמִי אֽוֹרִי. עֽוּרִי עֽוּרִי שִׁיר דַּבֵּֽרִי. כְּבוֹד יהוה עָלַֽיִךְ נִגְלָה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
לֹא תֵבֽוֹשִׁי וְלֹא תִכָּלְ֒מִי. מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי וּמַה תֶּהֱמִי. בָּךְ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמִּי. וְנִבְנְ֒תָה עִיר עַל תִּלָּהּ:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
וְהָיוּ לִמְשִׁסָּה שֹׁסָֽיִךְ. וְרָחֲקוּ כָּל מְבַלְּ֒עָֽיִךְ. יָשִׂישׂ עָלַֽיִךְ אֱלֹהָֽיִךְ. כִּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל כַּלָּה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
יָמִין וּשְׂמֹאל תִּפְרֽוֹצִי. וְאֶת יהוה תַּעֲרִֽיצִי. עַל יַד אִישׁ בֶּן פַּרְצִי. וְנִשְׂמְ֒חָה וְנָגִֽילָה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:
בּֽוֹאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶֽרֶת בַּעְלָהּ. גַּם בְּשִׂמְחָה וּבְצָהֳלָה. תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה. בֹּֽאִי כַלָּה בֹּֽאִי כַלָּה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּ֒לָה:

Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.
(2) “Preserve” and “Remember” in a single utterance the One Almighty caused us to hear; Adonoy is One, and His Name is One; for fame, for glory, and for praise.
(3)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(4) To greet the Sabbath, come let us go for it is the source of blessing; from the very beginning, of old, it was appointed; last in creation, first in [God's] thought.
(5)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(6) Sanctuary of the King, royal city, arise, come forth from the upheaval; too long have you dwelt in the valley of weeping; He will show you abundant pity.
(7)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(8) Shake the dust off yourself, arise, dress up in your garments of glory, my people; through the son of Yishai the Bethlehemite, draw near to my soul and redeem it.
(9)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(10) Wake up! wake up! for your light has come, arise and shine. Awaken! awaken! utter a song, The glory of Adonoy is revealed upon you.
(11)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(12) Feel not ashamed or humiliated why are you bowed down, why do you moan? In you will take refuge the poor of my people; and the city will be rebuilt on its ancient site.
(13)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(14) They will be ravaged, those who ravaged you, and they will be cast far off, all who devour you. Your God will rejoice over you as a bridegroom rejoices over his bride.
(15)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(16) Right and left you will spread out. and Adonoy, you will praise; through the man descended from Peretz we will rejoice and exult.
(17)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.(18) Come in peace, crown of her husband, come rejoicing and with good cheer; amidst the faithful of the treasured people. Come Bride, come Bride, come Bride, Shabbos Queen!
(19)Come my Beloved Friend to greet the bride, let us welcome the Sabbath.

Transliteration

L’kha, dodi, likrat kallah — p’nei Shabbat n’kab’lah!
"Shamor” v’ “Zachor” b’dibur echad
Hish’miyanu El ha’m’yuchad
Adonai echad, u’sh’mo echad
L’shem u’l’tiferet v’li’t’hilah L’khah, dodi . . .

Likrat Shabbat l’khu v’nel’kha
Ki hi m’kor ha’b’rakhah
Mei’rosh mikedem n’sukhah
Sof ma’aseh b’mach’shavah t’chilah L’khah, dodi . . .
Mikdash melekh ir m’lukhah
Kumi tz’i mitokh ha’hafeikhah
Rav lakh shevet b’emek habakhah
V’hu yachamol alayikh chemlah L’khah, dodi . . .
Hit’na’ari, meiy’afar kumi
Liv’shi big’dei tifarteikh ami
Al yad ben-Yishai beit halachmi
Kor’vah el naf’shi g’alah L’khah, dodi . . .
Hit’or’ri hit’or’ri
Ki va oreikh kumi ori
Uri uri shir dabeiri
K’vod Adonai alayikh nig’lah L’khah, dodi . . .







Lo tay’voshi v’lo tikalmi
Mah tish’tocha’chi u’mah teh’hemi
Bakh yechesu aniyei ami
V’niv’n’tah ir al tilah L’khah, dodi . . .







V’hayu lim’shisah shosayikh
V’rachaku kol m’valayikh
Yasis alayikh Elohayikh
Kim’sos chatan al kallah L’khah, dodi . . .







Yamin u’s’mol tif’rotzi
V'et Adonai ta'aritzi
Al yad ish ben par’tzi
V'nis’m'chah v'nagilah. L’khah, dodi . . .







Bo’i v’shalom ateret ba’alah
Gam b’simchah u’v’tzoholah
Tokh emunei am s’gulah
Bo’i khallah, bo’i khallah L’khah, dodi . . .

Method
More than the melodies! At Nava Tehila, we've developed chant-based prayer services that are inclusive, ecstatic, and transformative. Ready to bring this musical prayer method to your community? Check out our tutorials.