Text, Translation and Transliteration
(א) מִזְמוֹר לְדָוִד הָבוּ לַיהוה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוה כָּבוֹד וָעֹז: הָבוּ לַיהוה כְּבוֹד שְׁמוֹ הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ: קוֹל יהוה עַל־הַמָּֽיִם אֵל־הַכָּבוֹד הִרְעִים יהוה עַל־מַֽיִם רַבִּים: קוֹל־יהוה בַּכֹּֽחַ קוֹל יהוה בֶּהָדָר: קוֹל יהוה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יהוה אֶת־אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן: וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ־עֵֽגֶל לְבָנוֹן וְשִׂרְיוֹן כְּמוֹ בֶן־רְאֵמִים: קוֹל־יהוה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ: קוֹל יהוה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יהוה מִדְבַּר קָדֵשׁ: קוֹל יהוה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד: יהוה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּֽשֶׁב יהוה מֶֽלֶךְ לְעוֹלָם: יהוה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יהוה יְבָרֵךְ אֶת־עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם:
A Psalm of David: Ascribe to God, O divine beings, ascribe to God glory and strength. Ascribe to God the glory of the holy name; bow down to God, majestic in holiness. God's voice is over the waters; the God of glory thunders, God, over the mighty waters. The voice of God is power; God's voice is majesty; God's voice breaks cedars; God shatters the cedars of Lebanon—making Lebanon skip like a calf, Sirion, like a young wild ox. God's voice kindles flames of fire; God's voice convulses the wilderness; God convulses the wilderness of Kadesh; God's voice causes hinds to calve, and strips forests bare; while in the divine temple all say "Glory!" God sat enthroned at the Flood; God sits enthroned, ruler forever. May strength be granted to God's people; may God bless this people with peace.
Resources
Method
Research
(א) מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד הָב֣וּ לַ֭יהוה בְּנֵ֣י אֵלִ֑ים הָב֥וּ לַ֝יהוה כָּב֥וֹד וָעֹֽז׃ (ב) הָב֣וּ לַ֭יהוה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ הִשְׁתַּחֲו֥וּ לַ֝יהוה בְּהַדְרַת־קֹֽדֶשׁ׃ (ג) ק֥וֹל יהוה עַל־הַ֫מָּ֥יִם אֵֽל־הַכָּב֥וֹד הִרְעִ֑ים יהוה עַל־מַ֥יִם רַבִּֽים׃ (ד) קוֹל־יהוה בַּכֹּ֑חַ ק֥וֹל יהוה בֶּהָדָֽר׃ (ה) ק֣וֹל יהוה שֹׁבֵ֣ר אֲרָזִ֑ים וַיְשַׁבֵּ֥ר יהוה אֶת־אַרְזֵ֥י הַלְּבָנֽוֹן׃ (ו) וַיַּרְקִידֵ֥ם כְּמוֹ־עֵ֑גֶל לְבָנ֥וֹן וְ֝שִׂרְיֹ֗ן כְּמ֣וֹ בֶן־רְאֵמִֽים׃ (ז) קוֹל־יהוה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃ (ח) ק֣וֹל יהוה יָחִ֣יל מִדְבָּ֑ר יָחִ֥יל יהוה מִדְבַּ֥ר קָדֵֽשׁ׃ (ט) ק֤וֹל יהוה ׀ יְחוֹלֵ֣ל אַיָּלוֹת֮ וַֽיֶּחֱשֹׂ֢ף יְעָ֫ר֥וֹת וּבְהֵיכָל֑וֹ כֻּ֝לּ֗וֹ אֹמֵ֥ר כָּבֽוֹד׃ (י) יהוה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יהוה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם׃ (יא) יהוה עֹ֭ז לְעַמּ֣וֹ יִתֵּ֑ן יהוה ׀ יְבָרֵ֖ךְ אֶת־עַמּ֣וֹ בַשָּׁלֽוֹם׃ {פ}
A psalm of David. Ascribe to YHVH, O divine beings, ascribe to YHVH glory and strength.
Ascribe to YHVH the glory of the holy name; bow down to YHVH, majestic in holiness.
YHVH's voice is over the waters; the God of glory thunders, YHVH, over the mighty waters.
The voice of YHVH is power; YHVH's voice is majesty;
YHVH's voice breaks cedars; YHVH shatters the cedars of Lebanon—
making Lebanon skip like a calf, Sirion, like a young wild ox.
YHVH's voice kindles flames of fire;
YHVH's voice convulses the wilderness; YHVH convulses the wilderness of Kadesh;
YHVH's voice causes hinds to calve, and strips forests bare; while in the divine temple all say "Glory!"
YHVH sat enthroned at the Flood; YHVH sits enthroned, ruler forever.
May strength be granted to YHVH's people; may YHVH bless this people with peace.

