Save "Tanakh G11S2T-Final"
Tanakh G11S2T-Final

THE THREE MITZVOT:

#2 - NAZIR -
Psukim:
(א) וַיְדַבֵּ֥ר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּר֙ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְאָמַרְתָּ֖ אֲלֵהֶ֑ם אִ֣ישׁ אֽוֹ־אִשָּׁ֗ה כִּ֤י יַפְלִא֙ לִנְדֹּר֙ נֶ֣דֶר נָזִ֔יר לְהַזִּ֖יר לַֽה׳׃
(ג) מִיַּ֤יִן וְשֵׁכָר֙ יַזִּ֔יר חֹ֥מֶץ יַ֛יִן וְחֹ֥מֶץ שֵׁכָ֖ר לֹ֣א יִשְׁתֶּ֑ה וְכׇל־מִשְׁרַ֤ת עֲנָבִים֙ לֹ֣א יִשְׁתֶּ֔ה וַעֲנָבִ֛ים לַחִ֥ים וִיבֵשִׁ֖ים לֹ֥א יֹאכֵֽל׃
(ד) כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְר֑וֹ מִכֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר יֵעָשֶׂ֜ה מִגֶּ֣פֶן הַיַּ֗יִן מֵחַרְצַנִּ֛ים וְעַד־זָ֖ג לֹ֥א יֹאכֵֽל׃
(ה) כׇּל־יְמֵי֙ נֶ֣דֶר נִזְר֔וֹ תַּ֖עַר לֹא־יַעֲבֹ֣ר עַל־רֹאשׁ֑וֹ עַד־מְלֹ֨את הַיָּמִ֜ם אֲשֶׁר־יַזִּ֤יר לַה׳ קָדֹ֣שׁ יִהְיֶ֔ה גַּדֵּ֥ל פֶּ֖רַע שְׂעַ֥ר רֹאשֽׁוֹ׃
(ו) כׇּל־יְמֵ֥י הַזִּיר֖וֹ לַה׳ עַל־נֶ֥פֶשׁ מֵ֖ת לֹ֥א יָבֹֽא׃
(ז) לְאָבִ֣יו וּלְאִמּ֗וֹ לְאָחִיו֙ וּלְאַ֣חֹת֔וֹ לֹא־יִטַּמָּ֥א לָהֶ֖ם בְּמֹתָ֑ם כִּ֛י נֵ֥זֶר אֱלֹקָ֖יו עַל־רֹאשֽׁוֹ׃
(ח) כֹּ֖ל יְמֵ֣י נִזְר֑וֹ קָדֹ֥שׁ ה֖וּא לַֽה׳׃ (ט) וְכִֽי־יָמ֨וּת מֵ֤ת עָלָיו֙ בְּפֶ֣תַע פִּתְאֹ֔ם וְטִמֵּ֖א רֹ֣אשׁ נִזְר֑וֹ וְגִלַּ֤ח רֹאשׁוֹ֙ בְּי֣וֹם טׇהֳרָת֔וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִיעִ֖י יְגַלְּחֶֽנּוּ׃
(י) וּבַיּ֣וֹם הַשְּׁמִינִ֗י יָבִא֙ שְׁתֵּ֣י תֹרִ֔ים א֥וֹ שְׁנֵ֖י בְּנֵ֣י יוֹנָ֑ה אֶ֨ל־הַכֹּהֵ֔ן אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
(יא) וְעָשָׂ֣ה הַכֹּהֵ֗ן אֶחָ֤ד לְחַטָּאת֙ וְאֶחָ֣ד לְעֹלָ֔ה וְכִפֶּ֣ר עָלָ֔יו מֵאֲשֶׁ֥ר חָטָ֖א עַל־הַנָּ֑פֶשׁ וְקִדַּ֥שׁ אֶת־רֹאשׁ֖וֹ בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא׃
(1) ה׳ spoke to Moses, saying:
(2) Speak to the Israelites and say to them: If any men or women explicitly utter a nazirite’s vow, to set themselves apart for
ה׳, (3) they shall abstain from wine and any other intoxicant; they shall not drink vinegar of wine or of any other intoxicant, neither shall they drink anything in which grapes have been steeped, nor eat grapes fresh or dried.
(4) Throughout their term as nazirite, they may not eat anything that is obtained from the grapevine, even seeds or skin.
(5) Throughout the term of their vow as nazirite, no razor shall touch their head; it shall remain consecrated until the completion of their term as nazirite of ה׳, the hair of their head being left to grow untrimmed.
(6) Throughout the term that they have set apart for ה׳, they shall not go in where there is a dead person.
(7) Even if their father or mother, or their brother or sister should die, they must not become defiled for any of them, since hair set apart for their God is upon their head:
(8) throughout their term as nazirite they are consecrated to ה׳.
(9) If someone dies suddenly nearby, defiling the consecrated hair, the [nazirite] shall shave the head at the time of becoming pure, shaving it on the seventh day.
(10) On the eighth day that person shall bring two turtledoves or two pigeons to the priest, at the entrance of the Tent of Meeting. (11) The priest shall offer one as a sin offering and the other as a burnt offering, and make expiation on the person’s behalf for the guilt incurred through the corpse. That same day the head shall be reconsecrated;
Rashi:
Question: Why is the mitzvah of Nazir right next to Sotah?
Answer: Sotah was about committing adultery. Wine gets you drunk, which leads to adultery and thus to Sotah. This follows the idea that any man who brings in his wife for Sotah is probably also guilty. Therefore, once you see Sotah, you're going to be scared of having wine, so the Torah created a system for you to avoid it. Nazir is a safeguard against Sotah.
Wine → adultery → Sotah → Don't want wine → Nazir
Rashi:
Question: What's the benefit of being a Nazir?
Answer: | Abstinance → spirituality
| Avoid wine → Rehabilitation
Rules of Nazir:
  1. Don't drink wine/beer (any alcohol) → emphasis on wine
  2. Don't eat any grapes (fresh or raisins) → grapes are fence; raisins are emphasis
  3. Don't cut your hair → Aesthetic: don't care about appearance
  4. Don't come near a dead person lest you become טמע → Like a Kohen
  5. Even for a deceased parent, Nazir can't go near → Like Kohen Gadol
Nazir is like a mini Kohen Gadol except for their hair, essentially. (NB: past test question)
When the Nazir term is over, bring 2 Korbanot:
  1. two doves, one as a Korban and the second to release
  2. קרבן חטא -
Question: Why does he bring a Korban for Sin? What was the sin?
Gemara Nedarim:
  • Agrees with Rambam that a Nazir is a sinner who caused suffering by restraining himself from wine. You can be pious and bring a Korban Oleh without taking the vow of a Nazir
  • Story of Shimon Hatzadik: Shimon was against the concept of Nazir and only ever ate from the korban of one. When this Nazir was giving his Korbanot, Shimon asked him why he was doing this if he was going to have to shave all of his gorgeous hair. The Nazir responded, saying that, as a shepherd, he looked into the well and saw his beautiful reflection, and his Yetzer Harah tempted him, so he was ending his vow to spite the Yetzer Harah and shave his good-looking hair. Shimon responded that all Nazirs should be like him and be in it for Hashem, not themselves. → Comparison to Narcissus, who was addicted to his own reflection
#3 - BIRKAT KOHANIM:
(כד) יְבָרֶכְךָ֥ ה׳ וְיִשְׁמְרֶֽךָ׃ {ס} - 3
(כה) יָאֵ֨ר ה׳ ׀ פָּנָ֛יו אֵלֶ֖יךָ וִֽיחֻנֶּֽךָּ׃ {ס} - 5
(כו) יִשָּׂ֨א ה׳ ׀ פָּנָיו֙ אֵלֶ֔יךָ וְיָשֵׂ֥ם לְךָ֖ שָׁלֽוֹם׃ {ס} - 7
(כז) וְשָׂמ֥וּ אֶת־שְׁמִ֖י עַל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַאֲנִ֖י אֲבָרְכֵֽם׃ {ס}
(24) ה׳ bless you and protect you! (25) ה׳ deal kindly and graciously with you!
(26) ה׳ bestow [divine] favor upon you and grant you peace!
(27) Thus they shall link My name with the people of Israel, and I will bless them.
"I will bless them"—"ואני אברכם":
Ambiguity: Is Hashem blessing the Kohanim or is Hashem blessing everyone through the Kohanim as a conduit?
Number of Words
This is a threefold Bracha (ברכה משולשת) - See italics number next to Hebrew for word count per Bracha
R' Saul Berman:
Question: Why do we do Birkat Kohanim at the end of Amidah?
Answer: We spend the Amidah praying/talking to Hashem, and at the end, Hashem responds to us through the Kohanim?
#1–#3: WHY THESE THREE MITZVOT IN ORDER?
Overarching Question: How do we have a relationship with Hashem in a world of טבע without Hashem's obvious presence on a silver plate of connection/spirituality of a Tipheret lifestyle? How do we find spirituality in Tevah?
Answer: These three mitzvot give us practical ways to fulfill the 3 relationships needed for religion:
  • Bein Adam leChavero: Sotah
  • Bein Adan leAtzmo: Nazir
  • Bein Adam leMakom: Birkat Kohanim

THE STORY OF CHOVAV

(כט) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לְ֠חֹבָ֠ב בֶּן־רְעוּאֵ֣ל הַמִּדְיָנִי֮ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁה֒ נֹסְעִ֣ים ׀ אֲנַ֗חְנוּ אֶל־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר אָמַ֣ר ה׳ אֹת֖וֹ אֶתֵּ֣ן לָכֶ֑ם לְכָ֤ה אִתָּ֙נוּ֙ וְהֵטַ֣בְנוּ לָ֔ךְ כִּֽי־ה׳ דִּבֶּר־ט֖וֹב עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
(ל) וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו לֹ֣א אֵלֵ֑ךְ כִּ֧י אִם־אֶל־אַרְצִ֛י וְאֶל־מוֹלַדְתִּ֖י אֵלֵֽךְ׃ (לא) וַיֹּ֕אמֶר אַל־נָ֖א תַּעֲזֹ֣ב אֹתָ֑נוּ כִּ֣י ׀ עַל־כֵּ֣ן יָדַ֗עְתָּ חֲנֹתֵ֙נוּ֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וְהָיִ֥יתָ לָּ֖נוּ לְעֵינָֽיִם׃
(לב) וְהָיָ֖ה כִּי־תֵלֵ֣ךְ עִמָּ֑נוּ וְהָיָ֣ה ׀ הַטּ֣וֹב הַה֗וּא אֲשֶׁ֨ר יֵיטִ֧יב ה׳ עִמָּ֖נוּ וְהֵטַ֥בְנוּ לָֽךְ׃
(29) Moses said to Hobab son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place of which ה׳ has said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will be generous with you; for ה׳ has promised to be generous to Israel.”
(30) “I will not go,” he replied to him, “but will return to my native land.”
(31) He said, “Please do not leave us, inasmuch as you know where we should camp in the wilderness and can be our guide.
(32) So if you come with us, we will extend to you the same bounty that ה׳ grants us.”
(לג) וַיִּסְעוּ֙ מֵהַ֣ר ה׳ דֶּ֖רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֑ים וַאֲר֨וֹן בְּרִית־ה׳ נֹסֵ֣עַ לִפְנֵיהֶ֗ם דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים לָת֥וּר לָהֶ֖ם מְנוּחָֽה׃
(לד) וַעֲנַ֧ן ה׳ עֲלֵיהֶ֖ם יוֹמָ֑ם בְּנׇסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ {ס}
(33) They marched from the mountain of ה׳ a distance of three days. The Ark of the Covenant of ה׳ traveled in front of them on that three days’ journey to seek out a resting place for them;
(34) and ה׳’s cloud kept above them by day, as they moved on from camp.
WHY IS THIS STORY HERE?
Ramban: Chovav is Yitro's converted name. When Moshe announced their voyage to Canaan, Yitro/Chovav was worried that, as a convert, he wouldn't receive an inheritance. Moshe quickly assuages his concern.
Chizkuni: Moshe is having a leadership struggle here, since the cost of Yitro implementing the Judiciary system was Moshe being distanced from the people. At this point in time, Moshe believes that Bnei Yisrael will enter the land immediately, but knows that he will not go. Therefore, he needs Yitro to come as a backup leader to take them in. Moshe couldn't tell Yitro the truth, though, else Yitro would be afraid and not agree to come in the first place.
Rav Soloveitchik: This story illustrates Moshe's confidence in Hashem that they will enter the Holy Land together, as this is the pre-doubt period. This shows that B''Y was not predestined to wander for 40 years. It doesn't talk about what happens next because it's not important. The conversation is but a convenient method to teach us things. This story teaches us an important lesson on how to treat converts.
WHO IS CHOVAV? - Old Test. Question
  • Chovav is Yitro - can be seen from Chizkuni who says the point of the conversation is to demonstrate Moshe’s leadership abilities and his optimism in leading the people. This would make much more sense if Chovav was Yitro because Yitro is the one who gave Moshe all those leadership tips way back when. He taught Moshe how to delegate. There is no connection between Yitro’s son and Moshe’s leadership. Also can be from Ramban, obviously.
  • Chovav is Yitro's son - Can be seen from Rav Soloveitchik, who doesn't care about the story itself, but about the moral, so it doesn't matter whether or not it's really Yitro.

VAYEHI BINSOAH ARON:

(לד) וַעֲנַ֧ן ה׳ עֲלֵיהֶ֖ם יוֹמָ֑ם בְּנׇסְעָ֖ם מִן־הַֽמַּחֲנֶֽה׃ {ס}
(34) and ה׳’s cloud kept above them by day, as they moved on from camp.
(לה) ׆ וַיְהִ֛י בִּנְסֹ֥עַ הָאָרֹ֖ן וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֑ה קוּמָ֣ה ׀ ה׳ וְיָפֻ֙צוּ֙ אֹֽיְבֶ֔יךָ וְיָנֻ֥סוּ מְשַׂנְאֶ֖יךָ מִפָּנֶֽיךָ׃
(לו) וּבְנֻחֹ֖ה יֹאמַ֑ר שׁוּבָ֣ה ה׳ רִֽבְב֖וֹת אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ׆ {פ}
(35) When the Ark was to set out, Moses would say: Advance, O ה׳ ! May Your enemies be scattered, And may Your foes flee before You! (36) And when it halted, he would say: Return, O ה׳, You who are Israel’s myriads of thousands!
  • When the Aron traveled, Moshe would say: "Get up Hashem, and protect us in battle!
  • When the Aron was at rest, Moshe said: "Return Hashem, the myriads of Israel!"
***Two possible meanings of "Myriads of Israel":***
  1. Return to Israel
  2. Rather, if it meant to Israel, it would have had a ל. Actually means "Return Hashem, who is like the myriads of Israel!" (you are our multitudinous army)
Malbim:
  • Bnei Yisrael believes that the march to Israel's going to be super easy/chill.
  • They're expecting lots of Tipheret → Hashem destroys enemies
  • This epic Tipheret is what should have happened, and it fits with the words of the pasuk.
  • These pesukim show the Tipheret way that the desert was supposed to be...before the Meraglim. → super easy journey, not.
Rashi:
  • We put symbols (inverted Nuns נs) because this text isn't actually supposed to be here, but rather differentiates between the 2 different troubles/פורענות
  • Draws proof from Gemara below:
Gemara:
R' Shimon:
In the future, this pasuk will be moved to its proper place at the end of the Torah, because the Torah was supposed to end here. There wasn't supposed to be 40 more years, if not for the Meraglim.
R' Chamah:
This pasuk was put here to divide between the two פורענות, which are:
  1. Leaving Har Sinai and Hashem → a necessary suffering
  2. Bnei Yisrael Complaining → a self-inflicted choice
  • The proper place of these psukim is earlier, with the description of the dgalim/flags and the Mercavah, the Chariot. Hashem goes before us and battles for us, as it says here.
Conclusion:
Leaving Har Sinai is painful but it is a necessary/good difficulty that had the potential to be a ויהי בנסוע ארון moment, but B''Y ruined it by complaining.

MITONINIM

(א) וַיְהִ֤י הָעָם֙ כְּמִתְאֹ֣נְנִ֔ים רַ֖ע בְּאׇזְנֵ֣י ה׳ וַיִּשְׁמַ֤ע ה׳ וַיִּ֣חַר אַפּ֔וֹ וַתִּבְעַר־בָּם֙ אֵ֣שׁ ה׳ וַתֹּ֖אכַל בִּקְצֵ֥ה הַֽמַּחֲנֶֽה׃
(ב) וַיִּצְעַ֥ק הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיִּתְפַּלֵּ֤ל מֹשֶׁה֙ אֶל־ה׳ וַתִּשְׁקַ֖ע הָאֵֽשׁ׃
(ג) וַיִּקְרָ֛א שֵֽׁם־הַמָּק֥וֹם הַה֖וּא תַּבְעֵרָ֑ה כִּֽי־בָעֲרָ֥ה בָ֖ם אֵ֥שׁ ה׳׃
(1) The people were like complainers, bad before ה׳. ה׳ heard and was incensed: a fire of ה׳ broke out against them, ravaging the outskirts of the camp.
(2) The people cried out to Moses. Moses prayed to ה׳, and the fire died down.
(3) That place was named Taberah, because a fire of ה׳ had broken out against them.
We’re about to go into Canaan, we just had Vayehi Binsoah Ha’Aron, everything is perfect, and this is the first domino to this generation not entering the land.
Rabbi Fohrman:
The episode of כמתאוננים is more about spiritual unease rather than a concrete complaint. B''Y were fully provided for in the desert, but they desired a desire—they craved the feeling of lack. Their rejection of the מן symbolizes a rejection of Tipheret and Hashem's care, paralleling Adam and Chava's refusal of Hashem's food in Gan Eden. This marked a spiritual downfall that foreshadowed the Meraglim and doomed a generation to die in the wilderness.
They are mourning אונן their lack of independence and want to transition into Tevah before they enter the Land, which is why it's now specifically.
They are misinterpreting the idea of Tevah, since we're still supposed to be with Hashem, even though it's more hidden.
They are like teenagers squabbling with their parents in the weeks before they go to college, because they're scared of being independent. This overcompensation of bravado/faux-independence is a Reaction Formation defense mechanism.
Rashi:
Question: Why does it say כמתאוננים, like they were complaining?
Answer: They actually just wanted an excuse to leave ה׳. → In the first Puranoot, they weren't just inevitably forced to leave Har Sinai, but B’Y ran out of Har Sinai before ה׳ could assign more mitzvot, fleeing from before Hashem.
Ibn Ezra:
In the word מתאוננים, we see the word און, Avon, which means to SIN. This is the Torah’s way of saying B’’Y sinned.
Ramban:
Ibn Ezra is wrong because the Torah has never shied away from relating the specifics of a sin before. Rather, B''Y was worried about the way they were going (typo, maybe growing) and their path through the desert. They were afraid.
Kushya on Ramban: If the reason Hashem didn't get mad at B''Y's complaints in Shemot was that they were valid needs, why would he get mad at them here for a seemingly valid complaint?
Bechor Shor:
Root of כמתאוננים is אונן, a mourner. B''Y are like mourners because their spirit is dead, since they're expecting to lose the War of Canaan and die then. They are mourners preparing to die in the upcoming war, and this demonstrates a lack of faith in Hashem.
Sforno:
B''Y didn't have any real reason to complain but merely wanted to test Hashem to see if He's still paying attention to them.

KIVROT HA-TA'AVAH

ASAFSUPH:
(ד) וְהָֽאסַפְסֻף֙ אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבּ֔וֹ הִתְאַוּ֖וּ תַּאֲוָ֑ה וַיָּשֻׁ֣בוּ וַיִּבְכּ֗וּ גַּ֚ם בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיֹּ֣אמְר֔וּ מִ֥י יַאֲכִלֵ֖נוּ בָּשָֽׂר׃
(4) The riffraff in their midst felt a gluttonous craving; and then the Israelites wept and said, “If only we had meat to eat!
***Who are the אספסוף?***
Rashi:
  • The אספסוף/riffraff refers to the עירוב רב, the mixed multitude. (Egyptians who followed B''Y out of Mitzraim)
  • וישובו ויבכו גם/B''Y cried also - Eruv Rav (mixed multitude) started the complaining, and Bnei Yisrael joined in with them
  • מי יאכילנו בשר? – We know from earlier pasuk that they did have meat, and they still had left over all the way in Perek 39, so we know they didn't run out. Rather, they were only seeking a pretext to create an עלילה against Hashemwanted to separate themselves from Hashem, and therefore desired to have a desire as an excuse.
Netziv:
The אספסוף/riffraff does not mean עירוב רב in this case. Rather, the whole midrash about מן tasting like anything you want only applies to Tzadikim, who tasted it like meat. For anyone else who had it didn’t taste so good.
The אספסוף were non-tzadikim for whom the מן didn't taste like delicious meat.
The Tzadikim (non-אספסוף) joined in on the complaining because they weren't just looking for the taste/sustenenance of meat, but rather wanted the full meat experience. This is an example of hedonistic gluttony toward the desire to eat true meat.
BECHINAM - ZACHARNU ET HADAGAH
(ה) זָכַ֙רְנוּ֙ אֶת־הַדָּגָ֔ה אֲשֶׁר־נֹאכַ֥ל בְּמִצְרַ֖יִם חִנָּ֑ם אֵ֣ת הַקִּשֻּׁאִ֗ים וְאֵת֙ הָֽאֲבַטִּחִ֔ים וְאֶת־הֶחָצִ֥יר וְאֶת־הַבְּצָלִ֖ים וְאֶת־הַשּׁוּמִֽים׃
(5) We remember the fish that we used to eat free in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.
(י) וַיִּשְׁמַ֨ע מֹשֶׁ֜ה אֶת־הָעָ֗ם בֹּכֶה֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו אִ֖ישׁ לְפֶ֣תַח אׇהֳל֑וֹ וַיִּֽחַר־אַ֤ף ה׳ מְאֹ֔ד וּבְעֵינֵ֥י מֹשֶׁ֖ה רָֽע׃
(10) Moses heard the people weeping, every clan apart, at the entrance of each tent. ה׳ was very angry, and Moses was distressed.
***Question: What does it mean that they used to eat food for free in Egypt? They were slaves!***
Rashi:
One could say that the Egyptians had a lot of extra gfiltah fish and gave them that, BUT, that doesn't make sense. If the Mitzrim made them get their own straw, kal va'chomer, they won't give them free food.
RATHER, it means they want food that is free from doing the mitzvot upon which their food is contingent.
  • B''Y was "בכה למשפחותיו" – Crying to their family → B''Y is upset that, with all the new regulations imposed after Matan Torah, incestual relationships were now prohibited, and they don't want Hashem to limit their relations. REALLY, they just wanted something to complain about, in order to 'raise awareness' for a national crisis against Hashem.
  • Fish are considered to have an aphrodisiac (sexually alluring) effect, and are tied to procreation.
Bechor Shor:
In Egypt, the Nile makes the land very fertile, so it's easy to get fish, veggies, water, etc., without Hashem's help. Now, they resent being forced to rely on Hashem.
Mitzraim had advanced irrigation while Canaan was very dry, and you needed to pray to Hashem for rain. In Mitzraim, Hashem was not necessary to survive.
Ibn Ezra: חנם really means זול/cheap. That is, everything was cheap in Mitzraim.
Abarbanel:
Mitzraim was a place of surplus and abundance. All you needed to do to get food was dig a hole, and fish would fill it. Everything was naturally free.
This is a hedonistic perspective.
Nechama Leibowitz:
Their memories of the suffering in Mitzraim are suppressed. They have selective memories because they just want to find something to complain about. Even though it may not be wholly better, they are ignoring the bad of Mitzraim to make it seem better than the desert.
***Why are we OK with complaints in Shemot but not in Bamidbar?***
R' Shlomo Riskin:
In Shemot, B''Y had the ulterior goal to become עם קדוש, and all of their complaints were needs-based in order to help the become the Chosen Nation.
Now, in Bamidbar, they have lost sight of this religious goal and no longer want to be the Chosen Ones. They wanted to separate from Hashem, and their random, wants-based complaints reflect that.
R' Moshe Lichtenstein:
The complaints themselves are not the problem, but rather that they are hedonistic and are solely focussed on material wants, as opposed to Shemot where they largely cared about their needs for survival.
***What's so bad about Canaan?***
  • Hedonistic Perspective – They just wanted the easy pleasures of the godless nature of Mitzraim
  • Religious Perspective – They are afraid of the deep religious connection to Hashem that is required for life in Canaan.
THE TURNING POINT FOR MOSHE
(יא) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־ה׳ לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָ֙ לְעַבְדֶּ֔ךָ וְלָ֛מָּה לֹא־מָצָ֥תִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ לָשׂ֗וּם אֶת־מַשָּׂ֛א כׇּל־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה עָלָֽי׃
(יב) הֶאָנֹכִ֣י הָרִ֗יתִי אֵ֚ת כׇּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אִם־אָנֹכִ֖י יְלִדְתִּ֑יהוּ כִּֽי־תֹאמַ֨ר אֵלַ֜י שָׂאֵ֣הוּ בְחֵיקֶ֗ךָ כַּאֲשֶׁ֨ר יִשָּׂ֤א הָאֹמֵן֙ אֶת־הַיֹּנֵ֔ק עַ֚ל הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתָּ לַאֲבֹתָֽיו׃
(יג) מֵאַ֤יִן לִי֙ בָּשָׂ֔ר לָתֵ֖ת לְכׇל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּֽי־יִבְכּ֤וּ עָלַי֙ לֵאמֹ֔ר תְּנָה־לָּ֥נוּ בָשָׂ֖ר וְנֹאכֵֽלָה׃
(יד) לֹֽא־אוּכַ֤ל אָנֹכִי֙ לְבַדִּ֔י לָשֵׂ֖את אֶת־כׇּל־הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה כִּ֥י כָבֵ֖ד מִמֶּֽנִּי׃
(טו) וְאִם־כָּ֣כָה ׀ אַתְּ־עֹ֣שֶׂה לִּ֗י הׇרְגֵ֤נִי נָא֙ הָרֹ֔ג אִם־מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְאַל־אֶרְאֶ֖ה בְּרָעָתִֽי׃ {פ}
(11) And Moses said to ה׳, “Why have You dealt ill with Your servant, and why have I not enjoyed Your favor, that You have laid the burden of all this people upon me?
(12) Did I produce all these people, did I engender them, that You should say to me, ‘Carry them in your bosom as a caregiver carries an infant,’ to the land that You have promised on oath to their fathers?
(13) Where am I to get meat to give to all this people, when they whine before me and say, ‘Give us meat to eat!’
(14) I cannot carry all this people by myself, for it is too much for me.
(15) If You would deal thus with me, kill me rather, I beg You, and let me see no more of my wretchedness!”
Here, Moshe reaches his last straw. He finally cracks under the strain and seeks to quit his job. He complains about being a nursing father, an אומן, to the people. He'd rather die. The question is, why now?
***Why does Moshe finally crack?***
Rav Soloveitchik:
Question: Why isn't Moshe defending the people during the sin of Kivrot Ha-Ta'avah, as opposed to Chet Ha-Egel?
Answer: Because of the distinction between Paganism and Idol Worship.
  • Paganism is far worse because, though Idol Worship can lead to Paganism, Paganism is the true evil of complete indulgence.
  • Whereas Chet Ha-Egel was merely Idol Worship where they sought to connect to Hashem through a statue, rather than Moshe, Kivrot Ha-Ta'avah was hedonistic paganism, which Moshe had no patience to deal with. He could argue on their behalf when they at least maintain the right goal, even if they've twisted it. But now, they've completely lost sight of everything, and he doesn't feel as though there's anything left to defend.
  • Moshe makes the important distinction between a Leader and an Omen. An Omen is a nursing-father who must nurture and spoon-feed the people from their proverbial bosom. A Leader is someone who merely guides and directs the people where to go. Moshe signed up to be a Leader, never an Omen, which this situation called for, and it's too much for him.

SPIES OR SCOUTS

MISSION DOSSIER
(א) וַיְדַבֵּ֥ר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
(ב) שְׁלַח־לְךָ֣ אֲנָשִׁ֗ים וְיָתֻ֙רוּ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁר־אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֣ישׁ אֶחָד֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד לְמַטֵּ֤ה אֲבֹתָיו֙ תִּשְׁלָ֔חוּ כֹּ֖ל נָשִׂ֥יא בָהֶֽם׃
(ג) וַיִּשְׁלַ֨ח אֹתָ֥ם מֹשֶׁ֛ה מִמִּדְבַּ֥ר פָּארָ֖ן עַל־פִּ֣י ה׳ כֻּלָּ֣ם אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃
(ד) וְאֵ֖לֶּה שְׁמוֹתָ֑ם לְמַטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן שַׁמּ֖וּעַ בֶּן־זַכּֽוּר׃
(ה) לְמַטֵּ֣ה שִׁמְע֔וֹן שָׁפָ֖ט בֶּן־חוֹרִֽי׃
(ו) לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃
(ז) לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֔ר יִגְאָ֖ל בֶּן־יוֹסֵֽף׃ (ח) לְמַטֵּ֥ה אֶפְרָ֖יִם הוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נֽוּן׃
(ט) לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן פַּלְטִ֖י בֶּן־רָפֽוּא׃
(י) לְמַטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן גַּדִּיאֵ֖ל בֶּן־סוֹדִֽי׃
(יא) לְמַטֵּ֥ה יוֹסֵ֖ף לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה גַּדִּ֖י בֶּן־סוּסִֽי׃
(יב) לְמַטֵּ֣ה דָ֔ן עַמִּיאֵ֖ל בֶּן־גְּמַלִּֽי׃
(יג) לְמַטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר סְת֖וּר בֶּן־מִיכָאֵֽל׃
(יד) לְמַטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֔י נַחְבִּ֖י בֶּן־וׇפְסִֽי׃
(טו) לְמַטֵּ֣ה גָ֔ד גְּאוּאֵ֖ל בֶּן־מָכִֽי׃
(טז) אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ׃
(יז) וַיִּשְׁלַ֤ח אֹתָם֙ מֹשֶׁ֔ה לָת֖וּר אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם עֲל֥וּ זֶה֙ בַּנֶּ֔גֶב וַעֲלִיתֶ֖ם אֶת־הָהָֽר׃
(יח) וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־הָאָ֖רֶץ מַה־הִ֑וא וְאֶת־הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם־רָֽב׃
(יט) וּמָ֣ה הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ הֲטוֹבָ֥ה הִ֖וא אִם־רָעָ֑ה וּמָ֣ה הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁר־הוּא֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהֵ֔נָּה הַבְּמַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּמִבְצָרִֽים׃
(כ) וּמָ֣ה הָ֠אָ֠רֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃
(1) ה׳ spoke to Moses, saying,
(2) “Send agents to scout the land of Canaan, which I am giving to the Israelite people; send one participant from each of their ancestral tribes, each one a chieftain among them.”
(3) So Moses, by ה׳’s command, sent them out from the wilderness of Paran, all of them being men of consequence, leaders of the Israelites.
(4) And these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur.
(5) From the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori.
(6) From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh.
(7) From the tribe of Issachar, Igal son of Joseph.
(8) From the tribe of Ephraim, Hosea son of Nun.
(9) From the tribe of Benjamin, Palti son of Rafu.
(10) From the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi.
(11) From the tribe of Joseph, namely, the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi.
(12) From the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli.
(13) From the tribe of Asher, Sethur son of Michael.
(14) From the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi.
(15) From the tribe of Gad, Geuel son of Machi.
(16) Those were the names of the participants whom Moses sent to scout the land; but Moses changed the name of Hosea son of Nun to Joshua.
(17) When Moses sent them to scout the land of Canaan, he said to them, “Go up there into the Negeb and on into the hill country,
(18) and see what kind of country it is. Are the people who dwell in it strong or weak, few or many?
(19) Is the country in which they dwell good or bad? Are the towns they live in open or fortified?
(20) Is the soil rich or poor? Is it wooded or not? And take pains to bring back some of the fruit of the land.”—Now it happened to be the season of the first ripe grapes.
God commands Moses to send one leader from each of the twelve tribes of Israel to scout out the land of Canaan, which He is giving to the Israelites. Moses follows God's command and selects twelve respected leaders, listing their names and tribal affiliations. Among them is Hosea son of Nun, whom Moses renames Joshua (Yehoshua). Moses sends them from the wilderness of Paran and instructs them to observe:
  • What the land is like—good or bad
  • The strength and numbers of the people living there
  • Whether the cities are fortified or open
  • The fertility of the land and whether it has trees
  • He also tells them to bring back fruit from the land, as it is the season of the first ripe grapes.
***What is the point of Hashem sending spies/scouts to Canaan?***
Ramban:
The spies were sent as a reconnaissance mission because the people asked for spies, and Hashem acquiesced because it was a good beginning to transitioning to the Tevah lifestyle by sending human scouts before conquering Eretz Yisrael.
***Moshe's Speech to the Reichstag***
NB: Chiastic Structure -
  1. Go up from the desert to the mountains and scout the land (land) - A
  2. Observe the nations living there (people) - B
  3. See if the land is good or bad (land) - A(C)
  4. Are the cities walled/ armed (people) - B
  5. See if the land is fruitful and fat (land) - A
The middle part, A(C), is the most important part of a Chiasm, showing how Moshe wanted them to focus on the land, but the Meraglim rather focused on the people. → Their report focused on how the Canaanites were spread from the desert to the mountains.
THE SCOUTS/SPIES RETURN
(כה) וַיָּשֻׁ֖בוּ מִתּ֣וּר הָאָ֑רֶץ מִקֵּ֖ץ אַרְבָּעִ֥ים יֽוֹם׃
(כו) וַיֵּלְכ֡וּ וַיָּבֹ֩אוּ֩ אֶל־מֹשֶׁ֨ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֜ן וְאֶל־כׇּל־עֲדַ֧ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶל־מִדְבַּ֥ר פָּארָ֖ן קָדֵ֑שָׁה וַיָּשִׁ֨יבוּ אֹתָ֤ם דָּבָר֙ וְאֶת־כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַיַּרְא֖וּם אֶת־פְּרִ֥י הָאָֽרֶץ׃
(כז) וַיְסַפְּרוּ־לוֹ֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ בָּ֕אנוּ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֣ר שְׁלַחְתָּ֑נוּ וְ֠גַ֠ם זָבַ֨ת חָלָ֥ב וּדְבַ֛שׁ הִ֖וא וְזֶה־פִּרְיָֽהּ׃
***(כח) אֶ֚פֶס כִּֽי־עַ֣ז הָעָ֔ם הַיֹּשֵׁ֖ב בָּאָ֑רֶץ וְהֶֽעָרִ֗ים בְּצֻר֤וֹת גְּדֹלֹת֙ מְאֹ֔ד וְגַם־יְלִדֵ֥י הָֽעֲנָ֖ק רָאִ֥ינוּ שָֽׁם׃***
(כט) עֲמָלֵ֥ק יוֹשֵׁ֖ב בְּאֶ֣רֶץ הַנֶּ֑גֶב וְ֠הַֽחִתִּ֠י וְהַיְבוּסִ֤י וְהָֽאֱמֹרִי֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהָ֔ר וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ יוֹשֵׁ֣ב עַל־הַיָּ֔ם וְעַ֖ל יַ֥ד הַיַּרְדֵּֽן׃
(ל) וַיַּ֧הַס כָּלֵ֛ב אֶת־הָעָ֖ם אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּ֗אמֶר עָלֹ֤ה נַעֲלֶה֙ וְיָרַ֣שְׁנוּ אֹתָ֔הּ כִּֽי־יָכ֥וֹל נוּכַ֖ל לָֽהּ׃
(לא) וְהָ֨אֲנָשִׁ֜ים אֲשֶׁר־עָל֤וּ עִמּוֹ֙ אָֽמְר֔וּ לֹ֥א נוּכַ֖ל לַעֲל֣וֹת אֶל־הָעָ֑ם כִּֽי־חָזָ֥ק ה֖וּא מִמֶּֽנּוּ׃
(לב) וַיֹּצִ֜יאוּ דִּבַּ֤ת הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁ֣ר תָּר֣וּ אֹתָ֔הּ אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הָאָ֡רֶץ אֲשֶׁר֩ עָבַ֨רְנוּ בָ֜הּ לָת֣וּר אֹתָ֗הּ אֶ֣רֶץ אֹכֶ֤לֶת יוֹשְׁבֶ֙יהָ֙ הִ֔וא וְכׇל־הָעָ֛ם אֲשֶׁר־רָאִ֥ינוּ בְתוֹכָ֖הּ אַנְשֵׁ֥י מִדּֽוֹת׃
(לג) וְשָׁ֣ם רָאִ֗ינוּ אֶת־הַנְּפִילִ֛ים בְּנֵ֥י עֲנָ֖ק מִן־הַנְּפִלִ֑ים וַנְּהִ֤י בְעֵינֵ֙ינוּ֙ כַּֽחֲגָבִ֔ים וְכֵ֥ן הָיִ֖ינוּ בְּעֵינֵיהֶֽם׃
(25) At the end of forty days they returned from scouting the land.
(26) They went straight to Moses and Aaron and the whole Israelite community at Kadesh in the wilderness of Paran, and they made their report to them and to the whole community, as they showed them the fruit of the land.
(27) This is what they told him: “We came to the land you sent us to; it does indeed flow with milk and honey, and this is its fruit.
***(28) However, the people who inhabit the country are powerful, and the cities are fortified and very large; moreover, we saw the Anakites there.***
(29) Amalekites dwell in the Negeb region; Hittites, Jebusites, and Amorites inhabit the hill country; and Canaanites dwell by the Sea and along the Jordan.”
(30) Caleb hushed the people before Moses and said, “Let us by all means go up, and we shall gain possession of it, for we shall surely overcome it.”
(31) But the other men who had gone up with him said, “We cannot attack that people, for it is stronger than we.”
(32) Thus they spread calumnies among the Israelites about the land they had scouted, saying, “The country that we traversed and scouted is one that devours its settlers. All the people that we saw in it are of great size;
(33) we saw the Nephilim there—the Anakites are part of the Nephilim—and we looked like grasshoppers to ourselves, and so we must have looked to them.”
After forty days of scouting the land of Canaan, the twelve spies return and report to Moses, Aaron, and the Israelite community at Kadesh. They present fruit from the land and confirm that it is indeed fertile, “flowing with milk and honey.”
However, ten of the spies express fear, describing the inhabitants as powerful and the cities as heavily fortified. They mention the presence of giants (Anakites, descendants of the Nephilim) and list various hostile peoples in different regions of the land.
Caleb alone encourages the people to have faith and take possession of the land, insisting they can succeed. But the others reject this, claiming the land is dangerous and “devours its inhabitants.” They describe themselves as mere grasshoppers in comparison to the giant-like people they saw, spreading fear and discouragement among the Israelites.
  • At the beginning of their report, the spies don’t say anything directly bad about Bnei Yisrael. First, they report on the fruit and vegetation, per Moshe’s command. אפס, Then, they talk about the giant Nephilim people that are everywhere in the land, including Amalek.
  • Kalev’s Reaction to the Spies: No! We can do it, guys! We can conquer the land, yay! Pump it up! → His reaction seems to counteract the אפס, and sheds light on the negative tone of the spies not seen through the text.
  • Nephilim are either the descendents of Fallen Angels, cast out of Heaven by Hashem, OR, they are the offspring of literal giants.
Rashi:
The Canaanites literally said that the Meraglim looked like human-shaped ants in a vineyard to them.
This comes from the following Midrash:
Midrash:
There was a story that once the Meraglim were up in the trees, the Nephilim/giants looked down upon them and said amongst themselves: “Oh, hey! Do you see those little bugs in the tree that are shaped like humans? Cool!” The Meraglim heard them say this.
Gemara Sotah:
Question: If they were just going to slander the Land with אפס, what's the point of beginning their report how they did?
Answer: Because good propaganda starts off with the truth and balances it with lies, so it’s more believable.
WHAT WAS THE MERAGLIM'S SIN?
Rav Chaim Shmuelevitz:
The Meraglim committed the sin of being insecure, which leads us to greater sins like putting ourselves down and doubting Hashem.
Ramban #1:
B''Y’s private reactions - the spies spread scuttlebutt and fear quickly in the evening and created a mass panic that everyone had internalized by morning. (ותרגנו באהליכם).
Key Sin: Lashon HaRa + private internal despair/lack of trust in ה׳ even before unanimous rebellion/vote)
Ramban #2:
The Meraglim started out telling the truth with the facts, but then they negated all of that with the keyword, אפס, and then they emphasized their negative/despairing opinion. However means they disregard the above and now focus on what they're saying.
Key Sin: They prioritized their own negative opinion over the good truth of the Land, and this is really bad, because we see from their language אפס that their opinion is more important than the truth.
Akeidat Yitzchak:
Ramban was right about אפס being the sin, but he adds that by saying אפס, the Meraglim stopped being messengers/reporters as they were supposed to be, but rather advisors who were now giving recommendations above their pay grade. (Parable - person sent to a store to check it out and instead of just describing it, he gives an opinion about the expensive price. No one asked you! Just do your job!)
Key sin: Overtstepping their authority by providing their unasked-for opinion, introduced by the word אפס.
Nechama Leibowitz:
When the spies reported that they’re stronger מימינו, it could either mean “we’re not strong enough” OR “Hashem is not strong enough.” → Both are true, because they are doubting both themselves and the strength of Hashem.
Rabbi Ritholtz/Midrash on Tisha B'Av (see below):
The sin of the חרבן B’M was also ignoring God’s command and siding with Mitzraim over Bavel. This seems to be the same sin as here, where we choose Mitzraim over fighting עמי הארץ. → Now they are saying we want a new leader to take us back to Mitzraim as opposed to dying in the attempt to conquer Canaan from the too-powerful nations that are already there.
  • As opposed to this sin, the 3 classic sins of חרבן were
1) adultery
2) Murder
3) Avodah Zarah
COMPARISON TO YEHOSHUA BET:
Yehoshua sends two men—identified by the Midrash as Pinchas and Caleb—on a covert spy mission into the land of Canaan. Unlike the twelve prominent leaders sent by Moshe, these two spies are anonymous and in disguise. Still, they are quickly recognized and captured. [Kal va'Chomer: if even two low-profile agents are discovered, how much more so would twelve tribal princes have been exposed had they truly been on a military mission?]
The two spies are hidden by Rachav the prostitute (whom Midrash says would later marry Yehoshua), who strikes a deal with them: in exchange for her protection, she asks them to spare her family when the Israelites invade. They agree, telling her to tie a red cord in her window as a sign that her household should be spared.
When the spies return to Yehoshua, their report is filled with confidence and optimism, to pump up the people: “We’ve got this!”
This is a direct contrast to the spies in Bamidbar, who came back spreading fear and doubt. The comparison highlights that not all spies—or meraglim—are bad; it depends on the mission and mindset.
Yehoshua’s mission was clearly not about gathering military intelligence—it was about pumping up the trepidatious people. If Moshe’s spies had done the same—focused on faith and encouragement rather than fear—the people might not have been doomed to wander the wilderness for 40 years.
Even when pursued by the soldiers of Jericho, Yehoshua’s spies returned full of faith in Hashem and ready to take the land. In contrast, Moshe’s spies—who faced no real danger—returned demoralized, already convinced of failure.
REACTION TO THE REPORT
(א) וַתִּשָּׂא֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה וַֽיִּתְּנ֖וּ אֶת־קוֹלָ֑ם וַיִּבְכּ֥וּ הָעָ֖ם בַּלַּ֥יְלָה הַהֽוּא׃
(ב) וַיִּלֹּ֙נוּ֙ עַל־מֹשֶׁ֣ה וְעַֽל־אַהֲרֹ֔ן כֹּ֖ל בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיֹּאמְר֨וּ אֲלֵהֶ֜ם כׇּל־הָעֵדָ֗ה לוּ־מַ֙תְנוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם א֛וֹ בַּמִּדְבָּ֥ר הַזֶּ֖ה לוּ־מָֽתְנוּ׃
(ג) וְלָמָ֣ה ה׳ מֵבִ֨יא אֹתָ֜נוּ אֶל־הָאָ֤רֶץ הַזֹּאת֙ לִנְפֹּ֣ל בַּחֶ֔רֶב נָשֵׁ֥ינוּ וְטַפֵּ֖נוּ יִהְי֣וּ לָבַ֑ז הֲל֧וֹא ט֦וֹב לָ֖נוּ שׁ֥וּב מִצְרָֽיְמָה׃
(ד) וַיֹּאמְר֖וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו נִתְּנָ֥ה רֹ֖אשׁ וְנָשׁ֥וּבָה מִצְרָֽיְמָה׃
(ה) וַיִּפֹּ֥ל מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן עַל־פְּנֵיהֶ֑ם לִפְנֵ֕י כׇּל־קְהַ֥ל עֲדַ֖ת בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(ו) וִיהוֹשֻׁ֣עַ בִּן־נ֗וּן וְכָלֵב֙ בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה מִן־הַתָּרִ֖ים אֶת־הָאָ֑רֶץ קָרְע֖וּ בִּגְדֵיהֶֽם׃
(ז) וַיֹּ֣אמְר֔וּ אֶל־כׇּל־עֲדַ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר עָבַ֤רְנוּ בָהּ֙ לָת֣וּר אֹתָ֔הּ טוֹבָ֥ה הָאָ֖רֶץ מְאֹ֥ד מְאֹֽד׃
(ח) אִם־חָפֵ֥ץ בָּ֙נוּ֙ ה׳ וְהֵבִ֤יא אֹתָ֙נוּ֙ אֶל־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את וּנְתָנָ֖הּ לָ֑נוּ אֶ֕רֶץ אֲשֶׁר־הִ֛וא זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃
(ט) אַ֣ךְ בַּה׳ אַל־תִּמְרֹ֒דוּ֒ וְאַתֶּ֗ם אַל־תִּֽירְאוּ֙ אֶת־עַ֣ם הָאָ֔רֶץ כִּ֥י לַחְמֵ֖נוּ הֵ֑ם סָ֣ר צִלָּ֧ם מֵעֲלֵיהֶ֛ם וַֽה׳ אִתָּ֖נוּ אַל־תִּירָאֻֽם׃
(י) וַיֹּֽאמְרוּ֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה לִרְגּ֥וֹם אֹתָ֖ם בָּאֲבָנִ֑ים וּכְב֣וֹד ה׳ נִרְאָה֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֶֽל־כׇּל־בְּנֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃ {פ}
(יא) וַיֹּ֤אמֶר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עַד־אָ֥נָה יְנַאֲצֻ֖נִי הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה וְעַד־אָ֙נָה֙ לֹא־יַאֲמִ֣ינוּ בִ֔י בְּכֹל֙ הָֽאֹת֔וֹת אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי בְּקִרְבּֽוֹ׃
(יב) אַכֶּ֥נּוּ בַדֶּ֖בֶר וְאוֹרִשֶׁ֑נּוּ וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽתְךָ֔ לְגוֹי־גָּד֥וֹל וְעָצ֖וּם מִמֶּֽנּוּ׃
(יג) וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־ה׳ וְשָׁמְע֣וּ מִצְרַ֔יִם כִּֽי־הֶעֱלִ֧יתָ בְכֹחֲךָ֛ אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה מִקִּרְבּֽוֹ׃
(יד) וְאָמְר֗וּ אֶל־יוֹשֵׁב֮ הָאָ֣רֶץ הַזֹּאת֒ שָֽׁמְעוּ֙ כִּֽי־אַתָּ֣ה ה׳ בְּקֶ֖רֶב הָעָ֣ם הַזֶּ֑ה אֲשֶׁר־עַ֨יִן בְּעַ֜יִן נִרְאָ֣ה ׀ אַתָּ֣ה ה׳ וַעֲנָֽנְךָ֙ עֹמֵ֣ד עֲלֵהֶ֔ם וּבְעַמֻּ֣ד עָנָ֗ן אַתָּ֨ה הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיהֶם֙ יוֹמָ֔ם וּבְעַמּ֥וּד אֵ֖שׁ לָֽיְלָה׃
(טו) וְהֵמַתָּ֛ה אֶת־הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּאִ֣ישׁ אֶחָ֑ד וְאָֽמְרוּ֙ הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר־שָׁמְע֥וּ אֶֽת־שִׁמְעֲךָ֖ לֵאמֹֽר׃
(טז) מִבִּלְתִּ֞י יְכֹ֣לֶת ה׳ לְהָבִיא֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֣ע לָהֶ֑ם וַיִּשְׁחָטֵ֖ם בַּמִּדְבָּֽר׃
(יז) וְעַתָּ֕ה יִגְדַּל־נָ֖א כֹּ֣חַ אדושם כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ לֵאמֹֽר׃
(יח) ה׳ אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד נֹשֵׂ֥א עָוֺ֖ן וָפָ֑שַׁע וְנַקֵּה֙ לֹ֣א יְנַקֶּ֔ה פֹּקֵ֞ד עֲוֺ֤ן אָבוֹת֙ עַל־בָּנִ֔ים עַל־שִׁלֵּשִׁ֖ים וְעַל־רִבֵּעִֽים׃
(יט) סְלַֽח־נָ֗א לַעֲוֺ֛ן הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה כְּגֹ֣דֶל חַסְדֶּ֑ךָ וְכַאֲשֶׁ֤ר נָשָׂ֙אתָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה מִמִּצְרַ֖יִם וְעַד־הֵֽנָּה׃
(כ) וַיֹּ֣אמֶר ה׳ סָלַ֖חְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ׃
(כא) וְאוּלָ֖ם חַי־אָ֑נִי וְיִמָּלֵ֥א כְבוֹד־ה׳ אֶת־כׇּל־הָאָֽרֶץ׃
(כב) כִּ֣י כׇל־הָאֲנָשִׁ֗ים הָרֹאִ֤ים אֶת־כְּבֹדִי֙ וְאֶת־אֹ֣תֹתַ֔י אֲשֶׁר־עָשִׂ֥יתִי בְמִצְרַ֖יִם וּבַמִּדְבָּ֑ר וַיְנַסּ֣וּ אֹתִ֗י זֶ֚ה עֶ֣שֶׂר פְּעָמִ֔ים וְלֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּקוֹלִֽי׃
(כג) אִם־יִרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לַאֲבֹתָ֑ם וְכׇל־מְנַאֲצַ֖י לֹ֥א יִרְאֽוּהָ׃
(כד) וְעַבְדִּ֣י כָלֵ֗ב עֵ֣קֶב הָֽיְתָ֞ה ר֤וּחַ אַחֶ֙רֶת֙ עִמּ֔וֹ וַיְמַלֵּ֖א אַחֲרָ֑י וַהֲבִֽיאֹתִ֗יו אֶל־הָאָ֙רֶץ֙ אֲשֶׁר־בָּ֣א שָׁ֔מָּה וְזַרְע֖וֹ יוֹרִשֶֽׁנָּה׃
(כה) וְהָעֲמָלֵקִ֥י וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י יוֹשֵׁ֣ב בָּעֵ֑מֶק מָחָ֗ר פְּנ֨וּ וּסְע֥וּ לָכֶ֛ם הַמִּדְבָּ֖ר דֶּ֥רֶךְ יַם־סֽוּף׃ {פ}
(1) The whole community broke into loud cries, and the people wept that night.
(2) All the Israelites railed against Moses and Aaron. “If only we had died in the land of Egypt,” the whole community shouted at them, “or if only we might die in this wilderness!”
(3) “Why is ה׳ taking us to that land to fall by the sword?” “Our wives and children will be carried off!” “It would be better for us to go back to Egypt!”
(4) And they said to one another, “Let us head back for Egypt.”
(5) Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembled congregation of Israelites.
(6) And Joshua son of Nun and Caleb son of Jephunneh, of those who had scouted the land, rent their clothes
(7) and exhorted the whole Israelite community: “The land that we traversed and scouted is an exceedingly good land.
(8) If pleased with us, ה׳ will bring us into that land, a land that flows with milk and honey, and give it to us;
(9) only you must not rebel against ה׳. Have no fear then of the people of the country, for they are our prey: their protection has departed from them, but ה׳ is with us. Have no fear of them!”
(10) As the whole community threatened to pelt them with stones, the Presence of ה׳ appeared in the Tent of Meeting to all the Israelites.
(11) And ה׳ said to Moses, “How long will this people spurn Me, and how long will they have no faith in Me despite all the signs that I have performed in their midst?
(12) I will strike them with pestilence and disown them, and I will make of you a nation far more numerous than they!”
(13) But Moses said to ה׳, “When the Egyptians, from whose midst You brought up this people in Your might, hear the news,
(14) they will tell it to the inhabitants of that land. Now they have heard that You, ה׳, are in the midst of this people; that You, ה׳, appear in plain sight when Your cloud rests over them and when You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.
(15) If then You slay this people wholesale, the nations who have heard Your fame will say,
(16) ‘It must be because ה׳ was powerless to bring that people into the land promised them on oath that [that god] slaughtered them in the wilderness.’
(17) Therefore, I pray, let my Lord’s forbearance be great, as You have declared, saying,
(18) ‘יהוה ! slow to anger and abounding in kindness; forgiving iniquity and transgression; yet not remitting all punishment, but visiting the iniquity of parents upon children, upon the third and fourth generations.’
(19) Pardon, I pray, the iniquity of this people according to Your great kindness, as You have forgiven this people ever since Egypt.”
(20) And ה׳ said, “I pardon, as you have asked.
(21) Nevertheless, as I live and as ה׳’s Presence fills the whole world,
(22) none of those involved—who have seen My Presence and the signs that I have performed in Egypt and in the wilderness, and who have tried Me these many times and have disobeyed Me—
(23) shall see the land that I promised on oath to their fathers; none of those who spurn Me shall see it.
(24) But My servant Caleb, because he was imbued with a different spirit and remained loyal to Me—him will I bring into the land that he entered, and his offspring shall hold it as a possession.
(25) Now the Amalekites and the Canaanites occupy the valleys. Start out, then, tomorrow and march into the wilderness by way of the Sea of Reeds.”
Upon hearing the Meraglim's negative report, B''Y wept and rebelled. They express regret for leaving Egypt and accuse Hashem of bringing them to die in the wilderness. They plan to return to Mitzraim.
Moshe and Aharon fall on their faces while Yehoshua and Caleb tear their clothes and plead with B''Y to trust Hashem and enter the Land.
B''Y attempts to stone them for treason. Hashem's "glory" erupts from Ohel Moed, and Hashem is angry with B''Y for their lack of faith and plans to destroy them. Moshe intercedes, invoking the Thirteen Middot, and convinces Hashem to pardon B''Y with one caveat: except Caleb for his loyalty, no one from the current generation will enter the Land, only their children. Here, they are cursed to wander the desert for 40 years.
  • The Nation attacks Moshe + Aharon: They say, “Why didn’t you just let us die in Mitzraim or in the desert? Why did Hashem take us out of Egypt? Why should we stay and let the Canaanites take our women/children captive? Instead, it would be preferable to return to Egypt → have more faith in Mitzraim than these people.
  • Moshe and Aharon fall on their faces → in crisis, feel like they’re being fired
  • Yehoshua + Caleb tear their clothes and exclaim that the land is so good and amazing.
  • Yehoshua + Caleb continue: the Land is a Land of חלב and דבש. Don’t rebel against Hashem and don’t be afraid of עמי הארץ because their luck as run out (lit. their “shade” is not with them anymore) and Hashem is with us, don’t be afraid.
  • Bnei Yisrael Response: Let’s stone them and anyone who believes in Hashem or speaks positively about the land.
  • The Schina to the Rescue: At that moment, the כבוד/schina erupts from the Ohel Moed to stop them.
  • Why is B''Y trying to kill them? → because Yehoshua + Caleb are doing treason in their eyes by putting the Nation at existential risk, so they have to be executed.
***The debate between Moshe and Hashem***
  • Hashem’s Reaction: "Until when are these people going to stop doubting Me? No matter what I do, they will never believe/have faith in Me. It’s so frustrating and it makes Me angry. Let’s get rid of Bnei Yisrael and make a big nation from you, Moshe."
  • Moshe’s Response: a two-fold argument
  1. Mitzraim will hear that Hashem who was with this nation (lit. eye-to-eye with them) and was very close to these people (he gave them the cloud+fire to guide/protect them) and then if You destroy the nation, all of these nations who heard about the great Exodus: “Hashem was not able to take this nation to the Land He had promised, and since He wasn’t strong enough to fulfill his promise and bring them into the Land, he brought them to the desert to slaughter them.”
  2. Be strong, Hahsem, like You said You would be: remember the 13 Middot Your promised. → Different than Hashem’s original 13 Middot; similar stuff missing to Yonah, like the Middah of Emet.
  • Hashem’s Response: Fine, I forgive you. However, I swear that all of these people who saw all my miracles and have tested me ten times, will NOT see the Land that I promised to their forefathers. That is, all except Caleb, who will see the Land because he is just so special and unique, and his children will inherit the Land.
Why is Moshe’s defense a good argument? It’s the same one he used at Har Sinai for Chet HaEgel? Why is Hashem doing a חילול ה׳ such a bad thing?
The whole point of the Jewish people is to publicise Hashem through one people, so if Hashem destroys them, he’s harming his own goals.
Question: Why is Moshe’s defense a good argument?
Answer: It’s the same one he used at Har Sinai for Chet HaEgel. See Q below, too.
Question: Why is Hashem doing a חילול ה׳ such a bad thing?
Answer: The whole point of the Jewish people is to publicise Hashem through one people, so if Hashem destroys them, he’s harming his own goals.
Hashem ends up listening to Moshe, though not without some major consequences:
  1. Meraglim are punished instantaneously with a lethal plague, marking them as evil. NB: Yehoshua and Caleb were both spared.
  2. No one from this generation will enter the Land, but they will wander the desert for 40 years until they die, so their children can enter.
***Mitzvot Haaretz After the Meraglim***
B''Y is heartbroken now that they can't go to Canaan and invade the Land anyway, this time without Hashem's help at all, perhaps as a way of Teshuva. They are crushed into oblivion by Amalek and the Canaanites.
Even though they can't enter the Land, they can still have a meaningful life after sinning by being teachers to their children and passing the laws down. This is why the Halachot of Korbanot upon entering Eretz Yisrael are given here, so B''Y can teach their kids.
***Tisha B'Av Comparison***

THE INFLUENCE OF WOMEN

Rav teaches that On ben Pelet was saved by his wife. She told him that whether Moshe or Korach wins, he’ll remain just a follower, so there’s no benefit to joining the rebellion. He replied that he had already sworn allegiance and couldn’t back out. She reassured him, gave him wine to make him drunk, laid him inside their tent, and then sat at the entrance with her hair uncovered, knowing the other men, out of modesty, wouldn’t approach. As a result, On slept through the rebellion and was not swallowed up with the others.
In contrast, Korach’s wife incited him to rebel further. She said Moshe made himself king, gave the high priesthood to his brother Aharon, and leadership roles to Aharon’s sons. She mocked the fact that Levites had to give a portion of their tithe to the kohanim and accused Moshe of humiliating them by shaving their heads and treating them like refuse. When Korach objected that Moshe also shaved, she replied that Moshe only did so to lower himself publicly to undermine others. She also mocked the commandment of techelet (blue thread), calling it arbitrary and made up. Her words stirred Korach’s pride and jealousy, helping drive him toward rebellion and destruction.
The sages conclude: “The wisdom of women builds her house” refers to On’s wife, who saved him; “but folly tears it down with her hands” refers to Korach’s wife, who brought about his downfall.

MOSHE HITS THE ROCK

(א) וַיָּבֹ֣אוּ בְנֵֽי־יִ֠שְׂרָאֵ֠ל כׇּל־הָ֨עֵדָ֤ה מִדְבַּר־צִן֙ בַּחֹ֣דֶשׁ הָֽרִאשׁ֔וֹן וַיֵּ֥שֶׁב הָעָ֖ם בְּקָדֵ֑שׁ וַתָּ֤מׇת שָׁם֙ מִרְיָ֔ם וַתִּקָּבֵ֖ר שָֽׁם׃
(ב) וְלֹא־הָ֥יָה מַ֖יִם לָעֵדָ֑ה וַיִּקָּ֣הֲל֔וּ עַל־מֹשֶׁ֖ה וְעַֽל־אַהֲרֹֽן׃
(ג) וַיָּ֥רֶב הָעָ֖ם עִם־מֹשֶׁ֑ה וַיֹּאמְר֣וּ לֵאמֹ֔ר וְל֥וּ גָוַ֛עְנוּ בִּגְוַ֥ע אַחֵ֖ינוּ לִפְנֵ֥י ה׳׃
(ד) וְלָמָ֤ה הֲבֵאתֶם֙ אֶת־קְהַ֣ל ה׳ אֶל־הַמִּדְבָּ֖ר הַזֶּ֑ה לָמ֣וּת שָׁ֔ם אֲנַ֖חְנוּ וּבְעִירֵֽנוּ׃
(ה) וְלָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לְהָבִ֣יא אֹתָ֔נוּ אֶל־הַמָּק֥וֹם הָרָ֖ע הַזֶּ֑ה לֹ֣א ׀ מְק֣וֹם זֶ֗רַע וּתְאֵנָ֤ה וְגֶ֙פֶן֙ וְרִמּ֔וֹן וּמַ֥יִם אַ֖יִן לִשְׁתּֽוֹת׃
(ו) וַיָּבֹא֩ מֹשֶׁ֨ה וְאַהֲרֹ֜ן מִפְּנֵ֣י הַקָּהָ֗ל אֶל־פֶּ֙תַח֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד וַֽיִּפְּל֖וּ עַל־פְּנֵיהֶ֑ם וַיֵּרָ֥א כְבוֹד־ה׳ אֲלֵיהֶֽם׃ {פ}
(ז) וַיְדַבֵּ֥ר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
(ח) קַ֣ח אֶת־הַמַּטֶּ֗ה וְהַקְהֵ֤ל אֶת־הָעֵדָה֙ אַתָּה֙ וְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֔יךָ וְדִבַּרְתֶּ֧ם אֶל־הַסֶּ֛לַע לְעֵינֵיהֶ֖ם וְנָתַ֣ן מֵימָ֑יו וְהוֹצֵאתָ֨ לָהֶ֥ם מַ֙יִם֙ מִן־הַסֶּ֔לַע וְהִשְׁקִיתָ֥ אֶת־הָעֵדָ֖ה וְאֶת־בְּעִירָֽם׃
(ט) וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־הַמַּטֶּ֖ה מִלִּפְנֵ֣י ה׳ כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּֽהוּ׃
(י) וַיַּקְהִ֜לוּ מֹשֶׁ֧ה וְאַהֲרֹ֛ן אֶת־הַקָּהָ֖ל אֶל־פְּנֵ֣י הַסָּ֑לַע וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם שִׁמְעוּ־נָא֙ הַמֹּרִ֔ים הֲמִן־הַסֶּ֣לַע הַזֶּ֔ה נוֹצִ֥יא לָכֶ֖ם מָֽיִם׃
(יא) וַיָּ֨רֶם מֹשֶׁ֜ה אֶת־יָד֗וֹ וַיַּ֧ךְ אֶת־הַסֶּ֛לַע בְּמַטֵּ֖הוּ פַּעֲמָ֑יִם וַיֵּצְאוּ֙ מַ֣יִם רַבִּ֔ים וַתֵּ֥שְׁתְּ הָעֵדָ֖ה וּבְעִירָֽם׃ {ס}
(יב) וַיֹּ֣אמֶר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒ יַ֚עַן לֹא־הֶאֱמַנְתֶּ֣ם בִּ֔י לְהַ֨קְדִּישֵׁ֔נִי לְעֵינֵ֖י בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לָכֵ֗ן לֹ֤א תָבִ֙יאוּ֙ אֶת־הַקָּהָ֣ל הַזֶּ֔ה אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥תִּי לָהֶֽם׃
(יג) הֵ֚מָּה מֵ֣י מְרִיבָ֔ה אֲשֶׁר־רָב֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל אֶת־ה׳ וַיִּקָּדֵ֖שׁ בָּֽם׃ {ס}
(1) The Israelites arrived in a body at the wilderness of Zin on the first new moon, and the people stayed at Kadesh. Miriam died there and was buried there.
(2) The community was without water, and they joined against Moses and Aaron.
(3) The people quarreled with Moses, saying, “If only we had perished when our brothers perished at the instance of ה׳ !
(4) Why have you brought ה׳’s congregation into this wilderness for us and our beasts to die there?
(5) Why did you make us leave Egypt to bring us to this wretched place, a place with no grain or figs or vines or pomegranates? There is not even water to drink!”
(6) Moses and Aaron came away from the congregation to the entrance of the Tent of Meeting, and fell on their faces. The Presence of ה׳ appeared to them,
(7) and ה׳ spoke to Moses, saying,
(8) “You and your brother Aaron take the rod and assemble the community, and before their very eyes order the rock to yield its water. Thus you shall produce water for them from the rock and provide drink for the congregation and their beasts.”
(9) Moses took the rod from before ה׳, as he had been commanded.
(10) Moses and Aaron assembled the congregation in front of the rock; and he said to them, “Listen, you rebels, shall we get water for you out of this rock?”
(11) And Moses raised his hand and struck the rock twice with his rod. Out came copious water, and the community and their beasts drank.
(12) But ה׳ said to Moses and Aaron, “Because you did not trust Me enough to affirm My sanctity in the sight of the Israelite people, therefore you shall not lead this congregation into the land that I have given them.”
(13) Those are the Waters of Meribah —meaning that the Israelites quarrelled with ה׳ —whose sanctity was affirmed through them.
B''Y arrives at Kadesh in Midbar Tzin, where Miriam dies. B''Y complains that they have no water and they quarrel with Moshe about it, saying they would rather have remained in Egypt than suffer this thirst.
Hashem commanded Moshe to speak to the rock to bring forth water, but instead Moshe berated B''Y (called them rebels) and hit the rock twice to draw out water.
Hashem punishes Moshe and Aharon for not sanctifying him before B''Y, decreeing that they will not lead B''Y into the Promised Land.
This event is afterwards referred to as מי מריבה, the Waters of Quarrelling.
Midrash:
Question: Why once Miriam died was there no water?
Answer: Each of the Big Three siblings had their own "thing" and water was Miriam's.
1) Miriam: בער מרים - water
2) Aharon: ענני הכבוד - cloud
3) Moshe: מן - food
Midrash:
When Moshe relayed the people's complaint for water to Hashem, it is the first time Hashem had spoken to Moshe after 38 years of radio silence following the Korach Rebellion.
***What did Moshe and Aharon do wrong?***
MOSHE:
Three Approaches:
  1. Bein Adam leMakom - Moshe is taking Hashem out of the equation. Hitting the rock could be natural (release pent up water), but speaking to it is obviously a miracle. He missed an oppurtunity to do Kiddush Hashem and show them Hahsem's power.
  2. Bein Adam leChavero - Moshe and Aharon didn't respect the people and called them rebels. They haven't done anything wrong yet, but he's nevertheless equating them with the previous generation. Hashem didn't get mad at them for their complaint because they're a new generation and deserve a clean slate, so neither should Moshe.
  3. Sin of Leadership - There wasn't really a sin (אין עבירה) but Moshe made a big leadership mistake and treated them like rebels. Hashem was saying that Moshe and Aharon weren't communicating with this new generation the right way that Hashem wanted (clean slate). Hashem didn't talk with anger, and neither should they.
AHARON:
Aharon failed in his main role as Moshe's communicator and didn't soften his brother's words, allowing Moshe to call the people rebels. The two of them misrepresented Hashem's words in the eyes of B''Y.
Rabbi Fohrman:
Hashem should have cut Moshe and Aharon some slack because they were still mourning for their sister, and the nation was not, and was insensitive, as seen by their complaints.
Aharon was silent in this story because silence is his go-to coping mechanism for grief, as seen when his sons die.
Moshe's coping method was anger.

THE WAR WITH EDOM AND AHARON'S DEATH

(יד) וַיִּשְׁלַ֨ח מֹשֶׁ֧ה מַלְאָכִ֛ים מִקָּדֵ֖שׁ אֶל־מֶ֣לֶךְ אֱד֑וֹם כֹּ֤ה אָמַר֙ אָחִ֣יךָ יִשְׂרָאֵ֔ל אַתָּ֣ה יָדַ֔עְתָּ אֵ֥ת כׇּל־הַתְּלָאָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מְצָאָֽתְנוּ׃
(טו) וַיֵּרְד֤וּ אֲבֹתֵ֙ינוּ֙ מִצְרַ֔יְמָה וַנֵּ֥שֶׁב בְּמִצְרַ֖יִם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּרֵ֥עוּ לָ֛נוּ מִצְרַ֖יִם וְלַאֲבֹתֵֽינוּ׃
(טז) וַנִּצְעַ֤ק אֶל־ה׳ וַיִּשְׁמַ֣ע קֹלֵ֔נוּ וַיִּשְׁלַ֣ח מַלְאָ֔ךְ וַיֹּצִאֵ֖נוּ מִמִּצְרָ֑יִם וְהִנֵּה֙ אֲנַ֣חְנוּ בְקָדֵ֔שׁ עִ֖יר קְצֵ֥ה גְבוּלֶֽךָ׃
(יז) נַעְבְּרָה־נָּ֣א בְאַרְצֶ֗ךָ לֹ֤א נַעֲבֹר֙ בְּשָׂדֶ֣ה וּבְכֶ֔רֶם וְלֹ֥א נִשְׁתֶּ֖ה מֵ֣י בְאֵ֑ר דֶּ֧רֶךְ הַמֶּ֣לֶךְ נֵלֵ֗ךְ לֹ֤א נִטֶּה֙ יָמִ֣ין וּשְׂמֹ֔אול עַ֥ד אֲשֶֽׁר־נַעֲבֹ֖ר גְּבֻלֶֽךָ׃
(יח) וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֱד֔וֹם לֹ֥א תַעֲבֹ֖ר בִּ֑י פֶּן־בַּחֶ֖רֶב אֵצֵ֥א לִקְרָאתֶֽךָ׃
(יט) וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֥יו בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ בַּֽמְסִלָּ֣ה נַעֲלֶה֒ וְאִם־מֵימֶ֤יךָ נִשְׁתֶּה֙ אֲנִ֣י וּמִקְנַ֔י וְנָתַתִּ֖י מִכְרָ֑ם רַ֥ק אֵין־דָּבָ֖ר בְּרַגְלַ֥י אֶֽעֱבֹֽרָה׃
(כ) וַיֹּ֖אמֶר לֹ֣א תַעֲבֹ֑ר וַיֵּצֵ֤א אֱדוֹם֙ לִקְרָאת֔וֹ בְּעַ֥ם כָּבֵ֖ד וּבְיָ֥ד חֲזָקָֽה׃
(כא) וַיְמָאֵ֣ן ׀ אֱד֗וֹם נְתֹן֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל עֲבֹ֖ר בִּגְבֻל֑וֹ וַיֵּ֥ט יִשְׂרָאֵ֖ל מֵעָלָֽיו׃ {פ}
(14) From Kadesh, Moses sent messengers to the king of Edom: “Thus says your brother Israel: You know all the hardships that have befallen us;
(15) that our ancestors went down to Egypt, that we dwelt in Egypt a long time, and that the Egyptians dealt harshly with us and our ancestors.
(16) We cried to ה׳ who heard our plea, sending a messenger who freed us from Egypt. Now we are in Kadesh, the town on the border of your territory.
(17) Allow us, then, to cross your country. We will not pass through fields or vineyards, and we will not drink water from wells. We will follow the king’s highway, turning off neither to the right nor to the left until we have crossed your territory.”
(18) But Edom answered him, “You shall not pass through us, else we will go out against you with the sword.”
(19) “We will keep to the beaten track,” the Israelites said to them, “and if we or our cattle drink your water, we will pay for it. We ask only for passage on foot—it is but a small matter.”
(20) But they replied, “You shall not pass through!” And Edom went out against them in heavy force, strongly armed.
(21) So Edom would not let Israel cross their territory, and Israel turned away from them.
Moshe sends a polite, beseeching message to the King of Edom, asking for permission to pass peacefully through his land. Edom refuses, threatening war. Even when B''Y replies that they'll stick to the road and pay for any water consumed, Edom vehemently refuses, coming out to greet them with a massive army.
(כב) וַיִּסְע֖וּ מִקָּדֵ֑שׁ וַיָּבֹ֧אוּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל כׇּל־הָעֵדָ֖ה הֹ֥ר הָהָֽר׃
(כג) וַיֹּ֧אמֶר ה׳ אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן בְּהֹ֣ר הָהָ֑ר עַל־גְּב֥וּל אֶֽרֶץ־אֱד֖וֹם לֵאמֹֽר׃
(כד) יֵאָסֵ֤ף אַהֲרֹן֙ אֶל־עַמָּ֔יו כִּ֣י לֹ֤א יָבֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל עַ֛ל אֲשֶׁר־מְרִיתֶ֥ם אֶת־פִּ֖י לְמֵ֥י מְרִיבָֽה׃
(כה) קַ֚ח אֶֽת־אַהֲרֹ֔ן וְאֶת־אֶלְעָזָ֖ר בְּנ֑וֹ וְהַ֥עַל אֹתָ֖ם הֹ֥ר הָהָֽר׃
(כו) וְהַפְשֵׁ֤ט אֶֽת־אַהֲרֹן֙ אֶת־בְּגָדָ֔יו וְהִלְבַּשְׁתָּ֖ם אֶת־אֶלְעָזָ֣ר בְּנ֑וֹ וְאַהֲרֹ֥ן יֵאָסֵ֖ף וּמֵ֥ת שָֽׁם׃
(כז) וַיַּ֣עַשׂ מֹשֶׁ֔ה כַּאֲשֶׁ֖ר צִוָּ֣ה ה׳ וַֽיַּעֲלוּ֙ אֶל־הֹ֣ר הָהָ֔ר לְעֵינֵ֖י כׇּל־הָעֵדָֽה׃
(כח) וַיַּפְשֵׁט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶֽת־אַהֲרֹ֜ן אֶת־בְּגָדָ֗יו וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתָם֙ אֶת־אֶלְעָזָ֣ר בְּנ֔וֹ וַיָּ֧מׇת אַהֲרֹ֛ן שָׁ֖ם בְּרֹ֣אשׁ הָהָ֑ר וַיֵּ֧רֶד מֹשֶׁ֛ה וְאֶלְעָזָ֖ר מִן־הָהָֽר׃
(כט) וַיִּרְאוּ֙ כׇּל־הָ֣עֵדָ֔ה כִּ֥י גָוַ֖ע אַהֲרֹ֑ן וַיִּבְכּ֤וּ אֶֽת־אַהֲרֹן֙ שְׁלֹשִׁ֣ים י֔וֹם כֹּ֖ל בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ {ס}
(22) Setting out from Kadesh, the Israelites arrived in a body at Mount Hor.
(23) At Mount Hor, on the boundary of the land of Edom, ה׳ said to Moses and Aaron,
(24) “Let Aaron be gathered to his kin: he is not to enter the land that I have assigned to the Israelite people, because you disobeyed My command about the Waters of Meribah.
(25) Take Aaron and his son Eleazar and bring them up on Mount Hor. (26) Strip Aaron of his vestments and put them on his son Eleazar. There Aaron shall be gathered unto the dead.”
(27) Moses did as ה׳ had commanded. They ascended Mount Hor in the sight of the whole community.
(28) Moses stripped Aaron of his vestments and put them on his son Eleazar, and Aaron died there on the summit of the mountain. When Moses and Eleazar came down from the mountain,
(29) the whole community knew that Aaron had breathed his last. All the house of Israel bewailed Aaron thirty days.
Aharon dies after a procession from Kadesh to Har HaHar, on the border of Edom.
***Comparison between Edom and Esav Stories:***
The War with Edom alludes to when Yaakove meets Esav in Beresheit, where Esav "kisses" him. The Midrash claims is was a bite to the neck. This bite foreshadows our story here in Bamidbar, where Edom threatens war with B''Y.
Yaakov was therefore "stiff-necked" to Esav's "kiss" and refused to travel with Esav, as he saw how their descendants would be enemies.
SIGNIFICANCE OF AHARON'S DEATH AFTER EDOM:
  • The theme of Beresheit is quarreling brothers, and the War with Edom story is our commemoration of the Moshe & Aharon team before Aharon dies. Even though they had their one failure with the rock, they are still the greatest dynamic duo of brothers in all of Tanakh.
  • When Aharon dies, Moshe does not take up the mantle of Kohen Gadol that was originally intended for him. Rather, he gives it to Aharon's children to continue their father's legacy. In Beresheit, though Yaakov and Esav could occasionally play at being nice, their legacies and descendants would diverge. However, Moshe serves as a foil to that archetype and, by giving Aharon's children the Kohen Gadol-ship, he ensures that his and Aharon's descendants will work together for all of time.
  • It is important to have close dependencies and relationships as we go into the Tevah world and become our own people, and bring our family along. Our nation is one built on everlasting brotherhood.

TEXT FOR BAMIDBAR

ASSORTED BONUS QUESTIONS:

Ketef Hinnom:
  • Ancient silver amulet
  • Written in Ivri/Ancient Hebrew
  • Has psukim from Birkat Kohanim
  • Archaelogically proved that the Torah was written well before the Babylonina exile as opposed to previously thought after, restting the date to about 5th Century - First Temple time
Rav Soloveitchik Family Tree:
Repetition of Hashem Calling Out:
ויקרא אל משה וידבר ה אילו באוהל מועד לאמר?
Q: Why is there a totalogy/repetition of Hashem “calling out to Moshe” and then “speaking to him”?
A: Gemara Yomah - Torah is teaching us Derech Eretz and how to be polite. You have to have manners and politely address someone by name before you speak to them. Just as Hashem created Derech Eretz and morals in Sefer Vayikra, as we trust him with logical manners and politeness, so too we have to trust that Hashem knows what the right thing to do is, and Korbanot (which seem like brutal animal sacrifices) also have to be trusted to be moral.
Splitting up Maggid:
Q: At the end of Maggid, we have 10 Makkot then Dayenu, then Rabban Gamliel’s Pesach Matzah Maror, and then right after that, we say 2 paragraphs of Hallel right at the end of the Maggid. Why do we split up Hallel for after Maggid and also after Birkat Hamazon. Just choose one place and say it together!
A: It’s a matter of זכירה (remembering every day) and סיפור (tell the story as if you lived it). The first two paragraphs of Hallel talk about בצאת ישראל and after we feel as though we were just taken out of Mitzraim and we can’t wait so we just have to burst into praise.
Aliyah Division:
The Aliyah for the Parsha ends on this line of the Land being so good, and good because an Aliyah has to end on a good note, and this is teh first good note in a while