Yoná, el profeta reacio. Parte 3: transformación radical - Capítulo 9: ¿destrucción o redención?
(ח) וְיִתְכַּסּ֣וּ שַׂקִּ֗ים הָֽאָדָם֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה וְיִקְרְא֥וּ אֶל־אֱלֹהִ֖ים בְּחׇזְקָ֑ה וְיָשֻׁ֗בוּ אִ֚ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָֽרָעָ֔ה וּמִן־הֶחָמָ֖ס אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם׃ (ט) מִֽי־יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹהִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃ (י) וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹהִים֙ אֶת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹהִ֗ים עַל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
(8) Que se cubran de sayal (tela áspera) —humanos y animales—, y clamen con fuerza a Dios. Que cada uno se revierta de su mal camino y de la injusticia de la que es culpable.
(9) ¿Quién sabe? Tal vez Dios se apiade y se arrepienta; tal vez se aparte del furor de Su ira, y así no perezcamos.”
(10) Dios vio lo que hicieron: cómo se habían apartado de sus malos caminos. Entonces Dios se arrepintió del castigo que había determinado imponerles, y no lo llevó a cabo.
La Biblia misma registra un momento futuro sobre Ninive que nos ayuda a entender la dimension de la tarea que Yona debia enfrentar. En su tiempo Ninive hace teshuva. Pero mas adelante, el TaNaJ registra la caida de Ninive y en la boca del profeta Najum nos enteramos de lo corrupto que era este lugar:
(א) מַשָּׂ֖א נִֽינְוֵ֑ה סֵ֧פֶר חֲז֛וֹן נַח֖וּם הָאֶלְקֹשִֽׁי׃
(1) Oráculo sobre Nínive: el libro de la profecía de Najum el elcoshita.
(יא) בּוּקָ֥ה וּמְבוּקָ֖ה וּמְבֻלָּקָ֑ה וְלֵ֨ב נָמֵ֜ס וּפִ֣ק בִּרְכַּ֗יִם וְחַלְחָלָה֙ בְּכׇל־מׇתְנַ֔יִם וּפְנֵ֥י כֻלָּ֖ם קִבְּצ֥וּ פָארֽוּר׃ (יב) אַיֵּה֙ מְע֣וֹן אֲרָי֔וֹת וּמִרְעֶ֥ה ה֖וּא לַכְּפִרִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הָלַךְ֩ אַרְיֵ֨ה לָבִ֥יא שָׁ֛ם גּ֥וּר אַרְיֵ֖ה וְאֵ֥ין מַחֲרִֽיד׃
(11) ¡Desolación, devastación y destrucción! Se abaten los ánimos, tiemblan las rodillas, se estremecen todos los lomos, todos los rostros palidecen.
(12) ¿Qué fue del cubil de los leones, del pastizal de las fieras, donde andaban el león, la leona y sus cachorros, sin que nadie los perturbara?
(א) ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃ (ב) ק֣וֹל שׁ֔וֹט וְק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃ (ג) פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֙רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה (יכשלו) [וְכָשְׁל֖וּ] בִּגְוִיָּתָֽם׃ (ד) מֵרֹב֙ זְנוּנֵ֣י זוֹנָ֔ה ט֥וֹבַת חֵ֖ן בַּעֲלַ֣ת כְּשָׁפִ֑ים הַמֹּכֶ֤רֶת גּוֹיִם֙ בִּזְנוּנֶ֔יהָ וּמִשְׁפָּח֖וֹת בִּכְשָׁפֶֽיהָ׃ (ה) הִנְנִ֣י אֵלַ֗יִךְ נְאֻם֙ יהוה צְבָא֔וֹת וְגִלֵּיתִ֥י שׁוּלַ֖יִךְ עַל־פָּנָ֑יִךְ וְהַרְאֵיתִ֤י גוֹיִם֙ מַעְרֵ֔ךְ וּמַמְלָכ֖וֹת קְלוֹנֵֽךְ׃
(1) ¡Ay, ciudad sanguinaria! Toda ella traición, llena de violencia, donde no cesa la matanza.
(2) ¡Crack del látigo! ¡Retumbar de ruedas! ¡Caballos galopando, carros que saltan!
(3) ¡Jinetes que atacan! ¡Espadas que relucen! ¡Lanzas que centellean! Montones de muertos, cúmulos de cadáveres, sin fin los cuerpos: tropiezan sobre los cuerpos.
(4) Todo esto por la multitud de prostituciones de la ramera, la encantadora maestra de hechicerías, que seducía a las naciones con sus lujurias y a los pueblos con sus hechizos.
(5) “Aquí estoy contra ti” —declara el Eterno, Dios de los Ejércitos— “Alzaré tus faldas hasta tu rostro, mostraré tu desnudez a las naciones y tu vergüenza a los reinos.”
(יח) נָמ֤וּ רֹעֶ֙יךָ֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר יִשְׁכְּנ֖וּ אַדִּירֶ֑יךָ נָפֹ֧שׁוּ עַמְּךָ֛ עַל־הֶהָרִ֖ים וְאֵ֥ין מְקַבֵּֽץ׃ (יט) אֵין־כֵּהָ֣ה לְשִׁבְרֶ֔ךָ נַחְלָ֖ה מַכָּתֶ֑ךָ כֹּ֣ל ׀ שֹׁמְעֵ֣י שִׁמְעֲךָ֗ תָּ֤קְעוּ כַף֙ עָלֶ֔יךָ כִּ֗י עַל־מִ֛י לֹא־עָבְרָ֥ה רָעָתְךָ֖ תָּמִֽיד׃
(18) Tus pastores duermen, oh rey de Asiria; tus nobles yacen inertes. Tu pueblo está disperso por los montes, y no hay quien los reúna.
(19) No hay cura para tu quebranto; tu herida es incurable. Todos los que oigan la noticia aplaudirán por tu caída. Porque ¿quién no ha sufrido tu constante maldad?

¿Destruida o transformada?

La proclamacion de Yona sobre Ninive, ¿fue una advertencia o una sentencia?
נֶהְפָּכֶת. נֶחֱרֶבֶת. (וְלֹא אָמַר נֶחֱרֶבֶת כִּי נֶהְפָּכֶת מְשַׁמֵּשׁ שְׁתֵּי לְשׁוֹנוֹת, רַע וְטוֹב: אִם לֹא יַעֲשׂוּ תְשׁוּבָה – נֶחֱרֶבֶת, וְאִם יַעֲשׂוּ תְשׁוּבָה – אָז נֶהְפָּכֶת. עַל אַנְשֵׁי נִינְוֵה קָאֵי שֶׁיַּהַפְכוּ מֵרָעָה לְטוֹבָה וְיַעֲשׂוּ תְשׁוּבָה. הג״ה דר״ע):
"Volcada" significa destruida.
[Pero no dijo "destruida", porque "volcada" (overturned) tiene dos significados: uno negativo y otro positivo.
Si no se arrepienten, será destruida; pero si se arrepienten, entonces "volcada" se refiere al pueblo de Nínive: que será transformado de malo a bueno, y hará teshuvá.]
(ז) הֲל֤וֹא אִם־תֵּיטִיב֙ שְׂאֵ֔ת וְאִם֙ לֹ֣א תֵיטִ֔יב לַפֶּ֖תַח חַטָּ֣את רֹבֵ֑ץ וְאֵלֶ֙יךָ֙ תְּשׁ֣וּקָת֔וֹ וְאַתָּ֖ה תִּמְשׇׁל־בּֽוֹ׃
(7) Ciertamente, si haces lo correcto, serás elevado.
Pero si no haces lo correcto, el pecado acecha a la puerta;
su deseo te busca, pero tú puedes dominarlo.
מַן יְדַע דְאִית בִּידֵיהּ חוֹבִין יְתוּב מִנְהוֹן וְיִתְרַחֵים עֲלוֹהִי מִן קֳדָם יהוה וִיתוּב מִתְּקוֹף רוּגְזֵיהּ וְלָא נוֹבֵד:
“¿Quién sabe? ¡Él tiene nuestra culpa en Su mano! Tal vez se vuelva de nosotros y tenga misericordia sobre ella ante el Eterno, y se aparte de Su gran ira para que no perezcamos.”
Lo curioso del libro de Yona es que Dios nunca le explica como "piensa" o "funciona". Pero si lo hace con Yirmiahu (Jeremias):
(ז) רֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גּ֖וֹי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִנְת֥וֹשׁ וְלִנְת֖וֹץ וּֽלְהַאֲבִֽיד׃ (ח) וְשָׁב֙ הַגּ֣וֹי הַה֔וּא מֵרָ֣עָת֔וֹ אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתִּי עָלָ֑יו וְנִֽחַמְתִּי֙ עַל־הָ֣רָעָ֔ה אֲשֶׁ֥ר חָשַׁ֖בְתִּי לַעֲשׂ֥וֹת לֽוֹ׃ {ס} (ט) וְרֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גּ֖וֹי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִבְנ֖וֹת וְלִנְטֽוֹעַ׃ (י) וְעָשָׂ֤ה (הרעה) [הָרַע֙] בְּעֵינַ֔י לְבִלְתִּ֖י שְׁמֹ֣עַ בְּקוֹלִ֑י וְנִֽחַמְתִּי֙ עַל־הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָמַ֖רְתִּי לְהֵיטִ֥יב אוֹתֽוֹ׃ {ס} (יא) וְעַתָּ֡ה אֱמׇר־נָ֣א אֶל־אִישׁ־יְהוּדָה֩ וְעַל־יוֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלַ֜͏ִם לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יהוה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יוֹצֵ֤ר עֲלֵיכֶם֙ רָעָ֔ה וְחֹשֵׁ֥ב עֲלֵיכֶ֖ם מַחֲשָׁבָ֑ה שׁ֣וּבוּ נָ֗א אִ֚ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָרָעָ֔ה וְהֵיטִ֥יבוּ דַרְכֵיכֶ֖ם וּמַעַלְלֵיכֶֽם׃ (יב) וְאָמְר֖וּ נוֹאָ֑שׁ כִּֽי־אַחֲרֵ֤י מַחְשְׁבוֹתֵ֙ינוּ֙ נֵלֵ֔ךְ וְאִ֛ישׁ שְׁרִר֥וּת לִבּֽוֹ־הָרָ֖ע נַעֲשֶֽׂה׃ {פ}
(7) En un momento puedo decretar que una nación o un reino será arrancado, derribado y destruido;
(8) pero si esa nación contra la cual pronuncié el decreto se vuelve de su maldad, entonces Yo cambiaré de parecer respecto al castigo que había pensado imponerle.
(9) Y en otro momento puedo decretar que una nación o un reino será edificado y plantado;
(10) pero si hace lo malo ante Mis ojos y no Me obedece, entonces cambiaré de parecer respecto al bien que había planeado hacerle.
(11) Y ahora, habla a los ciudadanos de Judá y a los habitantes de Jerusalén: Así dice el Eterno: Estoy forjando una calamidad contra ustedes y trazando planes en su contra. ¡Vuélvanse cada uno de su mal camino y enmienden sus caminos y sus acciones!
(12) Pero dirán: “Es inútil. Seguiremos andando según nuestros propios planes, y cada uno actuará conforme a la terquedad de su mal corazón.”
(כג) הֶחָפֹ֤ץ אֶחְפֹּץ֙ מ֣וֹת רָשָׁ֔ע נְאֻ֖ם אדני יהוה הֲל֛וֹא בְּשׁוּב֥וֹ מִדְּרָכָ֖יו וְחָיָֽה׃ {ס}
(23) ¿Acaso quiero Yo la muerte del malvado? —dice el Señor Dios—. ¿No más bien que se aparte de sus caminos y viva?
(יד) וְיִכָּנְע֨וּ עַמִּ֜י אֲשֶׁ֧ר נִֽקְרָא־שְׁמִ֣י עֲלֵיהֶ֗ם וְיִֽתְפַּֽלְלוּ֙ וִיבַקְשׁ֣וּ פָנַ֔י וְיָשֻׁ֖בוּ מִדַּרְכֵיהֶ֣ם הָרָעִ֑ים וַֽאֲנִי֙ אֶשְׁמַ֣ע מִן־הַשָּׁמַ֔יִם וְאֶסְלַח֙ לְחַטָּאתָ֔ם וְאֶרְפָּ֖א אֶת־אַרְצָֽם׃
(14) Cuando Mi pueblo, sobre el cual es invocado Mi nombre, se humilla, ora, busca Mi rostro y se aparta de sus malos caminos, Yo escucharé desde los cielos, perdonaré sus pecados y sanaré su tierra.
Lo que llama la atencion es ¿por que la gente de Ninive hace caso? Podrian haber ignorado completamente a este lunatico profeta y sus palabras. Hemos visto ya algunas respuestas de nuestros comentaristas: Radak enseña que los marineros del capitulo 1 atracan en Ninive y cuentan sobre Yona y cuando este aparece unos dias despues es una especie de celebrity. Metzudat David dice que la clave esta en el versiculo 3:5 que dice "Y creyeron los hombres de Nínive en Dios" pero no necesariamente en Dios sino en la palabra de Dios. Quizas el Midrash mas creativo sea el siguiente:
רַבִּי נְחוּנְיָא בֶּן הַקָּנָה אוֹמֵר: תֵּדַע לְךָ כֹּחַ הַתְּשׁוּבָה. בֹּא וּרְאֵה מִפַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם שֶׁמָּרַד בְּצוּר עֶלְיוֹן הַרְבֵּה מְאֹד, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִי יהוה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקוֹלוֹ״. וּבַלָּשׁוֹן שֶׁחָטָא בּוֹ בַּלָּשׁוֹן עָשָׂה תְשׁוּבָה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מִי כָמֹכָה בָּאֵלִם יהוה, מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ״. וְהִצִּילוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בֵּין הַמֵּתִים. מִנַּיִן שֶׁלֹּא מֵת? שֶׁנֶּאֱמַר: ״כִּי עַתָּה שָׁלַחְתִּי אֶת יָדִי וָאַךְ אוֹתְךָ, וְאוּלָם בַּעֲבוּר זֹאת הֶעֱמַדְתִּיךָ״ וְכוּ'. וְהָלַךְ וּמָלַךְ בְּנִינְוֵה. וְהָיוּ אַנְשֵׁי נִינְוֵה כּוֹתְבִים מִכְתְּבֵי עָמָל וְגוֹזְלִים אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ, וּבָאִים אִישׁ עַל רֵעֵהוּ בְּמִשְׁכַּב זָכוּר. וּבָא אֶצְלוֹ מַעֲשֵׂיהֶם הָרָעִים. וּכְשֶׁשָּׁלַח הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְיוֹנָה לְהִנָּבֵא עָלֶיהָ לְהַחֲרִיבָהּ, שָׁמַע פַּרְעֹה וְעָמַד מִכִּסְאוֹ וְקָרַע בְּגָדָיו וְלָבַשׁ שַׂק וָאֵפֶר, וְהִכְרִיז בְּכָל עַמּוֹ שֶׁיָּצוּמוּ כָּל הָעָם שְׁנֵי יָמִים, וְכָל מִי שֶׁיַּעֲשֶׂה אֶת הַדְּבָרִים הַלָּלוּ יִשָּׂרֵף בָּאֵשׁ. מֶה עָשָׂה? הֶעֱמִיד הָאֲנָשִׁים מִצַּד אֶחָד וְהַנָּשִׁים מִצַּד אַחֵר, וְכָל בְּהֵמָה טְהוֹרָה מִצַּד אַחֵר. וְהַיְלָדִים רוֹאִים אֶת אִמּוֹתֵיהֶם וְרוֹצִין לִינֹק וּבוֹכִין, וְאִמּוֹתֵיהֶם רוֹאוֹת אֶת בְּנֵיהֶם וְרוֹצוֹת לְהָנִיקָם וּבוֹכוֹת. הַיְלָדִים ק״כ אֶלֶף וְג' אֲלָפִים, הַרְבֵּה מִשְּׁנֵים עָשָׂר רִבּוֹא, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַאֲנִי לֹא אָחוּס עַל נִינְוֵה הָעִיר הַגְּדוֹלָה״. אַרְבָּעִים שָׁנָה הֶאֱרִיךְ אַפּוֹ עִמָּהֶם כְּנֶגֶד אַרְבָּעִים יוֹם שֶׁשָּׁלַח אֶת יוֹנָה. וּלְאַחַר אַרְבָּעִים שָׁנָה שָׁבוּ לְמַעֲשֵׂיהֶם הָרָעִים הַרְבֵּה מִן הָרִאשׁוֹנִים, וְנִבְלְעוּ כַמֵּתִים בִּשְׁאוֹל תַּחְתִּיָּה, שֶׁנֶּאֱמַר: ״מֵעִיר מְתִים יִנְאָקוּ״.
Rabí Nejuniá ben HaKana dijo:
Conoce tú el poder de la teshuvá (el arrepentimiento).
Ven y observa a Faraón, rey de Egipto, que se rebeló gravemente contra la Roca Suprema, como está dicho: “¿Quién es el Eterno para que yo escuche Su voz?” (Éxodo 5:2).
Con las mismas palabras con las que pecó, se arrepintió, como está dicho: “¿Quién como Tú, Eterno, entre los poderosos?” (Éxodo 15:11).
El Santo, bendito sea, lo salvó de entre los muertos.
¿De dónde sabemos que debía haber muerto? Porque está dicho: “Porque ahora Yo extendería Mi mano y te heriría” (Éxodo 9:15).
Entonces fue y reinó en Nínive.
Los hombres de Nínive escribían documentos fraudulentos, todos robaban a sus vecinos, cometían sodomía y otras acciones perversas semejantes.
Cuando el Santo, bendito sea, envió a Jonás para profetizar contra la ciudad su destrucción, Faraón escuchó, se levantó de su trono, rasgó sus vestiduras y se cubrió de saco y ceniza.
Hizo proclamar a todo su pueblo que todos ayunaran durante dos días, y que cualquiera que continuara con esas maldades sería quemado con fuego.
¿Qué hicieron?
Separaron a los hombres por un lado, a las mujeres por otro, y a los niños por separado. Todos los animales puros fueron colocados a un lado, y sus crías en otro.
Los bebés veían los pechos de sus madres y querían mamar, y lloraban. Las madres veían a sus hijos y querían alimentarlos.
Por el mérito de 4123 niños —más de un millón doscientos mil hombres fueron salvados, como está dicho:
“¿Y no he de apiadarme de Nínive, la gran ciudad, donde hay más de ciento veinte mil personas que no distinguen entre su derecha y su izquierda, y también muchos animales?” (Jonás 4:11);
“Y el Eterno se arrepintió del mal que había dicho que les haría” (Jonás 3:10).
Durante cuarenta años, el Santo, bendito sea, fue paciente con ellos, en correspondencia con los cuarenta días en los que envió a Jonás.
Pero después de cuarenta años, volvieron a sus muchas maldades, incluso peores que las primeras, y fueron tragados como los muertos, en el Sheol más profundo, como está dicho:
“Desde la ciudad de los muertos gimen” (Job 24:12).
Suena muy creativo e interesante imaginar que el rey de Ninive era ni mas ni menos que el Faraon de Egipto. Solamente hay un pequeño detalle que el creador del Midrash olvido: históricamente, el Faraón del Éxodo habría tenido que vivir más de cinco siglos para llegar a reinar en Ninive. La cronologia historica no cuadra (¡por eso es un midrash!) y ademas Erica escribe que murio ahogado con su gente (aunque el texto biblico es ambiguo con eso y por eso dio lugar a estos midrashim). Pero el Midrash no se preocupa por la cronología: lo que le interesa es enseñarnos que incluso el corazón más endurecido puede transformarse. El mensaje no es histórico, es espiritual: Dios no renuncia a nadie. Incluso un Faraón puede acabar en ceniza, buscando compasión.
Erica escribe que los comentaristas clasicos se han enfocado mucho en esta palabra nehepajet que Rashi mismo comenta como nejerevet (destruccion). Pero hay dos palabras que han atraido menos comentarios y tienen una fuerza terrible. Esas dos palabras son: cuarenta dias. Dios ha puesto un "deadline".

Cuarenta dias: una prueba para el espiritu humano

El numero cuarenta es un crucial en la literatura biblica. Asi como exploramos el numero 3 en capitulos anteriores, el cuarenta aparece ni mas ni menos que 146 veces en todo el TaNaJ. El divulio de Noaj, el deambular por el desierto, el tiempo que Moshe pasa recibiendo Tora, los exploradores que van a Canaan en Shjlaj Leja, el plazo que los israelitas eran subyugados en el libro de jueces, el profeta Ezequiel se recuesta de lado por 40 dias, y Eliahu pasa 40 dias sin comer ni beber.
Erica interpreta que el numero 40 quizas signifique que un cambio en la vida requiere tiempo. Que pase al menos mas de un mes y no apresurarnos en evaluar una teshuva o cambio real. Pero, al mismo tiempo, si despues de un mes y una semana no vemos ningun tipo de cambio quizas estemos ante algo que no cambiara. Cuando cumpli 40 años Laila me regalo un libro escrito por diferentes escritores, artistas y periodistas que habiendo cumplido 50 años miraban hacia atras la decada pasada. Uno decia que despues de los 40 años tu margen para grandes equivocaciones ya no es el mismo que antes.
Asi y todo, el cambio en Ninive es asombroso. No se precisan cuarenta dias. El rey declara al instante una teshuva total y es como ese momento transformador donde logramos decir "hasta aqui llegue", "no aguanto ni un dia mas con esto". Quizas esto tambien sea significativo en el dia de Yom Kipur cuando nos digamos "este año que comienza, X tema ya no lo quiero mas en mi vida".

La transformacion divina

Una vez mas nos detenemos en la transformacion de Dios durante el relato. Que Dios cambie de parecer resulta insoportable para Yona. ¿Como puede confiar en un Dios que cambia de opinion o parecer? Por un lado sentimos empatia y hasta alivio al relacionarnos con un Dios que "al igual que nosotros" puede cambiar de opinion. Al mismo tiempo, podemos hacer empatia con Yona y entender el fracaso de su expectativa (una vez recordemos que Erica nos dijo que no importa cuantas vueltas le demos al texto, Yona como libro termina siendo un misterio en muchos aspectos).
Si Yona mismo hubiera leido el TaNaJ donde se encuentra su propio libro, no le hubiese llamado mucho la atencion que Dios cambie de parecer: ya en Bereshit Dios (no Adam) llega a la conclusion que le falta una compañera a pesar de haber decretado anteriormente que Su obra (la Creacion) era muy buena.
Aqui debemos entender una tension teologica que heredamos como judios: la posicion filosofica judia de un Dios perfecto por un lado (Maimonides influenciado por Aristoteles) y el Dios de la Biblia (Heschel y el concepto de pathos).
La palabra pathos viene del griego y significa literalmente “sufrimiento”, “emoción” o “pasión”. Es la raíz de palabras como: patología (pathos + logos) → estudio del sufrimiento o enfermedad; empatía (en + pathos) → sentir con el otro; apático (a + pathos) → sin emoción
Heschel retoma este término para hablar del Dios bíblico: un Dios que siente profundamente, que ama, se indigna, llora y espera. No es el Dios impasible de los filósofos, como el de Maimónides o Herman Cohen —ser perfecto, racional, abstracto— sino un Dios vivo, que se involucra emocionalmente en la historia. Siguiendo a Buber, Heschel quiere recuperar al Dios de la experiencia personal, el Tú que me convoca y me sacude, por encima del Dios del pensamiento puro. Para él, los profetas no anuncian ideas, sino que transmiten el pathos de Dios: su dolor por la injusticia y su pasión por el ser humano.
Dios en la Biblia experimenta, innova y cambia constantemente. Por ejemplo veamos este breve pasaje del Midrash:
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בַּר סִימוֹן, יְהִי עֶרֶב אֵין כְּתִיב כָּאן, אֶלָּא וַיְהִי עֶרֶב, מִכָּאן שֶׁהָיָה סֵדֶר זְמַנִּים קֹדֶם לָכֵן. אָמַר רַבִּי אַבָּהוּ מְלַמֵּד שֶׁהָיָה בּוֹרֵא עוֹלָמוֹת וּמַחֲרִיבָן, עַד שֶׁבָּרָא אֶת אֵלּוּ, אָמַר דֵּין הַנְיָן לִי, יַתְהוֹן לָא הַנְיָן לִי. אָמַר רַבִּי פִּנְחָס טַעְמֵיהּ דְּרַבִּי אַבָּהוּ (בראשית א, לא): וַיַּרְא אֱלֹהִים אֶת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה וְהִנֵּה טוֹב מְאֹד, דֵּין הַנְיָין לִי יַתְהוֹן לָא הַנְיָין לִי.
Rabí Yehudá bar Simón dijo:
“No está escrito ‘será de tarde’, sino ‘fue de tarde’ — de aquí aprendemos que ya existía un orden del tiempo incluso antes [de la creación actual].
Rabí Abahu dijo:
Esto nos enseña que Dios fue creando mundos y destruyéndolos, una y otra vez, hasta que creó este mundo y dijo: ‘Este me agrada; los anteriores no me agradaron’.
Rabí Pinjás dijo:
La fuente para lo que dice Rabí Abahu es el versículo:
“Y vio Dios todo lo que había hecho, y he aquí que era muy bueno” (Génesis 1:31) —
Este me agrada, los anteriores no me agradaron’.
La disonancia cognitiva se nos presenta cuando el TaNaJ mismo describe, sin embargo, un Dios que supuestamente no cambia:
(יט) לֹ֣א אִ֥ישׁ אֵל֙ וִֽיכַזֵּ֔ב וּבֶן־אָדָ֖ם וְיִתְנֶחָ֑ם הַה֤וּא אָמַר֙ וְלֹ֣א יַעֲשֶׂ֔ה וְדִבֶּ֖ר וְלֹ֥א יְקִימֶֽנָּה׃
(19) Dios no es un ser humano para ser caprichoso, ni un mortal para cambiar de parecer. ¿Acaso diría algo y no lo haría? ¿Prometería y no cumpliría?
(י) מַגִּ֤יד מֵֽרֵאשִׁית֙ אַחֲרִ֔ית וּמִקֶּ֖דֶם אֲשֶׁ֣ר לֹא־נַֽעֲשׂ֑וּ אֹמֵר֙ עֲצָתִ֣י תָק֔וּם וְכׇל־חֶפְצִ֖י אֶעֱשֶֽׂה׃ (יא) קֹרֵ֤א מִמִּזְרָח֙ עַ֔יִט מֵאֶ֥רֶץ מֶרְחָ֖ק אִ֣ישׁ (עצתו) [עֲצָתִ֑י] אַף־דִּבַּ֙רְתִּי֙ אַף־אֲבִיאֶ֔נָּה יָצַ֖רְתִּי אַף־אֶעֱשֶֽׂנָּה׃ {ס}
(10) Yo anuncio el fin desde el principio, y desde antiguo lo que aún no ha sucedido. Digo: “Mi plan se cumplirá; haré todo lo que he propuesto.”
(11) Llamé desde el oriente al ave de rapiña, desde tierra lejana al hombre de mi designio. He hablado, y lo haré venir; lo he planeado, y lo realizaré.
(ו) כִּ֛י אֲנִ֥י יהוה לֹ֣א שָׁנִ֑יתִי וְאַתֶּ֥ם בְּנֵֽי־יַעֲקֹ֖ב לֹ֥א כְלִיתֶֽם׃
(6) Porque Yo soy el Eterno, y no he cambiado; y ustedes, hijos de Yaakov, no han sido aniquilados.
Entonces segun la Biblia, ¿Dios cambia o no cambia? La respuesta es simple: si.
Finalmente, notemos que el problema aqui que tiene Yona y al cual nos invita a nosotros como lectores y potenciales balei teshuva en el dia de Yom Kipur a reflejarnos en esta disonancia cognitiva no es sobre algo meramente practico (un cambio de parecere), sino profundamente teologico. Ninive estaba dispuesta a cambiar. Dios estaba dispuesto a cambiar. Yona no estaba preparado para cambiar. Leemos esto en el dia que necesitamos cambiar (hacer teshuva). ¿Estamos nosotros mismos dispuestos a cambiar?