Save "Nasso - 07/06/2025"
וַיַּקְרִיבוּ אוֹתָם לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן (במדבר ז, ג), מְלַמֵּד שֶׁהֱבִיאוּם וּמְסָרוּם לַצִּבּוּר, בָּאוּ וְעָמְדוּ לִפְנֵי הַמִּשְׁכָּן וְלֹא קִבֵּל מֵהֶם עַד שֶׁנֶּאֶמְרָה לוֹ מִפִּי הַגְּבוּרָה (במדבר ז, ה): קַח מֵאִתָּם (במדבר ז, ד ה)...
קַח מֵאִתָּם, בְּאוֹתָהּ שָׁעָה הָיָה משֶׁה מִתְיָרֵא וְאוֹמֵר תֹּאמַר שֶׁמָּא נִסְתַּלְּקָה מִמֶּנִּי רוּחַ הַקֹּדֶשׁ וְשָׁרְתָה עַל הַנְּשִׂיאִים...
E trouxeram a sua oferta diante do Mishkan (Bamidbar 7:3) Para ensinar que eles trouxeram e ofereceram à comunidade. Vieram perante o Mishkan e não foi aceito deles até que foi dito da Guevurá: Pegue deles (Bamidbar 7:5)...
Pegue deles (Bamidbar 7:5) Naquele momento Moshé temia e disse: Talvez o Espírito Divino tenha ido embora e se instalou nos príncipes...
וַיִּקַּח משֶׁה אֶת הָעֲגָלֹת וגו' (במדבר ז, ו), הֲרֵי משֶׁה נוֹטְלָן וּמְחַלְּקָן לְפִי דַעְתּוֹ,
(במדבר ז, ז): אֵת שְׁתֵּי הָעֲגָלוֹת וגו', לְפִי שֶׁלֹא הָיָה עֲבוֹדַת בְּנֵי גֵרְשׁוֹן כִּי אִם יְרִיעוֹת הָאֹהֶל וְהַמִּכְסָאוֹת וְהַמָּסָךְ וְהַקְּלָעִים וְהַמֵּיתָרִים, שֶׁהָיוּ מַעֲמִידִים בָּהֶם הַיְרִיעוֹת, רָאשֵׁי הַמֵּיתָרִים הָאֶחָד הָיָה קָשׁוּר בַּיְרִיעוֹת וְרָאשֵׁיהֶם הַשֵּׁנִי הָיָה קָשׁוּר בַּיְתֵדוֹת, וְהָיוּ נוֹעֲצִים הַיְתֵדוֹת בָּאָרֶץ כְּדֵי שֶׁלֹא יִגְלֹל הָרוּחַ לַיְרִיעוֹת, לְפִי שֶׁלֹא הָיְתָה עֲבוֹדָתָם כְּבֵדָה נָתַן לָהֶם שְׁתֵּי עֲגָלוֹת בִּלְבָד, אֲבָל לִבְנֵי מְרָרִי שֶׁהָיְתָה עֲבוֹדָתָם קָשָׁה וּכְבֵדָה, קְרָשִׁים וּבְרִיחִים וְעַמּוּדִים וַאֲדָנִים וִיתֵדוֹת וּמֵיתָרִים לְכָל כְּלֵיהֶם וּלְכָל עֲבוֹדָתָם, נָתַן לָהֶם אַרְבַּע עֲגָלוֹת, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (במדבר ז, ח): וְאֵת אַרְבַּע הָעֲגָלֹת וגו'.
Moshé tomou os carros etc. (Numbers 7:6). Moshé os pegou e os dividiu de acordo com seu entendimento.
Os dois carros etc (Numbers 7:7). Porque o trabalho dos filhos de Gershon era levar as cortinas, as coberturas, as capas, os ganchos e as cordas que seguraram as cortinas.
Uma ponta das cordas era amarrada às cortinas e a outra ponta às estacas. Eles cravavam a estaca no chão para que o vento não enrolasse as cortinas. Como o serviço deles não era pesado, ele lhes deu apenas duas carroças. Mas, aos filhos de Merario, que tinham um trabalho árduo e pesado: tábuas, barras, colunas, bases e cordas para todos os seus utensílios e todos os objetos do serviço, deu-lhes quatro carroças. Assim está escrito e os 4 carros etc.
(Bamidbar 7:8).
וְלִבְנֵי קְהָת לֹא נָתָן וגו' (במדבר ז, ט), רַבִּי נָתָן אוֹמֵר מִכָּאן נִתְעַלֵּם מֵעֵינֵי דָוִד שֶׁלֹא נָשְׂאוּ הַלְוִיִּם אֶת הָאָרוֹן אֶלָּא בַּעֲגָלָה חֲדָשָׁה, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל ב ו, ג ח): וַיַּרְכִּבוּ אֶת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים אֶל עֲגָלָה חֲדָשָׁה וגו' וַיִּחַר לְדָוִד עַל אֲשֶׁר פָּרַץ יהוה פֶּרֶץ בְּעֻזָּה, אָמַר אֲחִיתֹפֶל לְדָוִד לֹא הָיָה לְךָ לִלְמֹד מִן משֶׁה רַבָּךְ, שֶׁלֹא נָשְׂאוּ הַלְוִיִּם אֶת הָאָרוֹן אֶלָּא בַּכָּתֵף, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ז, ט): וְלִבְנֵי קְהָת לֹא נָתָן וגו', הֲרֵי דָוִד מְשַׁלְּחָן וּמַעֲלָן בַּכָּתֵף, שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים א טו, יא טו): וַיִּקְרָא דָוִיד לְצָדוֹק וּלְאֶבְיָתָר הַכֹּהֲנִים וְלַלְוִיִּם לְאוּרִיאֵל עֲשָׂיָה וְיוֹאֵל...(דברי הימים א כד, יט):
Mas aos filhos de Kehat não deu etc. (Bamidbar 7:9). Rabi Natan diz: Daqui 'desapareceu da vista' de Davi que os levitas não carregavam a Arca senão em um carro novo, como está dito E puseram a Arca de Deus numa carroça nova etc. E David irou-se pelo Eterno haver irrompido e atingido a Uzá (II Samuel 6:3, 8). Achitofel disse a David: Você não deveria ter aprendido de Moshé, seu mestre? Que os Levitas levavam a Arca apenas sobre os ombros, como está dito aos filhos de Kehat não deu etc. David os enviou e a subiram aos ombros, como está dito David chamou a Tzadok e Eviatar, os cohanim, e aos levitas Uriel, Assaia e Ioel (I Crônicas 15:11)...
״וְלִבְנֵי קְהָת לֹא נָתָן כִּי עֲבוֹדַת הַקֹּדֶשׁ עֲלֵיהֶם בַּכָּתֵף יִשָּׂאוּ״, מִמַּשְׁמָע שֶׁנֶּאֱמַר ״בַּכָּתֵף״ אֵינִי יוֹדֵעַ שֶׁ״יִּשְׂאוּ״? מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ״יִשָּׂאוּ״? אֵין ״יִשָּׂאוּ״ אֶלָּא לְשׁוֹן שִׁירָה, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: ״שְׂאוּ זִמְרָה וּתְנוּ תֹף״, וְאוֹמֵר: ״יִשְּׂאוּ קוֹלָם יָרוֹנּוּ וְגוֹ׳״.
E aos filhos de Kehat não deu, porque lhes cabia o serviço sagrado e levavam sobre os ombros. (Numbers 7:9). Se está dito 'sobre os ombros', eu não sei que eles 'levavam'? O que Talmud Lomar [quer ensinar] com 'levavam'? Não há 'levavam' [issau] que não seja relacionado com música, porque assim está dito seú [elevem] a melodia e toque o tambor (Salmos 81:3), e está dito isseú [elevaram] suas vozes e cantaram etc. (Isaias 24:14)