(טו) וַיִּרְא֣וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֗ל וַיֹּ֨אמְר֜וּ אִ֤ישׁ אֶל־אָחִיו֙ מָ֣ן ה֔וּא כִּ֛י לֹ֥א יָדְע֖וּ מַה־ה֑וּא וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֲלֵהֶ֔ם ה֣וּא הַלֶּ֔חֶם אֲשֶׁ֨ר נָתַ֧ן יהוה לָכֶ֖ם לְאׇכְלָֽה׃
(15) When the Israelites saw it, they said to one another, “man hu - What is it?” —for they did not know what it was. And Moses said to them, “That is the bread which יהוה has given you to eat.
(לא) וַיִּקְרְא֧וּ בֵֽית־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־שְׁמ֖וֹ מָ֑ן וְה֗וּא כְּזֶ֤רַע גַּד֙ לָבָ֔ן וְטַעְמ֖וֹ כְּצַפִּיחִ֥ת בִּדְבָֽשׁ׃
(31) The house of Israel named it manna; it was like coriander seed, white, and it tasted like wafers in honey.
So the manna was named for its essential "what-is-it?"-ness.
(ז) וְהַמָּ֕ן כִּזְרַע־גַּ֖ד ה֑וּא וְעֵינ֖וֹ כְּעֵ֥ין הַבְּדֹֽלַח׃ (ח) שָׁ֩טוּ֩ הָעָ֨ם וְלָֽקְט֜וּ וְטָחֲנ֣וּ בָרֵחַ֗יִם א֤וֹ דָכוּ֙ בַּמְּדֹכָ֔ה וּבִשְּׁלוּ֙ בַּפָּר֔וּר וְעָשׂ֥וּ אֹת֖וֹ עֻג֑וֹת וְהָיָ֣ה טַעְמ֔וֹ כְּטַ֖עַם לְשַׁ֥ד הַשָּֽׁמֶן׃
(7) Now the manna was like coriander seed, and in color it was like bdellium. (8) The people would go about and gather it, grind it between millstones or pound it in a mortar, boil it in a pot, and make it into cakes. It tasted like rich cream.
(שמות כ, טו): וְכָל הָעָם רֹאִים אֶת הַקּוֹלֹת. הַקּוֹל אֵין כְּתִיב כָּאן אֶלָּא הַקּוֹלֹת, .... בּוֹא וּרְאֵה הֵיאַךְ הַקּוֹל יוֹצֵא, אֵצֶל כָּל יִשְׂרָאֵל כָּל אֶחָד וְאֶחָד לְפִי כֹּחוֹ, הַזְּקֵנִים לְפִי כֹּחָן, הַבַּחוּרִים לְפִי כֹּחָן, וְהַקְּטַנִּים לְפִי כֹּחָן, וְהַיּוֹנְקִים לְפִי כֹּחָן, וְהַנָּשִׁים לְפִי כֹּחָן, וְאַף משֶׁה לְפִי כֹּחוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יט, יט): משֶׁה יְדַבֵּר וְהָאֱלֹהִים יַעֲנֶנּוּ בְקוֹל, בְּקוֹל שֶׁהָיָה יָכוֹל לְסוֹבְלוֹ. .... אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר חֲנִינָא אִם תָּמֵהַּ אַתָּה עַל הַדָּבָר הַזֶּה לְמֹד מִן הַמָּן שֶׁלֹא הָיָה יוֹרֵד לְיִשְׂרָאֵל אֶלָּא לְפִי כֹּחַ שֶׁל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִיִּשְׂרָאֵל, הַבַּחוּרִים הָיוּ אוֹכְלִין אוֹתוֹ כְּלֶחֶם, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טז, ד): הִנְנִי מַמְטִיר לָכֶם לֶחֶם מִן הַשָּׁמָיִם וגו'. וְהַזְּקֵנִים, כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טז, לא): וְטַעֲמוֹ כְּצַפִּיחִת בִּדְבָשׁ. וְיוֹנְקִים, כְּחָלָב מִשְּׁדֵי אִמּוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יא, ח): וְהָיָה טַעֲמוֹ כְּטַעַם וגו'. וְהַחוֹלִים כְּסֹלֶת מְעֹרָב בִּדְבַשׁ, שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל טז, יט): וְלַחְמִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לְךָ סֹלֶת וְשֶׁמֶן וּדְבַשׁ הֶאֱכַלְתִּיךָ. וְהָעוֹבְדֵי כּוֹכָבִים טָעֲמוּ אוֹתוֹ מַר וְגַד, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יא, ז): וְהַמָּן כִּזְרַע גַּד הוּא. אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בַּר רַבִּי חֲנִינָא וּמָה הַמָּן שֶׁהָיָה מִין אֶחָד נֶהְפַּךְ לְכַמָּה מִינִין בִּשְׁבִיל צֹרֶךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד, הַקּוֹל שֶׁהָיָה כֹּחַ בּוֹ עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁהָיָה מִשְׁתַּנֶּה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁלֹא יִנָּזֵקוּ.
“All the people were seeing the voices” (Exodus 20:15). Voice is not written here, but “voices.” .... Come and see how the voice would emerge to each one of Israel, each and every one in accordance with his capability; the elderly according to their capability, the young men according to their capability, the children according to their capability, the nursing babies according to their capability, the women according to their capability, and Moses, too, according to his capability, as it is stated: “Moses would speak, and God would answer him with a voice” (Exodus 19:19), with a voice that he could withstand. .... Rabbi Yosei bar Ḥanina said: If you are astonished about this matter, learn from the manna that would fall for Israel only according to the capability of each and every one of Israel. The young men would eat it as bread, as it is stated: “Behold I will rain bread for you from the heavens…” (Exodus 16:4); the elderly, like honey wafers, as it is stated: “And its taste was like wafers with honey” (Exodus 16:31); the nursing babies, like milk from his mother’s breasts [shedei], as it is stated: “Its taste was like the taste of a cake [leshad] with oil” (Numbers 11:8); and the ill, like fine flour mixed with honey, as it is stated: “My bread that I gave you, fine flour, and oil, and honey, with which I fed you” (Ezekiel 16:19); the idolaters tasted it bitter like a coriander seed, as it is stated: “The manna was like a coriander seed” (Numbers 11:7). Rabbi Yosei bar Ḥanina said: If the manna, which was one type, transformed into several types to fill the need of each and every one, the voice that had power in it, all the more so that it would change for each and every one so they would not be harmed.
Godly food meets the needs of every individual. How might we approach that ideal?
״וְהָיָה טַעְמוֹ כְּטַעַם לְשַׁד הַשָּׁמֶן״. אָמַר רַבִּי אֲבָהוּ: מָה שַׁד זֶה תִּינוֹק טוֹעֵם בָּהּ כַּמָּה טְעָמִים, אַף הַמָּן, כׇּל זְמַן שֶׁיִּשְׂרָאֵל אוֹכְלִין אוֹתוֹ מוֹצְאִין בּוֹ כַּמָּה טְעָמִים. אִיכָּא דְּאָמְרִי: לְשֵׁד מַמָּשׁ. מָה שֵׁד זֶה מִתְהַפֵּךְ לְכַמָּה גְּווֹנִין — אַף הַמָּן מִתְהַפֵּךְ לְכַמָּה טְעָמִים.
It was also said with regard to the manna: “And its taste was as the taste of a cake [shad] baked with oil [hashamen]” (Numbers 11:8). Rabbi Abbahu said: Shad means breast. Just as a baby tastes different flavors from the breast, since the taste of the milk changes somewhat depending on what foods his mother eats, so too with the manna, every time that the Jewish people ate the manna, they found in it many different flavors, based on their preferences. There are those who say that the word is written as shed and means literally a demon. How so? Just as a demon changes into different forms and colors, so too, the manna changed into different flavors.
There are some metaphors here that demand exploration! So God is a nursing mother! And is there something demonic (dangerous?) about food and its magic?
על כל הטובה. כמשמעו. ר׳ יהושע אומר על כל הטובה זה המן, אמרו לו המן שאנו אוכלין אנו טועמין בו טעם פת, טעם בשר דגים וחגבים, טעם כל המטעמים שבעולם, וכן פירשו רבותינו במס׳ יומא, בטעם לשד השמן (במדבר יא ח), מה שד זה תינוק טועם בה כמה טעמים, כך היה המן מתהפך לכמה מטעמים, קל וחומר מה לחם היוצא מן הארץ מתקנין אותו אלף מיני מאכלות, כמו שמפורש בהגדת איכה, האשה שנתנה בנה ללמדו מיני תבשילין ולמד לו חמשה מאות מיני מטעמים בחטה, ועוד ת״ק כו', לחם שירד מן השמים עאכ״ו.
[Jethro rejoiced] "for all the good" [that the Eternal had done for Israel.] This could be understood literally. But Rabbi Joshua says: "for all the good" refers to the manna. They told him, 'the manna we eat can taste like bread or meat or fish or locusts - the taste of any tasty thing in the world.' Indeed that is how our sages interpreted "a cake baked with oil" (Numbers 11:8) in Yoma: Just as a baby tastes many tastes from the breast, so the manna turns into many tasty things. We can apply an a fortiori argument: If one can prepare bread, which comes from the earth, into a thousand types of food, as is told in Aggadat Eichah - the woman who apprenticed her son to learn to cook various dishes and they taught him five hundred tasty things to do with wheat, and then another five hundred - how much more so for bread that descends from heaven!
I like that Midrash Lekach Tov connects the manna legend with human foods. It encourages us to wonder what we learn about our foods from the extreme case of manna.
Manna also showed its heavenly origin in the miraculous flavor it possessed. There was no need of cooking or baking it, nor did it require any other preparation, and still it contained the flavor of every conceivable dish. One had only to desire a certain dish, and no sooner had he thought of it, than manna had the flavor of the dish desire. The same food had a different taste to every one who partook of it, according to his age; to the little children it tasted like milk, to the strong youths like bread, to the old men like honey, to the sick like barley steeped in oil and honey.
This is the version I first heard as a young person: Just think "pizza," and bam! you've got pizza! It's like Star Trek. What's that fantasy about?
