Save "Ten Things to Consider for Passover this Year, 5785:         Part One"
Ten Things to Consider for Passover this Year, 5785: Part One
1. What exactly is the purpose of a Seder?
(ה) רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר, כָּל שֶׁלֹּא אָמַר שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אֵלּוּ בְּפֶסַח, לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ, וְאֵלּוּ הֵן, פֶּסַח, מַצָּה, וּמָרוֹר. פֶּסַח, עַל שׁוּם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם. מַצָּה, עַל שׁוּם שֶׁנִּגְאֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם. מָרוֹר, עַל שׁוּם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרָיִם. בְּכָל דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לִרְאוֹת אֶת עַצְמוֹ כְאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרַיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג), וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר, בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יהוה לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם. לְפִיכָךְ אֲנַחְנוּ חַיָּבִין לְהוֹדוֹת, לְהַלֵּל, לְשַׁבֵּחַ, לְפָאֵר, לְרוֹמֵם, לְהַדֵּר, לְבָרֵךְ, לְעַלֵּה, וּלְקַלֵּס, לְמִי שֶׁעָשָׂה לַאֲבוֹתֵינוּ וְלָנוּ אֶת כָּל הַנִּסִּים הָאֵלּוּ, הוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת, מִיָּגוֹן לְשִׂמְחָה, וּמֵאֵבֶל לְיוֹם טוֹב, וּמֵאֲפֵלָה לְאוֹר גָּדוֹל, וּמִשִּׁעְבּוּד לִגְאֻלָּה. וְנֹאמַר לְפָנָיו, הַלְלוּיָהּ:
(ו) עַד הֵיכָן הוּא אוֹמֵר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, עַד אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, עַד חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם. וְחוֹתֵם בִּגְאֻלָּה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֲשֶׁר גְּאָלָנוּ וְגָאַל אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם, וְלֹא הָיָה חוֹתֵם. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כֵּן יהוה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִים וְלִרְגָלִים אֲחֵרִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם, שְׂמֵחִים בְּבִנְיַן עִירֶךָ וְשָׂשִׂים בַּעֲבוֹדָתֶךָ, וְנֹאכַל שָׁם מִן הַזְּבָחִים וּמִן הַפְּסָחִים כוּ', עַד בָּרוּךְ אַתָּה יהוה גָּאַל יִשְׂרָאֵל:
(ז) מָזְגוּ לוֹ כוֹס שְׁלִישִׁי, מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ. רְבִיעִי, גּוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל, וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר. בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ, אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת, יִשְׁתֶּה. בֵּין שְׁלִישִׁי לָרְבִיעִי, לֹא יִשְׁתֶּה:
(5) In each and every generation a person must view himself as though he personally left Egypt, as it is stated: “And you shall tell your son on that day, saying: It is because of this which the Lord did for me when I came forth out of Egypt” (Exodus 13:8). Therefore we are obligated to thank, praise, glorify, extol, exalt, honor, bless, revere, and laud [lekales] the One who performed for our forefathers and for us all these miracles: He took us out from slavery to freedom, from sorrow to joy, from mourning to a Festival, from darkness to a great light, and from enslavement to redemption. And we will say before Him: Halleluya.
Avital Chizuk-Goldschmidt, "The Power of Imagination," in The Promise of Liberty: A Passover Haggadah, Stuart Halpern and Jacob Kupietzky eds., (Maggid, 2024), pp. 234-235
For years, I longed for the "right" kind of seder- a litany of divrei Torah and of songs sung by the whole table. I dreamt of a Seder where the intergenerational transmission of tradition went from old to young, rather than from young to old, which is how I (rather arrogantly) saw our Seder. The transposing of Soviet memory onto the text, at first, seemed inauthentic. It was as if the towers of the Kremlin were blocking my view of the pyramids of Pithom and Ramses.
Later did I realize that that was, in fact, the embodiment of "In every generation a person must see themselves as if they left Egypt themselves." Little did I understand that those memories, those stories of oppression, antisemitism, hunger, taking place across the landscape of Kiev, Kharkov, and the steppes of Northern Siberia- they were the ultimate fulfillment of the chiyuv, the obligation, to imagine.
The ability to imagine is an essential part of our religious experience. We are called upon to use our personal experiences to access emotional relevance to ritual; without stories, stories that feel intimate, the ritual risks feeling irrelevant, distant, academic even. It is our secret hardships which help us understand what Egypt is, and it is jubilant victories which help us understand the crossing of the Sea....
(ו) עַד הֵיכָן הוּא אוֹמֵר, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, עַד אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, עַד חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם. וְחוֹתֵם בִּגְאֻלָּה. רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר, אֲשֶׁר גְּאָלָנוּ וְגָאַל אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם, וְלֹא הָיָה חוֹתֵם. רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, כֵּן יהוה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִים וְלִרְגָלִים אֲחֵרִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם, שְׂמֵחִים בְּבִנְיַן עִירֶךָ וְשָׂשִׂים בַּעֲבוֹדָתֶךָ, וְנֹאכַל שָׁם מִן הַזְּבָחִים וּמִן הַפְּסָחִים כוּ', עַד בָּרוּךְ אַתָּה יהוה גָּאַל יִשְׂרָאֵל:
(ז) מָזְגוּ לוֹ כוֹס שְׁלִישִׁי, מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ. רְבִיעִי, גּוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל, וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר. בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ, אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת, יִשְׁתֶּה. בֵּין שְׁלִישִׁי לָרְבִיעִי, לֹא יִשְׁתֶּה:
(6) Until where does one recite hallel? Beit Shammai say: Until “Who makes the barren woman dwell in her house as a joyful mother of children, halleluya” (Psalms 113:9). And Beit Hillel say: Until “Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters” (Psalms 114:8). And one concludes this section of hallel with a blessing that refers to redemption. Rabbi Tarfon says that although one should recite: Who redeemed us and redeemed our forefathers from Egypt, one who did so would not conclude with the formula: Blessed are You, Lord.
Rabbi Akiva says that one recites a different version of this blessing: So too, the Lord our God and the God of our forefathers will bring us to future holidays and Festivals in peace, happy over the building of Your city and joyous in Your service. And there we will eat from the Paschal lamb and other offerings, etc., until: Blessed are You, Lord, Who redeemed Israel.
(7) They poured for the leader of the seder the third cup of wine, and he recites the blessing over his food, Grace After Meals. Next, they pour him the fourth cup. He completes hallel over it, as he already recited the first part of hallel before the meal. And he also recites the blessing of the song at the end of hallel over the fourth cup. During the period between these cups, i.e., the first three cups established by the Sages, if one wishes to drink more he may drink; however, between the third cup and the fourth cup one should not drink.
בִּרְכַּת הַשִׁיר. אִית דְּאָמְרֵי נִשְׁמַת כָּל חַי, וְאִית דְּאָמְרֵי יְהַלְלוּךָ ה'‏ כָּל מַעֲשֶׂיךָ. וְנָהֲגוּ לְמֵימְרִינְהוּ לְתַרְוַיְהוּ:
ברכת שיר – there are those who say, “The soul of all that lives [shall bless Your name]…” and there are those who say, “All Your works will praise You….” And it is has become the practice to recite both.
Rabbi Rachel Isaacs, "All That Lives Shall Bless your Name" (excerpts from MyJewishLearning.com)
This idea is reflected in a special benediction recited on Shabbat and major Jewish holidays. Nishmat Kol Chai (literally “the breath of all life”) affirms a shared life force among all of God’s creations, a common breath that not only sustains physical life, but also serves to praise our single Creator.
This prayer is the closing benediction of Pesukei d’Zimra, the verses of song that are meant to spiritually prepare us for the heart of our morning prayers. The structure of the prayer is threefold: 1) affirming God’s universal sovereignty and power of salvation; 2) admitting the human inability to offer sufficient praise to God; and 3) reiterating God’s unparalleled power and our responsibility to offer prayer in response.
The prayer begins with this line: “The soul/breath of every living being will praise you, and the spirit of every mortal being will always glorify and extol You, our King.” Nishmat Kol Chai does not begin from a place of Jewish, or even human particularity, but with a profoundly universal assertion: all living creatures are united by breath. And it continues in this expansive tone: “We have no King but You, God of the first and the last, God of all creatures, master of all generations, glorified through great praise, who treats the world with love and all creatures with compassion.”
...
Nishmat Kol Chai focuses our attention on the unifying life force of breath, which is also our primary vehicle to praise God. It reminds us of the great miracles of creation and redemption, and of God’s everlasting presence in our lives. But it also sets realistic expectations about our ability to praise a Divine force that is incomparable and beyond our comprehension.
Rabbi Elliot Dorff makes an important point about Nishmat Kol Chai’s humbling words. Acknowledging the limits of our praise does not mean that we are eternally lost, lacking, or worthless. Our need for God’s love and fidelity, and God’s constant supply of both, is what creates the Divine bond that gives our lives meaning. He writes: “God’s relationship to us lends our lives value. This notion contrasts sharply with some Christian (Augustininan and Calvinist) conceptions of human beings as being hopelessly depraved from the moment of birth (tainted with original sin), unable to earn salvation through deeds, and unworthy to be saved by God. Only faith in Jesus can save, and (in Calvinism) even that will save just the elect few. For Jews, by contrast, our lack of merit is balanced by our ongoing relationship with God, who values us.”
Nishmat Kol Chai reminds us of our limited capacity to understand God’s wisdom in its totality or to articulate the mysteries of the world, but it does not doom us to darkness. Rather, our need for God, and God’s appreciation of our heartfelt and full-bodied praise, provide the basis for a relationship that provides meaning, structure, and value to our lives as divine creations, human beings, and Jews.
Eliezer Schweid, The Jewish Perspective of Time (Aronson, 2000):213-214
2. Ha Lachma Anya- An Invitation to Compassion
מַגִּיד
מגלה את המצות, מגביה את הקערה ואומר בקול רם:
הָא לַחְמָא עַנְיָא דִּי אֲכָלוּ אַבְהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרָיִם. כָּל דִכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכֹל, כָּל דִצְרִיךְ יֵיתֵי וְיִפְסַח. הָשַּׁתָּא הָכָא, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל. הָשַּׁתָּא עַבְדֵי, לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּנֵי חוֹרִין.
MAGGID / TELLING
During the recital of this paragraph the seder plate is held up and the middle matza is displayed to the company.
הָא לַחְמָא עַנְיָא THIS IS THE BREAD OF OPPRESSION our fathers ate in the land of Egypt. Let all who are hungry come in and eat; let all who are in need come and join us for the Pesaḥ. Now we are here; next year in the land of Israel. Now – slaves; next year we shall be free.
אָמַר שְׁמוּאֵל: ״לֶחֶם עוֹנִי״ כְּתִיב — לֶחֶם שֶׁעוֹנִין עָלָיו דְּבָרִים. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: ״לֶחֶם עוֹנִי״ — לֶחֶם שֶׁעוֹנִין עָלָיו דְּבָרִים הַרְבֵּה. דָּבָר אַחֵר: ״לֶחֶם עוֹנִי״ — ״עֹנִי״ כְּתִיב, מָה עָנִי שֶׁדַּרְכּוֹ בִּפְרוּסָה,
Shmuel said that the phrase: “The bread of affliction [leḥem oni]” (Deuteronomy 16:3) means bread over which one answers [onim] matters, i.e., one recites the Haggadah over matza. That was also taught in a baraita: Leḥem oni is bread over which one answers many matters. Alternatively, in the verse, leḥem oni” is actually written without a vav, which means a poor person. Just as it is the manner of a poor person to eat a piece of bread, for lack of a whole loaf,
From Haggadah of Keli Yakar- Shlomo Ephraim ben Aaron Luntschitz (1550 –1619) Edited and arranged by S.C. Grussgott, Machon Yekar Tiferet. Translated and adopted by R. Klein)
Rabbi Luntschitz, generally referred to as the Keli Yakar, the name of his biblical commentary, expands on a verse in Deuteronomy which calls Matzah “lechem oni”.
The Talmud (T.B. Pesachim 115b-116a) brings the following explanation: leḥem oni is actually written without the letter vav, which means a poor person. Just as it is the manner of a poor person is to eat a piece of bread, for lack of a whole loaf, so too, here he should use a piece of matza. ‘This is the Poor Man’s Bread we ate in the Land of Egypt’- Why call Matzah poor man’s bread? The reason is that a wise person must know that all the good that happens to a human being in their lives is truly a free gift, in literally the same way that a poor man is given sustenance for free. All the good deeds we do are not the payment for the blessing we receive… for God owes us nothing, and we owe God everything (p.32).
Dr. Erica Brown, Seder Talk: The Conversational Haggada
3. Yachatz - Affirming what is broken in our personal and collective lives
Rabbi Frederick Klein, Reflection, 2020
Many years ago, I worked as a rabbi in a Jewish elder hostel program, many of them Holocaust survivors or American Jews who had lived through the Great Depression. In the dining room we always placed baskets of fruits and snacks for the participants. We noticed that within an hour all the food was gone. In time, we began to realize that some of the participants were not only taking food for now, but were filling their bags with food for later. I am sure many of us have seen this same phenomenon. Many of these people were upper middle class, wealthy enough to spend retirement years in elder hostel programs. Yet, the trauma of their youth, the fear of going without, continued to inform their lives even when there was plenty. In essence, scarcity was no longer a physical state, but a state of the mind. They were able to leave the physical vulnerability of their pasts, but understandably some could never completely free themselves from the psychological feelings of vulnerability. It is this psychological dynamic which the Talmud addresses. The matzah harkens back to our ancestors in Egypt, a time of scarcity. We are commanded in the seder ‘to see ourselves as having left Egypt ourselves”. The act of yachatz, of breaking the matzah and putting some back for later, in essence is a reenactment of this piece of Talmud. The ‘poor man’s’ bread is not a whole matzah, but a cracked matzah of rationed resources. The fact that this is really the meaning of the action is evidenced by the very next thing we say at the Passover night. We are told to raise this very cracked matzah and declare “This is the poor man’s bread our forefathers ate in the land of Egypt.” Like our Jewish slaves who felt vulnerable and insecure, we also feel vulnerable and insecure.
Inviting the People We Miss to Our Table, Noam Zion (Hartman Institute Supplement, 5784,https://www.hartman.org.il/wp-content/uploads/2024/04/In-Every-n Generation_Embracing-Brokenness_FINAL-4.5.2024.pdf)
The seder gives us a chance to tell the stories not only of our ancestors, but of those we once knew and loved who are now missing from our tables. They may be beloved parents and grandparents whose chairs are now empty; friends and relatives disconnected from Judaism and our worldwide Jewish family; or family members, friends, and loved ones who could not join us this year for one reason or another. Ritual can help heal the pain caused by these poignant absences. There are already many traditions around recognizing fellow Jews who are not present at our seders.
During WWII, the kibbutzim of Mandate Palestine began pouring a cup of wine “for the missing.” Those present at the seder would dedicate their fourth cup to the many kibbutz members who had volunteered to serve in the British Army fighting the Nazis. In the 1970s and 1980s, many left an empty chair at the table or added a fourth matzah for Soviet Jews and/or Syrian Jews who were not free to celebrate Passover or to make aliyah. This year, consider setting an empty place to acknowledge those massacred and kidnapped on October 7, and the Israeli soldiers who have died in defense of their homes and families.
4. Four Questions: Creating conversations of curiosity
(ד) מָזְגוּ לוֹ כוֹס שֵׁנִי, וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אָבִיו, וְאִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ, מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת, שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ מַצָּה. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי, שָׁלוּק, וּמְבֻשָּׁל, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ צָלִי. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים. וּלְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל בֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ. מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַיֵּם בְּשֶׁבַח, וְדוֹרֵשׁ מֵאֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי, עַד שֶׁיִּגְמֹר כֹּל הַפָּרָשָׁה כֻלָּהּ:
(4) The attendants poured the second cup for the leader of the seder, and here the son asks his father the questions about the differences between Passover night and a regular night. And if the son does not have the intelligence to ask questions on his own, his father teaches him the questions. The mishna lists the questions: Why is this night different from all other nights? As on all other nights we eat leavened bread and matza as preferred; on this night all our bread is matza. As on all other nights we eat other vegetables; on this night we eat bitter herbs. The mishna continues its list of the questions. When the Temple was standing one would ask: As on all other nights we eat either roasted, stewed, or cooked meat, but on this night all the meat is the roasted meat of the Paschal lamb. The final question was asked even after the destruction of the Temple: As on all other nights we dip the vegetables in a liquid during the meal only once; however, on this night we dip twice. And according to the intelligence and the ability of the son, his father teaches him about the Exodus. When teaching his son about the Exodus. He begins with the Jewish people’s disgrace and concludes with their glory. And he expounds from the passage: “An Aramean tried to destroy my father” (Deuteronomy 26:5), the declaration one recites when presenting his first fruits at the Temple, until he concludes explaining the entire section.
(ג) וְצָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שִׁנּוּי בַּלַּיְלָה הַזֶּה כְּדֵי שֶׁיִּרְאוּ הַבָּנִים וְיִשְׁאֲלוּ וְיֹאמְרוּ מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת עַד שֶׁיָּשִׁיב לָהֶם וְיֹאמַר לָהֶם כָּךְ וְכָךְ אֵרַע וְכָךְ וְכָךְ הָיָה. וְכֵיצַד מְשַׁנֶּה. מְחַלֵּק לָהֶם קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִים וְעוֹקְרִים הַשֻּׁלְחָן מִלִּפְנֵיהֶם קֹדֶם שֶׁיֹּאכְלוּ וְחוֹטְפִין מַצָּה זֶה מִיַּד זֶה וְכַיּוֹצֵא בִּדְבָרִים הָאֵלּוּ. אֵין לוֹ בֵּן אִשְׁתּוֹ שׁוֹאַלְתּוֹ. אֵין לוֹ אִשָּׁה שׁוֹאֲלִין זֶה אֶת זֶה מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה. וַאֲפִלּוּ הָיוּ כֻּלָּן חֲכָמִים. הָיָה לְבַדּוֹ שׁוֹאֵל לְעַצְמוֹ מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה:
(3) He should make changes on this night so that the children will see and will [be motivated to] ask: "Why is this night different from all other nights?" until he replies to them: "This and this occurred; this and this took place." What changes should be made? He should give them roasted seeds and nuts; the table should be taken away before they eat; matzot should be snatched from each other and the like. When a person does not have a son, his wife should ask him. If he does not have a wife, [he and a colleague] should ask each other: "Why is this night different?" This applies even if they are all wise. A person who is alone should ask himself: "Why is this night different?"
(ח) שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
(8) My son, heed the discipline of your father, And do not forsake the instruction of your mother;
(כב) זִכְר֕וּ תּוֹרַ֖ת מֹשֶׁ֣ה עַבְדִּ֑י אֲשֶׁר֩ צִוִּ֨יתִי אוֹת֤וֹ בְחֹרֵב֙ עַל־כׇּל־יִשְׂרָאֵ֔ל חֻקִּ֖ים וּמִשְׁפָּטִֽים׃ (כג) הִנֵּ֤ה אָנֹכִי֙ שֹׁלֵ֣חַ לָכֶ֔ם אֵ֖ת אֵלִיָּ֣ה הַנָּבִ֑יא לִפְנֵ֗י בּ֚וֹא י֣וֹם יהוה הַגָּד֖וֹל וְהַנּוֹרָֽא׃ (כד) וְהֵשִׁ֤יב לֵב־אָבוֹת֙ עַל־בָּנִ֔ים וְלֵ֥ב בָּנִ֖ים עַל־אֲבוֹתָ֑ם פֶּן־אָב֕וֹא וְהִכֵּיתִ֥י אֶת־הָאָ֖רֶץ חֵֽרֶם׃
(22) Be mindful of the Teaching of My servant Moses, whom I charged at Horeb with laws and rules for all Israel. (23) Lo, I will send the prophet Elijah to you before the coming of the awesome, fearful day of GOD. (24) He shall reconcile parents with children and children with their parents, so that, when I come, I do not strike the whole land with utter destruction.
Rav Shagar, Zman Shel Cherut' Drashot le'chag HaPesach (Translated by R. Zach Truboff, This Year We Are Slaves, Next Year we Are Free (2024), p. 64)
It is necessary for speech to be liberated. This liberation is manifested in the ability for parents and children to speak to one another, something that is not possible for speech at the current moment. This kind of speech makes it possible for parents and children to recognize one another. It can be aroused from the question: “Who is this person who is so close to me yet so far from me?” Though it may be asked from a place of alienation, it functions as a springboard for deeper recognition and intimacy.
5. Anyone who speaks at length is praiseworthy? Why?
Netivot Shalom (Rabbi Sholom Noach Berezovsky) (Hebrew: שלום נח ברזובסקי‎; August 8, 1911 – August 8, 2000) served as Slonimer Rebbe from 1981 until his death)
The basis of Passover is faith, and the night of Passover is the night of revelation of the Divine presence. It is the Rosh Hanshanah of faith. This is what the rabbis meant to say, in the adage, that they were redeemed from Egypt because of the merit of their faith [even though they had not yet deeds] and in the future, they would be redeemed as well. For the [spiritual] essence of Egypt is heresy, embodied in the first words uttered by Pharoah to Moses’: I do not know this God (Exodus 5:2)
The entire purpose of the Exodus and the Ten plagues were to powerfully uncover the clarity of faith. This is what it means when God tells Moses later [by Red Sea] “the Egyptians shall know I am God’. That is to say, that the revelation of faith will become so clear that even the Egyptians will know I am God.
In this same way [that the plagues were the keys to revealing the knowledge of God] so the process of redemption is through the power of faith. It is known that the Jewish people were on the 49th level of impurity in Egypt, and if they went, any lower they would never be able to redeem themselves, for the fiftieth level is parallel to faith itself. [In gematriah/ Jewish numerology, both emunah and the Hebrew letter nun (50) spelled plene have a value of 106.) [The upshot is, no matter how much the people had fallen, they held on to the gesture of faith, which was the key to the redemption. Their underlying faith is evidenced by the response to Moses in his first encounter] where it is stated “And they believed”.
It is for this reason that Passover is placed at the head of all the holidays, for faith is at the foundation of Judaism…. And given the fact that Passover is all about faith, therefore the primary mitzvah of the night is sippur yetziat mitzraim/ retelling the Exodus, and similarly telling your children, for both have to do with instilling faith [in ourselves and our children] For this reason, the haggadah says the more we speak about it the more worthy it is. Even if we are ‘all wise, all sages, and we all know the Torah’ we must still speak at length, something we do not find with other mitzvoth. Once you ‘fulfill the mizvah’ there is no obligation to continue. [Meaning, if the mitzvah was a simple retelling of events, once we have fulfilled the obligation why continue at length. What does that add?]
[But the answer is along the lines we have said:] the holiday of Passover is the beginning of faith, and the seder night represents the Divine revelation from which the heart of every Jew is inspired year round. Through the articulation of this Divine presence on this night one will merit the ability to live all year round in light of this faith. Thus we are commanded to tell the story of the Exodus, because through the act of telling we will instill within our hearts the faith that will light up our lives throughout the entire year. (Translation by Fred Klein)