לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
הִתְעוֹרְרִי. הִתְעוֹרְרִי. כִּי בָא אוֹרֵךְ קֽוּמִי אֽוֹרִי. עֽוּרִי עֽוּרִי שִׁיר דַּבֵּֽרִי. כְּבוֹד יְהֹוָה עָלַֽיִךְ נִגְלָה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
לֹא תֵבֽוֹשִׁי וְלֹא תִכָּלְמִי. מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי וּמַה תֶּהֱמִי. בָּךְ יֶחֱסוּ עֲנִיֵּי עַמִּי. וְנִבְנְתָה עִיר עַל תִּלָּהּ:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
וְהָיוּ לִמְשִׁסָּה שֹׁסָֽיִךְ. וְרָחֲקוּ כָּל מְבַלְּעָֽיִךְ. יָשִׂישׂ עָלַֽיִךְ אֱלֹהָֽיִךְ. כִּמְשׂוֹשׂ חָתָן עַל כַּלָּה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
יָמִין וּשְׂמֹאל תִּפְרֽוֹצִי. וְאֶת יְהֹוָה תַּעֲרִֽיצִי. עַל יַד אִישׁ בֶּן פַּרְצִי. וְנִשְׂמְחָה וְנָגִֽילָה:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
בּֽוֹאִי בְשָׁלוֹם עֲטֶֽרֶת בַּעְלָהּ. גַּם בְּרִנָּה וּבְצָהֳלָה. תּוֹךְ אֱמוּנֵי עַם סְגֻלָּה.
בֹּֽאִי כַלָּה, בֹּֽאִי כַלָּה, בֹּֽאִי כַלָּה, שַׁבָּת מַלְכְּתָא:
לְכָה דוֹדִי לִקְרַאת כַּלָּה. פְּנֵי שַׁבָּת נְקַבְּלָה:
Wake, my beloved,
Awake and arise.
You cause me to breathe deeply,
My pulse quickens when you are near.
You are a bridge across the ages,
Extending beyond all time.
A stirring of emotion overwhelms.
From the secrets of your soul,
To the scars your heart hides,
You are a part of me which cannot be disguised.
In the land of our forebears,
You arrived as a beacon.
Without you, I am lost,
Without me, your purpose fades.
You are love,
As I am love,
We are two of a kind.
You are loved,
As I am loved,
Each a gift, the other will find.
As one, we endure,
And as one we survive.
As one, we awaken,
And as one we arise.
As one, we are God Wrestlers,
And as one we are alive.
|
L'cha dodi likrat kala, p'nei Shabbat n'kab'lah! Hit’oreri, hit’oreri, Ki va orech, kumi ohri. Uri, uri, shir daberi; K’vod Adonai alai’yich nigla.
mah tishtochachi umah tehemi, bach yechesu ani'ei ami, venivnetah ir al tilah. L'cha dodi likrat kala, p'nei Shabbat n'kab'lah! Vehayu lim'shisah shos'ayich, verachaku kol miv'alayich, yasis alaich Elohaich, kimesos chatan al kalah. L'cha dodi likrat kala, p'nei Shabbat n'kab'lah! Yamin usmol tif'rotzi, ve'et Adonai ta'aritzi, al yad ish bein partzi, venis'mechah venagilah. L'cha dodi likrat kala, p'nei Shabbat n'kab'lah! Bo’ee v’shalom, ateret ba’ala, Gam b'simcha uv’ tzhala. Toch emunei am segula; Bo’ee chala, bo’ee chala, bo’ee chala. Shabbat Ha'malka! L'cha dodi likrat kala, p'nei Shabbat n'kab'lah! |
בְּרוּךֶ אָתֶה ײַ, אֱלֹהִימוֹתֵינוּ מַלְכֶּת הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיאֶה לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.
Blessed are you Adonai our God, Ruler of the universe, who causes bread to come forth from the earth.

