Save "Shemot: Shifra and Puah"
Shemot: Shifra and Puah

(טו) וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֔יִם לַֽמְיַלְּדֹ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת אֲשֶׁ֨ר שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ שִׁפְרָ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית פּוּעָֽה׃ (טז) וַיֹּ֗אמֶר בְּיַלֶּדְכֶן֙ אֶת־הָֽעִבְרִיּ֔וֹת וּרְאִיתֶ֖ן עַל־הָאׇבְנָ֑יִם אִם־בֵּ֥ן הוּא֙ וַהֲמִתֶּ֣ן אֹת֔וֹ וְאִם־בַּ֥ת הִ֖וא וָחָֽיָה׃ (יז) וַתִּירֶ֤אןָ הַֽמְיַלְּדֹת֙ אֶת־הָ֣אֱלֹהִ֔ים וְלֹ֣א עָשׂ֔וּ כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ן מֶ֣לֶךְ מִצְרָ֑יִם וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַיְלָדִֽים׃ (יח) וַיִּקְרָ֤א מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֙יִם֙ לַֽמְיַלְּדֹ֔ת וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֔ן מַדּ֥וּעַ עֲשִׂיתֶ֖ן הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וַתְּחַיֶּ֖יןָ אֶת־הַיְלָדִֽים׃ (יט) וַתֹּאמַ֤רְןָ הַֽמְיַלְּדֹת֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה כִּ֣י לֹ֧א כַנָּשִׁ֛ים הַמִּצְרִיֹּ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת כִּֽי־חָי֣וֹת הֵ֔נָּה בְּטֶ֨רֶם תָּב֧וֹא אֲלֵהֶ֛ן הַמְיַלֶּ֖דֶת וְיָלָֽדוּ׃ (כ) וַיֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽמְיַלְּדֹ֑ת וַיִּ֧רֶב הָעָ֛ם וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד׃ (כא) וַיְהִ֕י כִּֽי־יָרְא֥וּ הַֽמְיַלְּדֹ֖ת אֶת־הָאֱלֹהִ֑ים וַיַּ֥עַשׂ לָהֶ֖ם בָּתִּֽים׃

(15) The king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah, (16) saying, “When you deliver the Hebrew women, look at the birthstool: if it is a boy, kill him; if it is a girl, let her live.” (17) The midwives, fearing God, did not do as the king of Egypt had told them; they let the boys live. (18) So the king of Egypt summoned the midwives and said to them, “Why have you done this thing, letting the boys live?” (19) The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women: they are vigorous. Before the midwife can come to them, they have given birth.” (20) And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and increased greatly. (21) And because the midwives feared God, He established households for them.

Hebrew Midwives: The Hebrew may be read as “Hebrew midwives,” meaning that these two women are Israelites; or it may be, “midwives of the Hebrews,” in which case one cannot know whether or not they themselves are Israelites. “Hebrew midwives is more likely because the Israelites are never referred to as “the Hebrews” by the narrator in the Torah. It is a term used in quotations when speaking to foreigners or as an adjective in the fixed phrase “Hebrew slave.” Here, too, it may be such an adjectival usage. This is supported by the fact that these names are much more likely to be Semitic than Egyptian, implying that the midwives were Israelites. -- Richard Elliot Friedman
Josephus, Antiquities II, IX, 2, as quoted in Nehama Leibowitz's New Studies in Shemot, p.33-34
Alarmed threat, the king, on this sage's advice, ordered that every male child born to the Israelites should be destroyed by being cast into the river and that the labours of Hebrew women with child should be observed and watch kept for their delivery by the Egyptian midwives: for this office was, by his orders, to be performed by women who, as patriots of the king, were not likely to transgress his will.

(טז) שפרה. יוֹכֶבֶד, עַל שֵׁם שֶׁמְּשַׁפֶּרֶת אֶת הַוָּלָד (שם):

(יז) פועה. זוֹ מִרְיָם, שֶׁפּוֹעָה וּמְדַבֶּרֶת וְהוֹגָה לַוָּלָד (שם), כְּדֶרֶךְ הַנָּשִׁים הַמְּפַיְּסוֹת תִּינוֹק הַבּוֹכֶה.

(יח) פועה לְשׁוֹן צְעָקָה, כְּמוֹ "כַּיּוֹלֵדָה אֶפְעֶה" (ישעיה מ"ב):

(16) שפרה SHIPHRAH — This was Jochebed; she bore this additional name because she used to put the babe after its birth into good physical condition (משפרת) by the care she bestowed upon it (Sotah 11b).

(17) פועה PUAH — This was Miriam, and she bore this additional name because she used to Call aloud and speak and croon to the babe just as women do who soothe a child when it is crying (Sotah 11b).

(18) פועה has the meaning of crying aloud, as (Isaiah 42:14) “I will cry (אפעה) like a travailing woman”.

Imrei No'am, as quoted in Nehama Leibowitz's New Studies in Shemot, p.34
Shifrah and Puah were originally Egyptians who embraced Judaism. Otherwise how could Pharaoh have ordered them to kill Jews? How could they in the first place have agreed? Surely every Jew is obliged to sacrifice his life rather than commit idolatry, incest or murder! That is why the text observes: "The midwives feared God" --implying that perviously when they were still heathens they had not feared Him. Had they not been Egyptians wohat would have been the point of telling us that they feared God. Surely as Jewesses that was taken for granted. But though Pharaoh offered them brbes they refused to accept them. The text would accordingly have to be read not "the Hebrew midwives"... but "midwives of the Hebrews."
(שמות א, טו) ויאמר מלך מצרים למילדות העבריות וגו' רב ושמואל חד אמר אשה ובתה וחד אמר כלה וחמותה מ"ד אשה ובתה יוכבד ומרים ומ"ד כלה וחמותה יוכבד ואלישבע
§ The verse states: “And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah” (Exodus 1:15). Rav and Shmuel disagree as to the proper interpretation of this verse. One says that these midwives were a woman and her daughter, and one says that they were a daughter-in-law and her mother-in-law. According to the one who says that they were a woman and her daughter, the women were Jochebed, the mother of Moses and Aaron, and her daughter, Miriam. And according to the one who says that they were a daughter-in-law and her mother-in-law, the verse is referring to Jochebed and her daughter-in-law Elisheba, the wife of Aaron.
Rabbi Amy Eilberg, "Ometz Lev—Moral Courage: Women of Moral Courage," as quoted in Block, Rabbi Barry H.. The Mussar Torah Commentary: A Spiritual Path to Living a Meaningful and Ethical Life (p. 84). CCAR Press
"...these were Egyptian midwives who helped Israelite women give birth. They were Pharaoh’s own subjects, whom he expected to obey his command without question. According to this explanation, these Egyptian women reached across national and religious divides, feeling human and moral solidarity with their sisters, the Israelite women, in a bond stronger than their allegiance to their own king."
ועוד יש נשים חסידות גיורות כשרות מן הגוים ואלו הן: אסנת צפורה שפרה פועה בת פרעה רחב רות ויעל. והראיה שלהן…
ועוד יש גיורות מן הגוים,
בהגר נאמר וימצאה מלאך ה’ (בראשית ט”ז) ונאמר וישמע אלהים את קול הנער (שם כ”א),
באסנת אשת יוסף נאמר אשר ילדה לו אסנת (שם מ”ו),
במילדות פועה ושפרה נאמר ותיראן המילדות את האלהים (שמות א’).
Midrash Tadshe
(10th-11th centuries, Ashkenaz)
And there are also righteous convert women from among the gentiles: Asenath, Ziporah, Shifrah, Puah, the daughter of Pharaoh, Rahab, Ruth, and Yael. And their evidence is…
And there are also converts from the gentiles: It is written regarding Hagar ” And the angel of Adonai found her” (Gen 16:7) and it is written ” And God heard the voice of the lad” (Gen 21:17);
It is written regarding Asenath the wife of Joseph “whom Asenath… bore unto him” (Gen 46:20);
It is written regarding the midwives, Shifra and Puah: “But the midwives feared God” (Exod 1:15).
Rabbi Jonathan Sacks
We do not know to which people they belonged because their particular form of moral courage transcends nationality and race. In essence, they were being asked to commit a “crime against humanity,” and they refused to do so. . . . All we know about them is that they “feared G-d and did not do what the Egyptian king had commanded.” In those words, a precedent was set that eventually became the basis of the United Nations Declaration of Human Rights*. Shifra and Puah, by refusing to obey an immoral order, redefined the moral imagination of the world.
רב ורבי חנינא ור' יוחנן ורב חביבא מתנו בכוליה דסדר מועד כל כי האי זוגא חלופי רבי יוחנן ומעייל רבי יונתן כל מי שאפשר למחות לאנשי ביתו ולא מיחה נתפס על אנשי ביתו באנשי עירו נתפס על אנשי עירו בכל העולם כולו נתפס על כל העולם כולו

It was related that Rav, and Rabbi Ḥanina, and Rabbi Yoḥanan, and Rav Ḥaviva taught the statement cited below. The Gemara comments: Throughout the order of Moed, wherever this pair of Sages is mentioned, exchange Rabbi Yoḥanan and insert Rabbi Yonatan in his place. In any event, they said: Anyone who had the capability to effectively protest the sinful conduct of the members of his household and did not protest, he himself is apprehended for the sins of the members of his household and punished. If he is in a position to protest the sinful conduct of the people of his town, and he fails to do so, he is apprehended for the sins of the people of his town. If he is in a position to protest the sinful conduct of the whole world, and he fails to do so, he is apprehended for the sins of the whole world.

Reverend Dr. Martin Luther King, Jr. (USA, 1929-1968),Radio Broadcast, KPFA, Santa Rita CA, January 14, 1968
Courage is an inner resolution to go forward despite obstacles. Cowardice is submissive surrender to circumstances. Courage breeds creativity; Cowardice represses fear and is mastered by it. Cowardice asks the question, is it safe? Expediency asks the question, is it politic? Vanity asks the question, is it popular? But, conscience asks the question, is it right?