Like columns of smoke,
In clouds of myrrh and frankincense,
Of all the powders of the merchant?
|
כׇּל דִּיבּוּר וְדִיבּוּר שֶׁיָּצָא מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא נִתְמַלֵּא כָּל הָעוֹלָם כּוּלּוֹ בְּשָׂמִים From each and every utterance that emerged from the mouth of the Holy Blessed One, the entire world was filled with fragrant spices. |
|
אָמַר רִבִּי אַבָּא, בְּשַׁעֲתָא דִּתְנָנָא דְּסִינַי הֲוָה נָפִיק, סָלִיק אֶשָּׁא, וּמִתְעַטָּר בְּהַהוּא תְּנָנָא בְּאִתְגַּלְּיָיא, כְּאַתְכְּלָא דָּא, וְסָלִיק וְנָחִית, וְכָל רֵיחִין וּבוּסְמִין דִּבְגִנְתָּא דְּעֵדֶן... הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (שיר השירים ג׳:ו׳) מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה... הַהוּא תְּנָנָא מַאן הֲוָה. אָמַר ר' יִצְחָק, שְׁכִינְתָּא דְּאִתְגְלֵי לְתַמָּן … אמר רבי אבא, בשעה שעשן של סיני היה יוצא, עולה {אש} ומתעטר באותו עשן {בגלוי} כאשכול הזה, ועולה ויורד. וכל הריחות והבשמים של גן עדן… זהו שכתוב (שה"ש ג) מקטרת מר ולבונה… אותו עשן מה היה? אמר רבי יצחק: שכינה שנגלתה לשם... Rabbi Abba said, “When the smoke of Sinai issued, that smoke ascended enwreathed like a cluster of grapes, rising and falling, wafting all fragrant aromas of the Garden of Eden..as is written: perfumed with myrrh and frankincense.. (SOS 3:6). That smoke, who was it? Rabbi Yitzhak said, “Shechinah, appearing there…” |
Come, O south wind!
Blow upon my garden,
That its perfume may spread.
Let my beloved come to his garden
And enjoy its luscious fruits!
My own, my bride;
I have plucked my myrrh and spice,
Eaten my honey and honeycomb,
Drunk my wine and my milk.
Eat, lovers, and drink:
Drink deep of love!
דָּבָר אַחֵר בָּאתִי לְגַנִּי, דָּא גַּן עֵדֶן דִּלְעֵילָּא. אֲחוֹתִי כַלָּה, דָּא כְּנֶסֶת יִשְׂרָאֵל, דִּבְהַהוּא יוֹמָא אִזְדַּוְּוגוּ זִוּוּגִין בְּכֹלָּא, אִזְדַּוְּוגוּ זִוּוּגִין בְּהַהוּא גַּן עֵדֶן, בְּגִין דְּאִתְבָּרְכוּ כֻּלְּהוּ מִשַּׁקְיוּ דְּנַחֲלָא, וְאִתְקַשָּׁרוּ כָּל חַד בְּחַבְרֵיהּ, הֲדָא הוּא דִּכְתִּיב אָרִיתִי מוֹרִי עִם בְּשָׂמִי אָכַלְתִּי יַעְרִי (שיר השירים ה׳:א׳) עִם דִּבְשִׁי שָׁתִיתִי יִינִי עִם חֲלָבִי כֻּלְּהוֹן אִתְשַׁקְיָין ואִתְרַוּוּ מִמַּבּוּעָא דְּנַחֲלָא.
אִכְלוּ רֵעִים שְׁתוּ וְשִׁכְרוּ דּוֹדִים, כָּל אִינּוּן דִּלְתַתָּא. וְכֻלְּהוּ עַנְפִין (נ"א עלמין) כֻּלְּהוּ, אִתְבְּרָכוּ ואִתְּזָנוּ, כַּד אִלֵּין אִתְבְּרָכוּ לְעֵילָּא. וּבְמָּה מִתְבָּרְכָאן וּמִתְבַּסְּמָאן, כֻּלְּהוּ בְּרֵיחָא דְּקָרְבְּנָא.
I have come into my garden- The Garden of Eden above. My sister, bride- Assembly of Israel. For on that day, couplings were coupled completely; couplings were coupled in that Garden of Eden, for all of them were blessed by the watering of the strem and each one joined his fellow. As is written: I have plucked my myrrh with my spice, I have eaten my honeycomb with my honey, I have drunk my wine with my milk- all of them were watered and saturated from the spring of the stream. Eat, companions! Drink and be drunk, lovers!- all those below, and all those branches were blessed and nourished when these were blessed above. How are they all blessed and sweetened? By the aroma of the offering.
[א] באתי לגני אחותי כלה (שה"ש ה, א). ר' עזריה בשם ר' סימון אמר למלך שכעס על מטרונא וטרדה והוציאה מתוך פלטין שלו, לאחר זמן ביקש להחזירה, אמרה יחדש לי דבר ואחר כך הוא מחזירני. כך לשעבר הקב"ה מקבל קורבנות מלמעלה, שנא' וירח י"י את ריח הניחוח (בראשית ח:כא), ועכשו הוא מקבל מלמטה, באתי לגני אחותי כלה (שה"ש). א"ר חנינא לימדתך תורה דרך ארץ שלא יהא החתן נכנס לחופה עד שהכלה נותנת לו רשות, יבא דודי לגנו (שה"ש ד:טז) ואח"כ באתי לגני. ר' תנחום חתניה דר' אלעזר בן אבינא בשם ר' שמעון בן יוסני, באתי לגן אין כתי' כאן אלא באתי לגני, לגנוני, במקום שהיה עיקרה מתחלה, עיקר שכינה בתחתונים היה, הה"ד וישמעו את קול י"י אלהים וגו' (בראשית ג:ח). אמר ר' אבא בר כהנא מהלך אין כתי' כאן אלא מתהלך, מקפץ וסליק. ויתחבא האדם ואשתו (שם), אמ' ר' אייבו באותה שעה גדעה קומתו של אדם הראשון ונעשית של ק' אמה. א"ר יצחק כתי' צדיקים יירשו ארץ וגו' (תהלים לז:כט), והרשעים היכן הן, פורחין באויר, אלא מהו וישכנו לעד עליה (שם), ישכינו שכינה בארץ. עיקר שכינה מתחלה בתחתונים, וכיון שחטא אדם הראשון נסתלקה לרקיע ראשון. עמד דור אנוש וחטא נסתלקה מן הראשון לשני. דור המבול וחטא נסתלקה מן השני לשלישי. דור הפלגה וחטא משלישי לרביעי. מצריים בימי אברהם אבינו וחטאו נסתלקה מרביעי לחמשי. הסדומיים וחטאו מחמשי לששי. מצרים בימי משה מן הששי לשביעי. וכנגדן עמדו ז' צדיקים והורידו אותה לארץ. עמד אברהם אבינו זכה והורידה מן השביעי לששי. עמד יצחק זכה והורידה מן הששי לחמשי. עמד יעקב זכה והורידה מחמשי לרביעי. עמד לוי וזכה והורידה מרביעי לשלישי. עמד קהת וזכה והורידה משלישי לשני. עמד עמרם וזכה והורידה מן השני לראשון. עמד משה וזכה והורידה לארץ, לכך נאמר ויהי ביום כלת משה וגו' (במדבר ז:א).
"I have come to my garden, my sister, my bride (kalah)" (Songs 5:1). Rabbi Azariah in the name of Rabbi Simon said, [this can be compared] to a king that became angry at the matrona and banished her and removed her from within his palace. Then afterwards, he sought to bring her back, and she said, "He should give me something new, and after that he can have me return." So too in the past, the Holy One Blessed be He received sacrifices from above, as it is said, "And God smelled the pleasing fragrance" (Gen. 8:21.) And now, he receives [them] from below.
"I have come to my garden, my sister, my bride." Said Rabbi Chaninah, this teaches you the proper course of conduct (derech eretz), that the groom should not enter the wedding canopy until the bride gives him permission, [for it first says] "My beloved shall come to his garden" (Songs 4:16), and after that it [it says], "I have come to my garden."
Rabbi Tanchum, the son-in-law of Rabbi Elazar ben Avina, in the name of Rabbi Shimon ben Yosnai [says]: It is not written here, "I have come to the garden (l'gan); rather, "I have come to my garden (l'gani)" -- to my canopy (l'ganuni), in the place that was preeminent from the beginning. The preeminent [place] of the Shekhinah is in the lower regions. That is what is written, "And they heard the sound of the Lord God [moving about in the Garden [of Eden]], etc." (Gen. 3:8).
Said Rabbi Aba bar Kahana, "walking" (m'halech) is not written here; rather, "moving about" (mit'halech), [as in] leaping and ascending (i.e., following Adam's sin].
But my heart was wakeful.
Hark, my beloved knocks!
“Let me in, my own,
My darling, my faultless dove!
For my head is drenched with dew,
My locks with the damp of night.”
ובמדרש בלבת אש מתוך הסנה להודיעך שאין מקום פנוי בלי שכינה. פי' שזה מכוון הגלות. שיבררו בנ"י מלכותו ית"ש שהוא בכל מקום כמ"ש לעיל שורש שם גלות על שם התגלות שיתגלה כבוד מלכותו ית"ש בכל מקום. וזה נגמר ע"י נשמת בנ"י בעוה"ז כמ"ש במד' אני ישנה ולבי ער ק"ד דופק פתחי לי כו'.
כי הקב"ה שבחר בנו ונתן לנו התורה והתורה למעלה מן הזמן והקב"ה וב"ש שלפניו עבר ועתיד הכל א'. א"כ הבחירה שבחר בבנ"י ונתדבקו בו במתן תורה. הי' גלוי לפניו גם מקודם. וזה כח הדביקות של התורה. הגם שהי' נסתר עוד כי לא הוציאו עדיין בנ"י מכח אל הפועל. מ"מ קול דודי דופק פתחי לי שיוציאו מכח אל הפועל ע"י הפתח כחודו של מחט כמ"ש חז"ל כי אין הקדושה יכולה להתגלות בעוה"ז רק ע"י פתח שבנ"י פותחין. ולכן גם מה שהקדמנו נעשה לנשמע הכל מכח אור התורה שהי' דבוק בהם בעצם בתוך תוכם. ומכ"ש עתה שכבר קבלנו התורה בסיני בוודאי הקול תורה דופק בלבות בנ"י. הגם שהוא נסתר בגלות רק שצריכים להשתוקק לזה ההתגלות כמו שהי' בגלות מצרים עד שנגלה עליהם ממ"ה הקב"ה וגאלם. וכ' כימי צאתך מא"מ כו':
"In a flame of fire from the midst of the bush (Ex 3:2)" The Midrash says that this is to show [that] "there is no place devoid of the divine presence- not even a thornbush." This is the purpose of exile: that Israel make visible [God's] kingdom, which is indeed everywhere. The true meaing of the word galut [exile] is hitgalut[revelation], that the glory of God's kingdom be revealed in every place. This task is completed by the souls of Israel in this world, as the Midrash says on the verse: " I am asleep but my heart wakes. The sound of my beloved knocking: 'Open for me! (SOS 5:2).
The blessed Holy One has chosen us and given us the Torah. Torah is beyond time; just as for the Holy One, past and future are all one. In that case, the choosing of Israel and their attachment to God that happened when Torah was given were already revealed to God "beforehand" as well. This powerful attachment to Torah- even though it was still hidden and unrealized by Israel- was still "the sound of my beloved knocking: 'Open for me,'" calling the them to make this attachment real by opening " as wide as the eye of the needle."
Holiness can be revealed in this world only through the opening that Israel makes. When we said: " We shall do and we shall listen (Ex 24:7), we were making real the light of Torah, to which we were already attached somewhere deep within ourselves. Now that we have accepted the Torah, this is even clearer. The sound pounds in Israel's hearts. Even though exile hides it, we need only long that it be revealed. Thus it was in the galut (exile) of Egypt that "the Holy One nigleh (was revealed) upon them and redeemed them" (Haggadah).
It is of this that Scripture says: "As in the days when you came out of Egypt, I will show you wonders" (Mic. 7:15)
Beautiful as the moon,
Radiant as the sun
aMeaning of Heb. uncertain.Awesome as bannered hosts?-a
מִי זֹאת הַנִּשְׁקָפָה כְּמוֹ שָׁחַר, דֵּילָמָא רַבִּי חִיָּא וְרַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר חֲלַפְתָּא הֲווֹן מְהַלְּכִין בַּהֲדָא בִּקְעַת אַרְבֵּאל בִּקְרִיצְתָה, וְרָאוּ אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר שֶׁבָּקְעָה אוֹרָהּ, אָמַר לוֹ רַבִּי חִיָּא רַבָּה לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר חֲלַפְתָּא כָּךְ תִּהְיֶה גְּאֻלָּתָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל מְצַפְצֶפֶת, דִּכְתִיב (מיכה ז, ח): כִּי אֵשֵׁב בַּחשֶׁךְ ה' אוֹר לִי, בַּתְּחִלָּה הִיא בָּאָה קִימְעָא קִימְעָא, וְאַחַר כָּךְ הִיא מְנַצְנֶצֶת וּבָאָה, וְאַחַר כָּךְ פָּרָה וְרָבָה, וְאַחַר כָּךְ מַרְטֶבֶת וְהוֹלֶכֶת. כָּךְ בַּתְּחִלָּה (אסתר ב, כא): בַּיָּמִים הָהֵם וּמָרְדֳּכַי יוֹשֵׁב בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ, וְאַחַר כָּךְ (אסתר ח, טו): וּמָרְדֳּכַי יָצָא מִלִּפְנֵי הַמֶּלֶךְ בִּלְבוּשׁ מַלְכוּת. וְאַחַר כָּךְ (אסתר ח, טו): לַיְּהוּדִים הָיְתָה אוֹרָה וְשִׂמְחָה וגו'.
“Who is she who appears like dawn, fair like the moon, pure like the sun, formidable like banners?” (Song of Songs 6:10)
“Who is she who appears like dawn?” There was an incident in which Rabbi Ḥiyya and Rabbi Shimon ben Ḥalafta were walking in the Arbel Valley in the early morning and they saw the light of dawn breaking. Rabbi Ḥiyya the Great said to Rabbi Shimon bar Ḥalafta: So will the redemption of Israel burst forth, as it is written: “Though I sit in darkness, the Lord is a light for me” (Micah 7:8). Initially it will come little by little, then it will sparkle, then it will increase, and then it will continuously spread. So too, initially, “In those days, Mordekhai was sitting at the king’s gate” (Esther 2:21), then, “Mordekhai emerged from before the king in royal garments” (Esther 8:15), and then: “For the Jews there was light and joy…” (Esther 8:16).
He said, "Let me go, for dawn has risen!" (Gen 32:27). Rabbi Yehudah opened, "Who is this looking forth like the dawn... (SOS 6:10)" This verse has been established and explained, but Who is this looking forth? Israel, when the blessed Holy One will raise them, bringing them out of exile. He will then open for them a tiny crack of light, then another opening, wider, until the blessed Holy One opens for them supernal gates facing the four directions of the world.
So with all the Blessed Holy One does for Israel and for the righteous among them- always so, never all at once. This can be co,pared to a person thrown into darkness, dwelling in darkness constantly. When they want to illumine him, they must open the light to him like the eye of a needle, then wider, always gradually, until s/he is illumined with all the light fittingly.
Similarly with Israel, as is said: "Little by little I will drive them out before you (Ex 23:30)" And so with one who is being cured: not all at once, but little by little, until s/he is fortified.
And his desire is for me. (12) Come, my beloved,
Let us go into the open;
Let us lodge eOr “in the villages.”among the henna shrubs.-e
“I will greatly expand
Your hard labor—and your pregnancies;
In hardship shall you bear children.
Yet your urge shall be for your husband,
And he shall rule over you.”
Hidden by the cliff,
Let me see your face,
Let me hear your voice;
For your voice is sweet
And your face is comely.”
