GENRE OF TANAKH
| כתובים | נביאים | תורה | |
|---|---|---|---|
| History | אסתר/Esther1 | Destruction of the Temple - חורבן בית מיקדש | יציאת מצרים |
| משל/Parable | איוב3 | יחזקאל/Yechezkel - Dry bones2 | ***נח*** |
| הלכה/Law | אסתר/Hilchot Purim | כהנים/ Halachot about Cohanim | ראש חודש/Rosh Chodesh |
| Poetry | תהילים/Tehilim - religious psalms written mainly by King David | שירת דבורה - Prophetess/judge Devorah sings this victory hymn after defeating the Canaanite adversaries with some of the tribes of Israel |
אז ישיר - Song leaving Egypt |
1 = How do we know Esther is history? ➡➡ It gives us the name of the king.
2 = Dry bones story (משל) in Yechezkel ➡➡ Just like Hashem can resurrect these dry bones and return them to life, so too can he return Bnei Yisrael to the Land of Israel.
3 = What is the משל of Iyov? ➡➡Many people think the whole story is a parable. It is basically about this super righteous man named Iyov/איוב. The Satan/Adversary/השטן keeps convincing Hashem to bring more and more misery upon this man's life to see if he will still be righteous then. He is.
PSUKIM OF YONAH: BREAKDOWN & QUESTIONS
(א) וַֽיְהִי֙ דְּבַר־ה׳ אֶל־יוֹנָ֥ה בֶן־אֲמִתַּ֖י לֵאמֹֽר׃
(ב) ק֠וּם לֵ֧ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֛ה הָעִ֥יר הַגְּדוֹלָ֖ה וּקְרָ֣א עָלֶ֑יהָ כִּֽי־עָלְתָ֥ה רָעָתָ֖ם לְפָנָֽי׃
(ג) וַיָּ֤קׇם יוֹנָה֙ לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י ה׳ וַיֵּ֨רֶד יָפ֜וֹ וַיִּמְצָ֥א אֳנִיָּ֣ה ׀ בָּאָ֣ה תַרְשִׁ֗ישׁ וַיִּתֵּ֨ן שְׂכָרָ֜הּ וַיֵּ֤רֶד בָּהּ֙ לָב֤וֹא עִמָּהֶם֙ תַּרְשִׁ֔ישָׁה מִלִּפְנֵ֖י ה׳׃
(1) The word of GOD came to Jonah. son of Amittai:
(2) Go at once to Nineveh, that great city, and proclaim judgment upon it; for their wickedness has come before Me.
(3) Jonah, however, started out to flee to Tarshish from GOD’s service. He went down to Joppa and found a ship going to Tarshish. He paid the fare and went aboard to sail with the others to Tarshish, away from GOD’s service.
| Questions | |
|---|---|
| Textual |
|
| Narrative |
|
| Philosophical |
|
(ד) וַֽה׳ הֵטִ֤יל רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙ אֶל־קַיָּ֔ם וַיְהִ֥י סַֽעַר־גָּד֖וֹל בַּיָּ֑ם וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה חִשְּׁבָ֖ה לְהִשָּׁבֵֽר׃
(ה) וַיִּֽירְא֣וּ הַמַּלָּחִ֗ים וַֽיִּזְעֲקוּ֮ אִ֣ישׁ אֶל־אֱלֹקָיו֒ וַיָּטִ֨לוּ אֶת־הַכֵּלִ֜ים אֲשֶׁ֤ר בָּֽאֳנִיָּה֙ אֶל־קַיָּ֔ם לְהָקֵ֖ל מֵֽעֲלֵיהֶ֑ם וְיוֹנָ֗ה יָרַד֙ אֶל־יַרְכְּתֵ֣י הַסְּפִינָ֔ה וַיִּשְׁכַּ֖ב וַיֵּרָדַֽם׃
(ו) וַיִּקְרַ֤ב אֵלָיו֙ רַ֣ב הַחֹבֵ֔ל וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ מַה־לְּךָ֣ נִרְדָּ֑ם ק֚וּם קְרָ֣א אֶל־אֱלֹקֶ֔יךָ אוּלַ֞י יִתְעַשֵּׁ֧ת הָאֱלֹקִ֛ים לָ֖נוּ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃
(4) But GOD cast a mighty wind upon the sea, and such a great tempest came upon the sea that the ship was in danger of breaking up.
(5) In their fright, the sailors cried out, each to his own god; and they flung the ship’s cargo overboard to make it lighter for them. Jonah, meanwhile, had gone down into the hold (bottom) of the vessel where he lay down and fell asleep.
(6) The captain went over to him and cried out, “How can you be sleeping so soundly! Up, call upon your god! Perhaps the god will be kind to us and we will not perish.”
| Questions | |
|---|---|
| Textual |
|
| Narrative |
|
| Philosophical |
|
(ז) וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־רֵעֵ֗הוּ לְכוּ֙ וְנַפִּ֣ילָה גֽוֹרָל֔וֹת וְנֵ֣דְעָ֔ה בְּשֶׁלְּמִ֛י הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ וַיַּפִּ֙לוּ֙ גּֽוֹרָל֔וֹת וַיִּפֹּ֥ל הַגּוֹרָ֖ל עַל־יוֹנָֽה׃
(ח) וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֔יו הַגִּידָה־נָּ֣א לָ֔נוּ בַּאֲשֶׁ֛ר לְמִי־הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את לָ֑נוּ מַה־מְּלַאכְתְּךָ֙ וּמֵאַ֣יִן תָּב֔וֹא מָ֣ה אַרְצֶ֔ךָ וְאֵֽי־מִזֶּ֥ה עַ֖ם אָֽתָּה׃
(ט) וַיֹּ֥אמֶר אֲלֵיהֶ֖ם עִבְרִ֣י אָנֹ֑כִי וְאֶת־ה׳ אֱלֹקֵ֤י הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֲנִ֣י יָרֵ֔א אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה אֶת־הַיָּ֖ם וְאֶת־הַיַּבָּשָֽׁה׃
(7) They (those aboard the ship) said to one another, “Let us cast lots and find out on whose account this misfortune has come upon us.” They cast lots and the lot fell on Jonah.
(8) They said to him, “Tell us, you who have brought this misfortune upon us, what is your business? Where have you come from? What is your country, and of what people are you?”
(9) “I am a Hebrew,” he replied. “I worship the ETERNAL, the God of Heaven, who made both sea and land.”
| Questions | |
|---|---|
| Textual |
|
| Narrative |
|
| Philosophical |
|
(י) וַיִּֽירְא֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ יִרְאָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַיֹּאמְר֥וּ אֵלָ֖יו מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑יתָ כִּֽי־יָדְע֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים כִּֽי־מִלִּפְנֵ֤י ה׳ ה֣וּא בֹרֵ֔חַ כִּ֥י הִגִּ֖יד לָהֶֽם׃
(יא) וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ מַה־נַּ֣עֲשֶׂה לָּ֔ךְ וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעָלֵ֑ינוּ כִּ֥י הַיָּ֖ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵֽר׃
(יב) וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֗ם שָׂא֙וּנִי֙ וַהֲטִילֻ֣נִי אֶל־קַיָּ֔ם וְיִשְׁתֹּ֥ק הַיָּ֖ם מֵֽעֲלֵיכֶ֑ם כִּ֚י יוֹדֵ֣עַ אָ֔נִי כִּ֣י בְשֶׁלִּ֔י הַסַּ֧עַר הַגָּד֛וֹל הַזֶּ֖ה עֲלֵיכֶֽם׃
(יג) וַיַּחְתְּר֣וּ הָאֲנָשִׁ֗ים לְהָשִׁ֛יב אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ כִּ֣י הַיָּ֔ם הוֹלֵ֥ךְ וְסֹעֵ֖ר עֲלֵיהֶֽם׃
(יד) וַיִּקְרְא֨וּ אֶל־ה׳ וַיֹּאמְר֗וּ אָנָּ֤ה ה׳ אַל־נָ֣א נֹאבְדָ֗ה בְּנֶ֙פֶשׁ֙ הָאִ֣ישׁ הַזֶּ֔ה וְאַל־תִּתֵּ֥ן עָלֵ֖ינוּ דָּ֣ם נָקִ֑יא כִּֽי־אַתָּ֣ה ה׳ כַּאֲשֶׁ֥ר חָפַ֖צְתָּ עָשִֽׂיתָ׃
(טו) וַיִּשְׂאוּ֙ אֶת־יוֹנָ֔ה וַיְטִלֻ֖הוּ אֶל־קַיָּ֑ם וַיַּעֲמֹ֥ד הַיָּ֖ם מִזַּעְפּֽוֹ׃
(10) The men were greatly terrified, and they asked him, “What have you done?” And when the men learned that he was fleeing from GOD’s service—for so he told them—
(11) they said to him, “What must we do to you to make the sea calm around us?” For the sea was growing more and more stormy.
(12) He answered, “Heave me overboard, and the sea will calm down for you; for I know that this terrible storm came upon you on my account.”
(13) Nevertheless, the men rowed hard to regain the shore, but they could not, for the sea was growing more and more stormy about them.
(14) Then they cried out to GOD: “Oh, please, ETERNAL One, do not let us perish on account of this man’s life. Do not hold us guilty of killing an innocent person! For You, O ETERNAL One, by Your will, have brought this about.”
(15) And they heaved Jonah overboard, and the sea stopped raging.
| Questions | |
|---|---|
| Textual |
|
| Narrative |
|
| Philosophical |
|
| Questions | |
|---|---|
| Textual |
|
| Narrative |
|
| Philosophical |
יונה IN MELACHIM
BACKGROUND
The world of מלכים is split into two kingdoms: the kingdom of ישראל, currently under the rule of the bad king ירעבם בן יואש, and the kingdom of יהודה. The kingdom of ישראל has 10/12 tribes, but they have had many bad kings and have turned away from Hashem, practicing idol worship. They will one day be attacked by the Assyrian Empire whereupon all the Jews will be exiled.
The kingdom of יהודה, which has remained steadfast to Jerusalem and the Beit HaMikdash, will exist for many more years after this. The kingdom of יהודה only has the tribes of יהודה and בינימין, along with some
Leviim, who were spread across both kingdoms.
The following takes place in the kingdom of ישראל, before its fall, under the rule of ירעבם בן יואש.
(23) In the fifteenth year of King Amaziah son of Joash of Judah, King Jeroboam son of Joash of Israel became king in Samaria—for forty-one years. (24) He did what was displeasing to GOD; he did not depart from all the sins that Jeroboam son of Nebat had caused Israel to commit. (25) It was he who restored the territory of Israel from Lebo-hamath to the sea of the Arabah, in accordance with the promise that the ETERNAL, the God of Israel, had made through God’s servant, the prophet Jonah son of Amittai from Gath-hepher. (26) For GOD saw the very bitter plight of Israel, with neither bond nor freed left, and with none to help Israel.
In מלכים we see יונה working for Hashem in another place/setting. He helped ירעבם reconquer land for Israel. This shows that Hashem pitied The Kingdom of Israel and helped them, even though they didn't really deserve it.
It also tells something about יונה: In addition to being a נביא, he was also a war general, which meant he was a patriot to his county.
| ּBefore | After |
|---|---|
|
|
THE STORY OF MELACHIM:
- ירבעם is a bad king and the borders of the Kingdom of ישראל had been taken over.
- Hashem sent his Navi, יונה בן אמיתי to restore the borders to redeem the integrity of the Kingdom of Israel even though ירבעם was a bad king.
- This shows us that יונה was a general of war in restoring the border, and that יונה was a PATRIOT.
יונה IN ELIYAHU
(יז) וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָלָ֕ה בֶּן־הָאִשָּׁ֖ה בַּעֲלַ֣ת הַבָּ֑יִת וַיְהִ֤י חׇלְיוֹ֙ חָזָ֣ק מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־נֽוֹתְרָה־בּ֖וֹ נְשָׁמָֽה׃
(יח) וַתֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ מַה־לִּ֥י וָלָ֖ךְ אִ֣ישׁ הָאֱלֹקִ֑ים בָּ֧אתָ אֵלַ֛י לְהַזְכִּ֥יר אֶת־עֲוֺנִ֖י וּלְהָמִ֥ית אֶת־בְּנִֽי׃
(יט) וַיֹּ֥אמֶר אֵלֶ֖יהָ תְּנִי־לִ֣י אֶת־בְּנֵ֑ךְ וַיִּקָּחֵ֣הוּ מֵחֵיקָ֗הּ וַֽיַּעֲלֵ֙הוּ֙ אֶל־הָעֲלִיָּ֗ה אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב שָׁ֔ם וַיַּשְׁכִּבֵ֖הוּ עַל־מִטָּתֽוֹ׃
(כ) וַיִּקְרָ֥א אֶל־ה׳ וַיֹּאמַ֑ר ה׳ אֱלֹקָ֔י הֲ֠גַ֠ם עַֽל־הָאַלְמָנָ֞ה אֲשֶׁר־אֲנִ֨י מִתְגּוֹרֵ֥ר עִמָּ֛הּ הֲרֵע֖וֹתָ לְהָמִ֥ית אֶת־בְּנָֽהּ׃
(כא) וַיִּתְמֹדֵ֤ד עַל־הַיֶּ֙לֶד֙ שָׁלֹ֣שׁ פְּעָמִ֔ים וַיִּקְרָ֥א אֶל־ה׳ וַיֹּאמַ֑ר ה׳ אֱלֹקָ֔י תָּ֥שׇׁב נָ֛א נֶפֶשׁ־הַיֶּ֥לֶד הַזֶּ֖ה עַל־קִרְבּֽוֹ׃
(כב) וַיִּשְׁמַ֥ע ה׳ בְּק֣וֹל אֵֽלִיָּ֑הוּ וַתָּ֧שׇׁב נֶֽפֶשׁ־הַיֶּ֛לֶד עַל־קִרְבּ֖וֹ וַיֶּֽחִי׃
(כג) וַיִּקַּ֨ח אֵלִיָּ֜הוּ אֶת־הַיֶּ֗לֶד וַיֹּרִדֵ֤הוּ מִן־הָֽעֲלִיָּה֙ הַבַּ֔יְתָה וַֽיִּתְּנֵ֖הוּ לְאִמּ֑וֹ וַיֹּ֙אמֶר֙ אֵ֣לִיָּ֔הוּ רְאִ֖י חַ֥י בְּנֵֽךְ׃
(כד) וַתֹּ֤אמֶר הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ עַתָּה֙ זֶ֣ה יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִ֥ישׁ אֱלֹקִ֖ים אָ֑תָּה וּדְבַר־ה׳ בְּפִ֖יךָ אֱמֶֽת׃ {פ}
(17) After a while, the son of that woman—the owner of the house—fell sick, and his illness grew worse, until he had no breath left in him.
(18) She said to Elijah, “What harm have I done you, O agent of God, that you should come here to recall my sin and cause the death of my son?”
(19) “Give me the boy,” he said to her; and taking him from her arms, he carried him to the upper chamber where he was staying, and laid him down on his own bed.
(20) He cried out to GOD and said, “My ETERNAL God, will You bring calamity upon this widow whose guest I am, and let her son die?”
(21) Then he stretched out over the child three times, and cried out to GOD, saying, “My ETERNAL God, let this child’s life return to his body!”
(22) GOD heard Elijah’s plea; the child’s life returned to his body, and he revived.
(23) Elijah picked up the child and brought him down from the upper room into the main room, and gave him to his mother. “See,” said Elijah, “your son is alive.”
(24) And the woman answered Elijah, “Now I know that you are an agent of God and that the word of GOD is truly in your mouth.”
Abarbanel: That the אלמנה/widow (the woman in the story) is actually יונה's mother.
Mechiltah: There are three Neviim who can be compared to each other (seen as one), and they differ in their Kavod Av and Ben.
| יונה | אליהו | ירמיהו | |
|---|---|---|---|
| No | Yes | Yes | כבוד אב? |
| N/A | "I'm jealous for you Hashem, and everything I do is for you" | Screamed at Bnei Yisrael for not treating Hashem correct. | Example of אב |
| Yes | No | Yes | כבוד בן? |
| N/A | Even though he sinned, he can still get back to where he was. —Advocating for Teshuva for Bnei Yisrael | Example of בן |
WHY יונה RUN?
(1) to flee to Tarshish—I.e, to a sea named Tarshish, which is outside the Holy Land. He said, “I will flee to the sea, for the Shechinah does not rest outside the Holy Land.” Said the Holy One, blessed be He, to him, “By your life, I have messengers like you to send after you and fetch you from there.” This is illustrated by an allegory of a priest’s slave who fled from his master and entered a cemetery [making it impossible for his master to retrieve him]. His master said to him, “I have slaves like you to send after you and fetch you from there.” Now what did Jonah see that he did not wish to go to Nineveh? He said, “The gentiles are quick to repent. Should I prophesy to them and they repent, I will be found condemning Israel, who do not heed the words of the prophets.” [from Mechilta, Exodus 12:1]
OPINION 1: Rashi - חילול ה׳
If יונה goes to Ninveh and they do Teshuva when only 1 Navi goes to them, it will look bad on the Jews who have hundreds of Neviim and still don't do Teshuva. This is therefore חילול ה׳ since it looks bad on Jews.
This is a PATRIOTIC reason since he is defending the honor of his people.
OPINION 2: Abarbanel - Anti-Assyria
יונה knows that Assyria (אשור) will come to destroy the Kingdom of Israel. Ninveh is the capital of Assyria and thus he does't want to save them.
This is a PATRIOTIC reason since he is defending the future of his kingdom.
Nafka Mina (נפקה מינה)/Practical difference between Opinion 1 and Opinion 2 -
They both have in common יונה's PATRIOTISM, which was also expressed when he was a general who defended the borders of the Kingdom of Israel.
A Nafka Mina, or a practical case where the two opinions disagree, would be if ה׳ asks יונה to save a different non-Jewish nation.
- Opinion 1 (Rashi) would say - No, יונה would still run because any non-Jewish nation doing Teshuva (תשובה) looks bad on the Jews.
- Opinion 2 (Abarbanel) would say - Yes, יונה would've listened to Hashem, because he only has qualms against Ashur/Assyria, nowhere else.
OPINION 3: Rashi - נביא שקר
יונה is worried that the people of Ninveh will consider him a false prophet (נביא שקר) and he will be attacked.
- Thought process:
- יונה goes to tell people of Ninveh that they will be destroyed in 40 days since they are bad in the eyes of Hashem.
- The people of Ninveh are afraid and do Teshuva (תשובה)
- Since they repent, Hashem has mercy and does not destroy them
- Then they accuse יונה of lying since they weren't actually destroyed.
This is a SELFISH motivation to run away, since he is afraid of his own self-image or and/or life.
OPINION 4: Dr. Uriel - Anti-Teshuva
Yerushalmi Makhot 2:6
שָׁאֲלוּ לַחָכְמָה. חוֹטֵא מָהוּ עוֹנְשׁוֹ. אָֽמְרָה לָהֶם. חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה.
שָׁאֲלוּ לַנְּבוּאָה. חוֹטֵא מָהוּ עוֹנְשׁוֹ. אָֽמְרָה לָהֶן. הַנֶּ֥פֶשׁ הַחוֹטֵאת הִ֥יא תָמֽוּת.
שָׁאֲלו לְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. חוֹטֵא מָהוּ עוֹנְשׁוֹ. אָמַר לָהֶן. יַעֲשֶׂה תְשׁוּבָה וְיִתְכַּפֵּר לוֹ.
They asked Wisdom, what is the punishment of the sinner? She told them, evil will pursue sinners.
They asked Prophecy, what is the punishment of the sinner? She told them, the sinning soul is the one which will die.
They asked the Holy One, praise to Him, what is the punishment of the sinner? He said to them, let him repent and it will be atoned for him.
| What is the sinner's punishment? | According to the embodiment of: |
|---|---|
|
Bad stuff will happen to them - Karma |
חכמה – Wisdom |
| Death | נבואה – Prophecy |
| They can do Teshuva/repent | Hashem |
Dr. Uriel Simon:
The debate between Hashem and נבואה in the above Gemara is the debate between יונה and Hashem in our story. יונה is called בן אמיתי because he loves the truth and he loves justice. He loves truth so much that he is willing to criticise Hashem for not being truthful in His Judgement. This is seen when he lists Hashem's attributes of mercy in Perek 4 when he excludes אמת from this list. According to this opinion, יונה ran because he was anti-Teshuva in general, and felt that Hashem was not delivering true Justice by sparing them, and he thought they should have all been killed instead.
WHERE IS TARSHISH? WHY DOES יונה GO THERE?
Rashi on Tarshish: (See #22) Tarshish is not a city or a place, but rather any waters outside of Israel. יונה believed that since Hashem's שכינה (presence) was in Israel, Hashem couldn't chase him out of Israel. He still wants to be devoted to Hashem and he still believes in it, but he doesn't want to fulfill this order of Hashem, so he is running away so he doesn't here. Specifically, Tarshish is likely a part of the Mediterranean Sea. He's trying to get out of Hashem's שכינה range.
Motivation for running: He still believes in Hashem, but he doesn't want to have to do this thing that will help Ashur, which supports the PATRIOTIC perspective.
Ibn Ezra on Tarshish - Tarshish is the port city of Tunis, Tunisia (originally called Carthage). At the time, Tunis was the wealthiest and main port city of the Mediterranean (in Africa).
How do we know? - There is a Pasuk in Melachim that references Tarshish as a super wealthy port city. (this proof is not given by the Ibn Ezra, but rather found in the Concordance.)
Motivation for running: This fits well with the SELFISH motivation (fits with the second Rashi in Opinion 3) that he doesn't want to be seen as a נביא שקר.
Dr. Uriel Simone - There is a place called Tarsis in Spain. This is Tarshish. Hashem told יונה to go to Ninveh, which is all the way in the East, so he runs to Tarsis, which is the farthest West you can go. Hashem tells him to get up and go to Ninveh, so he goes to the very bottom of the boat. יונה wants Hashem to do Justice and not Teshuva, so he runs away in Protest and sins intentionally, to make Hashem kill him and do דין and true justice, instead of Teshuva.
Motivation for running: He knows he can't run away from Hashem himself, so he is doing this as a PROTEST. יונה is saying that he so disagrees with the idea of Teshuva and repentance that he is going to the opposite place to make a point.
יונה PSHAT, PERAKIM 2-4
Nota Bene: Perek 1 is divided into sections above. It can be found in Source # 3, 5, 7, 9, 11
(א) וַיְמַ֤ן ה׳ דָּ֣ג גָּד֔וֹל לִבְלֹ֖עַ אֶת־יוֹנָ֑ה וַיְהִ֤י יוֹנָה֙ בִּמְעֵ֣י הַדָּ֔ג שְׁלֹשָׁ֥ה יָמִ֖ים וּשְׁלֹשָׁ֥ה לֵילֽוֹת׃
(ב) וַיִּתְפַּלֵּ֣ל יוֹנָ֔ה אֶל־ה׳ אֱלֹקָ֑יו מִמְּעֵ֖י הַדָּגָֽה׃
(ג) וַיֹּ֗אמֶר קָ֠רָ֠אתִי מִצָּ֥רָה לִ֛י אֶל־ה׳ וַֽיַּעֲנֵ֑נִי מִבֶּ֧טֶן שְׁא֛וֹל שִׁוַּ֖עְתִּי שָׁמַ֥עְתָּ קוֹלִֽי׃
(ד) וַתַּשְׁלִיכֵ֤נִי מְצוּלָה֙ בִּלְבַ֣ב יַמִּ֔ים וְנָהָ֖ר יְסֹבְבֵ֑נִי כׇּל־מִשְׁבָּרֶ֥יךָ וְגַלֶּ֖יךָ עָלַ֥י עָבָֽרוּ׃
(ה) וַאֲנִ֣י אָמַ֔רְתִּי נִגְרַ֖שְׁתִּי מִנֶּ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ אַ֚ךְ אוֹסִ֣יף לְהַבִּ֔יט אֶל־הֵיכַ֖ל קׇדְשֶֽׁךָ׃
(ו) אֲפָפ֤וּנִי מַ֙יִם֙ עַד־נֶ֔פֶשׁ תְּה֖וֹם יְסֹבְבֵ֑נִי ס֖וּף חָב֥וּשׁ לְרֹאשִֽׁי׃
(ז) לְקִצְבֵ֤י הָרִים֙ יָרַ֔דְתִּי הָאָ֛רֶץ בְּרִחֶ֥יהָ בַעֲדִ֖י לְעוֹלָ֑ם וַתַּ֧עַל מִשַּׁ֛חַת חַיַּ֖י ה׳ אֱלֹקָֽי׃
(ח) בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־ה׳ זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־הֵיכַ֖ל קׇדְשֶֽׁךָ׃
(ט) מְשַׁמְּרִ֖ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא חַסְדָּ֖ם יַעֲזֹֽבוּ׃
(י) וַאֲנִ֗י בְּק֤וֹל תּוֹדָה֙ אֶזְבְּחָה־לָּ֔ךְ אֲשֶׁ֥ר נָדַ֖רְתִּי אֲשַׁלֵּ֑מָה יְשׁוּעָ֖תָה לַה׳׃ {פ}
(יא) וַיֹּ֥אמֶר ה׳ לַדָּ֑ג וַיָּקֵ֥א אֶת־יוֹנָ֖ה אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה׃ {ס}
(1) GOD provided a huge fish to swallow Jonah; and Jonah remained in the fish’s belly three days and three nights.
(2) Jonah prayed to the ETERNAL his God from the belly of the fish.
(3) He said:
In my trouble I called to GOD,
Who answered me;
From the belly of Sheol I cried out,
And You heard my voice.
(4) You cast me into the depths,
Into the heart of the sea,
The floods engulfed me;
All Your breakers and billows
Swept over me.
(5) I thought I was driven away
Out of Your sight:
Would I ever gaze again
Upon Your holy temple?
(6) The waters closed in over me,
The deep engulfed me.
Weeds twined around my head.
(7) I sank to the base of the mountains;
The bars of the earth closed upon me forever.
Yet You brought my life up from the pit,
My ETERNAL God!
(8) When my life was ebbing away,
I called GOD to mind;
And my prayer came before You,
Into Your holy temple.
(9) They who cling to empty folly
Forsake their own welfare
(10) But I, with loud thanksgiving,
Will sacrifice to You;
What I have vowed I will perform.
Deliverance is GOD’s!
(11) GOD commanded the fish, and it spewed Jonah out upon dry land.
(א) וַיְהִ֧י דְבַר־ה׳ אֶל־יוֹנָ֖ה שֵׁנִ֥ית לֵאמֹֽר׃
(ב) ק֛וּם לֵ֥ךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה וּקְרָ֤א אֵלֶ֙יהָ֙ אֶת־הַקְּרִיאָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י דֹּבֵ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
(ג) וַיָּ֣קׇם יוֹנָ֗ה וַיֵּ֛לֶךְ אֶל־נִֽינְוֵ֖ה כִּדְבַ֣ר ה׳ וְנִֽינְוֵ֗ה הָיְתָ֤ה עִיר־גְּדוֹלָה֙ לֵֽאלֹקִ֔ים מַהֲלַ֖ךְ שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃
(ד) וַיָּ֤חֶל יוֹנָה֙ לָב֣וֹא בָעִ֔יר מַהֲלַ֖ךְ י֣וֹם אֶחָ֑ד וַיִּקְרָא֙ וַיֹּאמַ֔ר ע֚וֹד אַרְבָּעִ֣ים י֔וֹם וְנִֽינְוֵ֖ה נֶהְפָּֽכֶת׃
(ה) וַֽיַּאֲמִ֛ינוּ אַנְשֵׁ֥י נִֽינְוֵ֖ה בֵּֽאלֹקִ֑ים וַיִּקְרְאוּ־צוֹם֙ וַיִּלְבְּשׁ֣וּ שַׂקִּ֔ים מִגְּדוֹלָ֖ם וְעַד־קְטַנָּֽם׃
(ו) וַיִּגַּ֤ע הַדָּבָר֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ נִֽינְוֵ֔ה וַיָּ֙קׇם֙ מִכִּסְא֔וֹ וַיַּעֲבֵ֥ר אַדַּרְתּ֖וֹ מֵֽעָלָ֑יו וַיְכַ֣ס שַׂ֔ק וַיֵּ֖שֶׁב עַל־הָאֵֽפֶר׃
(ז) וַיַּזְעֵ֗ק וַיֹּ֙אמֶר֙ בְּנִֽינְוֵ֔ה מִטַּ֧עַם הַמֶּ֛לֶךְ וּגְדֹלָ֖יו לֵאמֹ֑ר הָאָדָ֨ם וְהַבְּהֵמָ֜ה הַבָּקָ֣ר וְהַצֹּ֗אן אַֽל־יִטְעֲמוּ֙ מְא֔וּמָה אַ֨ל־יִרְע֔וּ וּמַ֖יִם אַל־יִשְׁתּֽוּ׃
(ח) וְיִתְכַּסּ֣וּ שַׂקִּ֗ים הָֽאָדָם֙ וְהַבְּהֵמָ֔ה וְיִקְרְא֥וּ אֶל־אֱלֹקִ֖ים בְּחׇזְקָ֑ה וְיָשֻׁ֗בוּ אִ֚ישׁ מִדַּרְכּ֣וֹ הָֽרָעָ֔ה וּמִן־הֶחָמָ֖ס אֲשֶׁ֥ר בְּכַפֵּיהֶֽם׃
(ט) מִֽי־יוֹדֵ֣עַ יָשׁ֔וּב וְנִחַ֖ם הָאֱלֹקִ֑ים וְשָׁ֛ב מֵחֲר֥וֹן אַפּ֖וֹ וְלֹ֥א נֹאבֵֽד׃
(י) וַיַּ֤רְא הָֽאֱלֹקִים֙ אֶֽת־מַ֣עֲשֵׂיהֶ֔ם כִּי־שָׁ֖בוּ מִדַּרְכָּ֣ם הָרָעָ֑ה וַיִּנָּ֣חֶם הָאֱלֹקִ֗ים עַל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר לַעֲשׂוֹת־לָהֶ֖ם וְלֹ֥א עָשָֽׂה׃
(1) The word of GOD came to Jonah a second time:
(2) “Go at once to Nineveh, that great city, and proclaim to it what I tell you.”
(3) Jonah went at once to Nineveh in accordance with GOD’s command.
Nineveh was an enormously large city, a three days’ walk across.
(4) Jonah started out and made his way into the city the distance of one day’s walk, and proclaimed: “Forty days more, and Nineveh shall be overthrown!”
(5) The people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast, and great and small alike put on sackcloth.
(6) When the news reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his robe, put on sackcloth, and sat in ashes.
(7) And he had the word cried through Nineveh: “By decree of the king and his nobles: No human or animal—of flock or herd—shall taste anything! They shall not graze, and they shall not drink water!
(8) They shall be covered with sackcloth—human and animal—and shall cry mightily to God. Let everyone turn back from their own evil ways and from the injustice of which they are guilty.
(9) Who knows but that God may turn and relent? [God] may turn back from wrathfulness, so that we do not perish.”
(10) God saw what they did, how they were turning back from their evil ways. And God renounced the punishment that had been planned for them, and did not carry it out.
(א) וַיֵּ֥רַע אֶל־יוֹנָ֖ה רָעָ֣ה גְדוֹלָ֑ה וַיִּ֖חַר לֽוֹ׃
(ב) וַיִּתְפַּלֵּ֨ל אֶל־ה׳ וַיֹּאמַ֗ר אָנָּ֤ה ה׳ הֲלוֹא־זֶ֣ה דְבָרִ֗י עַד־הֱיוֹתִי֙ עַל־אַדְמָתִ֔י עַל־כֵּ֥ן קִדַּ֖מְתִּי לִבְרֹ֣חַ תַּרְשִׁ֑ישָׁה כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי כִּ֤י אַתָּה֙ אֵֽל־חַנּ֣וּן וְרַח֔וּם אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃
(ג) וְעַתָּ֣ה ה׳ קַח־נָ֥א אֶת־נַפְשִׁ֖י מִמֶּ֑נִּי כִּ֛י ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי׃ {פ}
(ד) וַיֹּ֣אמֶר ה׳ הַהֵיטֵ֖ב חָ֥רָה לָֽךְ׃
(ה) וַיֵּצֵ֤א יוֹנָה֙ מִן־הָעִ֔יר וַיֵּ֖שֶׁב מִקֶּ֣דֶם לָעִ֑יר וַיַּ֩עַשׂ֩ ל֨וֹ שָׁ֜ם סֻכָּ֗ה וַיֵּ֤שֶׁב תַּחְתֶּ֙יהָ֙ בַּצֵּ֔ל עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִרְאֶ֔ה מַה־יִּהְיֶ֖ה בָּעִֽיר׃
(ו) וַיְמַ֣ן יְהֹוָֽה־אֱ֠לֹקִ֠ים קִיקָי֞וֹן וַיַּ֣עַל ׀ מֵעַ֣ל לְיוֹנָ֗ה לִֽהְי֥וֹת צֵל֙ עַל־רֹאשׁ֔וֹ לְהַצִּ֥יל ל֖וֹ מֵרָֽעָת֑וֹ וַיִּשְׂמַ֥ח יוֹנָ֛ה עַל־הַקִּֽיקָי֖וֹן שִׂמְחָ֥ה גְדוֹלָֽה׃
(ז) וַיְמַ֤ן הָֽאֱלֹקִים֙ תּוֹלַ֔עַת בַּעֲל֥וֹת הַשַּׁ֖חַר לַֽמׇּחֳרָ֑ת וַתַּ֥ךְ אֶת־הַקִּֽיקָי֖וֹן וַיִּיבָֽשׁ׃
(ח) וַיְהִ֣י ׀ כִּזְרֹ֣חַ הַשֶּׁ֗מֶשׁ וַיְמַ֨ן אֱלֹקִ֜ים ר֤וּחַ קָדִים֙ חֲרִישִׁ֔ית וַתַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶשׁ עַל־רֹ֥אשׁ יוֹנָ֖ה וַיִּתְעַלָּ֑ף וַיִּשְׁאַ֤ל אֶת־נַפְשׁוֹ֙ לָמ֔וּת וַיֹּ֕אמֶר ט֥וֹב מוֹתִ֖י מֵחַיָּֽי׃
(ט) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹקִים֙ אֶל־יוֹנָ֔ה הַהֵיטֵ֥ב חָרָֽה־לְךָ֖ עַל־הַקִּֽיקָי֑וֹן וַיֹּ֕אמֶר הֵיטֵ֥ב חָֽרָה־לִ֖י עַד־מָֽוֶת׃
(י) וַיֹּ֣אמֶר ה׳ אַתָּ֥ה חַ֙סְתָּ֙ עַל־הַקִּ֣יקָי֔וֹן אֲשֶׁ֛ר לֹא־עָמַ֥לְתָּ בּ֖וֹ וְלֹ֣א גִדַּלְתּ֑וֹ שֶׁבִּן־לַ֥יְלָה הָיָ֖ה וּבִן־לַ֥יְלָה אָבָֽד׃
(יא) וַֽאֲנִי֙ לֹ֣א אָח֔וּס עַל־נִינְוֵ֖ה הָעִ֣יר הַגְּדוֹלָ֑ה אֲשֶׁ֣ר יֶשׁ־בָּ֡הּ הַרְבֵּה֩ מִֽשְׁתֵּים־עֶשְׂרֵ֨ה רִבּ֜וֹ אָדָ֗ם אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדַע֙ בֵּין־יְמִינ֣וֹ לִשְׂמֹאל֔וֹ וּבְהֵמָ֖ה רַבָּֽה׃
(1) This displeased Jonah greatly, and he was grieved.
(2) He prayed to GOD, saying, “O ETERNAL One! Isn’t this just what I said when I was still in my own country? That is why I fled beforehand to Tarshish. For I know that You are a compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in kindness, renouncing punishment.
(3) Please, ETERNAL One, take my life, for I would rather die than live.”
(4) GOD replied, “Are you that deeply grieved?”
(5) Now Jonah had left the city and found a place east of the city. He made a booth there and sat under it in the shade, until he should see what happened to the city.
(6) The ETERNAL God provided a ricinus plant, which grew up over Jonah, to provide shade for his head and save him from discomfort. Jonah was very happy about the plant.
(7) But the next day at dawn God provided a worm, which attacked the plant so that it withered.
(8) And when the sun rose, God provided a sultry east wind; the sun beat down on Jonah’s head, and he became faint. He begged for death, saying, “I would rather die than live.”
(9) Then God said to Jonah, “Are you so deeply grieved about the plant?” “Yes,” he replied, “so deeply that I want to die.”
(10) Then GOD said: “You cared about the plant, which you did not work for and which you did not grow, which appeared overnight and perished overnight.
(11) And should not I care about Nineveh, that great city, in which there are more than a hundred and twenty thousand persons who do not yet know their right hand from their left, and many animals as well!”I.e., infants and animals are not held responsible for their actions.
SUMMARY OF יונה PERAKIM 1-4
By Jake Gindi
Chapter 1:
-
God's Command: God instructs Jonah to go to Nineveh, a major city known for its wickedness, and call them to repentance.
-
Jonah's Rebellion: Instead of obeying, Jonah attempts to escape to Tarshish, heading in the opposite direction. This shows his unwillingness to fulfill God’s command.
-
The Ship's Departure: Jonah pays for his fare and boards a ship, hoping to flee from God’s presence (a reflection of his desire to avoid his prophetic mission).
-
The Storm: God sends a powerful storm that threatens to break the ship apart, illustrating His control over nature.
-
Sailors’ Fear: The sailors, terrified, each cry out to their gods and throw cargo overboard to lighten the ship. This highlights their desperation.
-
Casting Lots: The sailors cast lots to determine who is responsible for the calamity, and the lot falls on Jonah, emphasizing his guilt.
-
Jonah's Confession: Jonah admits he is the cause of the storm and tells them to throw him into the sea, demonstrating his acceptance of responsibility.
-
Reluctant Action: The sailors initially try to row back to land to save Jonah but ultimately throw him overboard as the storm worsens.
-
Calm After the Storm: Once Jonah is thrown into the sea, the storm ceases, leading the sailors to fear and worship the God of Israel, recognizing His power.
-
The Great Fish: God appoints a large fish to swallow Jonah, and he remains in its belly for three days and three nights, marking the beginning of Jonah’s transformative journey.
Chapter 2:
-
Jonah's Prayer from the Fish: In the belly of the fish, Jonah prays to God, recalling his desperate situation as he sank into the depths.
-
Themes of Distress: Jonah describes being engulfed by the waters and feeling abandoned, highlighting his despair.
-
Recognition of God’s Sovereignty: He acknowledges God’s sovereignty and His ability to save, reflecting Jonah’s realization of God’s power even in his dire situation.
-
Vow of Thanksgiving: Jonah vows to offer sacrifices and fulfill his promises to God, indicating a change in his attitude toward obedience.
-
Divine Response: God hears Jonah’s prayer and commands the fish to vomit Jonah onto dry land, demonstrating God's willingness to listen and restore.
Chapter 3:
-
God’s Second Command: God again instructs Jonah to go to Nineveh, showing His persistence in giving Jonah another chance.
-
Jonah's Obedience: This time, Jonah obeys and travels to Nineveh, a city described as “very large” (three days' journey in extent).
-
Jonah’s Message: He proclaims that Nineveh will be overthrown in 40 days, a message of impending judgment.
-
The Response of Nineveh: The people of Nineveh believe Jonah’s warning and demonstrate genuine repentance by fasting and wearing sackcloth.
-
King's Decree: The king of Nineveh issues a proclamation calling for a city-wide fast, urging everyone to turn from their evil ways and violence, emphasizing the collective response to Jonah’s message.
-
God’s Mercy: Seeing their repentance, God relents from bringing destruction upon the city, highlighting His compassion and willingness to forgive.
Chapter 4:
-
Jonah's Displeasure: Jonah is exceedingly angry and frustrated that God spared Nineveh, reflecting his narrow view of justice and expectations.
-
Jonah's Exclamation: He expresses his discontent, stating that this is why he fled to Tarshish, as he knew God was merciful and would forgive the Ninevites.
-
Seeking an Outcome: Jonah goes outside the city, builds a shelter, and waits to see what will happen, illustrating his hope that God might still destroy Nineveh.
-
The Plant: God provides a plant to give Jonah shade and comfort, signifying divine care for Jonah even in his anger.
-
God's Lesson: When God appoints a worm to destroy the plant, Jonah becomes angry about its loss. God questions Jonah about his anger for the plant, which he did not grow.
-
God's Compassion Explained: God contrasts Jonah’s concern for the plant with His compassion for the people of Nineveh, emphasizing that if Jonah cares for a mere plant, how much more should God care for the lives of thousands in Nineveh.
