Save "Nitzavim-Vayelech Faith in Teshuva
"
Nitzavim-Vayelech Faith in Teshuva
(א) וְהָיָה֩ כִֽי־יָבֹ֨אוּ עָלֶ֜יךָ כׇּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הַבְּרָכָה֙ וְהַקְּלָלָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְפָנֶ֑יךָ וַהֲשֵׁבֹתָ֙ אֶל־לְבָבֶ֔ךָ בְּכׇ֨ל־הַגּוֹיִ֔ם אֲשֶׁ֧ר הִדִּיחֲךָ֛ ה׳ אֱלֹקֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃ (ב) וְשַׁבְתָּ֞ עַד־ה׳ אֱלֹקֶ֙יךָ֙ וְשָׁמַעְתָּ֣ בְקֹל֔וֹ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם אַתָּ֣ה וּבָנֶ֔יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֖ וּבְכׇל־נַפְשֶֽׁךָ׃ (ג) וְשָׁ֨ב ה׳ אֱלֹקֶ֛יךָ אֶת־שְׁבוּתְךָ֖ וְרִחֲמֶ֑ךָ וְשָׁ֗ב וְקִבֶּצְךָ֙ מִכׇּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֧ר הֱפִֽיצְךָ֛ ה׳ אֱלֹקֶ֖יךָ שָֽׁמָּה׃ (ד) אִם־יִהְיֶ֥ה נִֽדַּחֲךָ֖ בִּקְצֵ֣ה הַשָּׁמָ֑יִם מִשָּׁ֗ם יְקַבֶּצְךָ֙ ה׳ אֱלֹקֶ֔יךָ וּמִשָּׁ֖ם יִקָּחֶֽךָ׃ (ה) וֶהֱבִיאֲךָ֞ ה׳ אֱלֹקֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃ (ו) וּמָ֨ל ה׳ אֱלֹקֶ֛יךָ אֶת־לְבָבְךָ֖ וְאֶת־לְבַ֣ב זַרְעֶ֑ךָ לְאַהֲבָ֞ה אֶת־ה׳ אֱלֹקֶ֛יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֥ וּבְכׇל־נַפְשְׁךָ֖ לְמַ֥עַן חַיֶּֽיךָ׃ (ז) וְנָתַן֙ ה׳ אֱלֹקֶ֔יךָ אֵ֥ת כׇּל־הָאָל֖וֹת הָאֵ֑לֶּה עַל־אֹיְבֶ֥יךָ וְעַל־שֹׂנְאֶ֖יךָ אֲשֶׁ֥ר רְדָפֽוּךָ׃ (ח) וְאַתָּ֣ה תָשׁ֔וּב וְשָׁמַעְתָּ֖ בְּק֣וֹל ה׳ וְעָשִׂ֙יתָ֙ אֶת־כׇּל־מִצְוֺתָ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃ (ט) וְהוֹתִֽירְךָ֩ ה׳ אֱלֹקֶ֜יךָ בְּכֹ֣ל ׀ מַעֲשֵׂ֣ה יָדֶ֗ךָ בִּפְרִ֨י בִטְנְךָ֜ וּבִפְרִ֧י בְהֶמְתְּךָ֛ וּבִפְרִ֥י אַדְמָתְךָ֖ לְטֹבָ֑ה כִּ֣י ׀ יָשׁ֣וּב ה׳ לָשׂ֤וּשׂ עָלֶ֙יךָ֙ לְט֔וֹב כַּאֲשֶׁר־שָׂ֖שׂ עַל־אֲבֹתֶֽיךָ׃ (י) כִּ֣י תִשְׁמַ֗ע בְּקוֹל֙ ה׳ אֱלֹקֶ֔יךָ לִשְׁמֹ֤ר מִצְוֺתָיו֙ וְחֻקֹּתָ֔יו הַכְּתוּבָ֕ה בְּסֵ֥פֶר הַתּוֹרָ֖ה הַזֶּ֑ה כִּ֤י תָשׁוּב֙ אֶל־ה׳ אֱלֹקֶ֔יךָ בְּכׇל־לְבָבְךָ֖ וּבְכׇל־נַפְשֶֽׁךָ׃ {ס}
(1) When all these things befall you—the blessing and the curse that I have set before you—and you take them to heart amidst the various nations to which your God ה׳ has banished you, (2) and you return to your God ה׳, and you and your children heed God’s command with all your heart and soul, just as I enjoin upon you this day, (3) then your God ה׳ will restore your fortunes*fortunes Others “captivity.” and take you back in love.*and take you back in love More precisely, “take you in; restore your standing.” The image is of a (typically male) householder, who has the authority to determine the standing of his household’s members, especially as heirs. Cf. Hos. 1.6; 2.6; 2.25; 14.4; Isa. 54.8; Ps. 103.13. See the Dictionary under “householder.” [God] will bring you together again from all the peoples where your God ה׳ has scattered you. (4) Even if your outcasts are at the ends of the world,*world Lit. “sky.” from there your God ה׳ will gather you, from there [God] will fetch you. (5) And your God ה׳ will bring you to the land that your fathers possessed, and you shall possess it; and [God] will make you more prosperous and more numerous than your ancestors. (6) Then your God ה׳ will open up*open up Others “circumcise.” your heart and the hearts of your offspring—to love your God ה׳ with all your heart and soul, in order that you may live. (7) Your God ה׳ will inflict all those curses upon the enemies and foes who persecuted you. (8) You, however, will again heed ה׳ and obey all the divine commandments that I enjoin upon you this day. (9) And your God ה׳ will grant you abounding prosperity in all your undertakings, in your issue from the womb, the offspring of your cattle, and your produce from the soil. For ה׳ will again delight in your well-being as in that of your ancestors, (10) since you will be heeding your God ה׳ and keeping the divine commandments and laws that are recorded in this book of the Teaching—once you return to your God ה׳ with all your heart and soul.
(ב) תשוב אל ה׳. ולמעלה אמר ושבת עד ה"א, וכן בנביאים פעם מחובר תשובה במלת אל ופעם במלת עד, שובה ישראל עד ה"א, קחו עמכם דברים ושובו אל ה׳ (הושע) וכן (יואל ב׳:י״ג) שובו עדי בכל לבבכם וגו' ואל בגדיכם ושובו אל ה׳, וטעם שנויים אלו נ"ל שהוא בשנויי סבות המביאות אל התשובה, אם שהתשובה היא מפני יראת העונשים לבד, אם מצד אהבת ה׳, כי אם התשובה היא מיראת העונש שאין העון נמחק לגמרי, כמאמרם שהזדונות נעשות כשגגות, ורושם החטא עדן מחיצה מבדלת בין האדם למקום ב"ה, בזה מחובר מלת עד עם התשובה, כי אף שבתשובה זו יתקרב האדם ג"כ אל ה׳, בכל זאת רושם השגגה נשאר עדיין מסך מבדיל בינו למקום ב"ה, וענין השבה עד ה"א כענין בא עד הבית, שטעמו ההתקרבות אל הבית עד שעומד סמוך אליו בריחוק מקום קצת; אמנם אם התשובה היא מאהבת ה׳ שבזה יתעלה מעלת השב עד שהזדונות נעשות כזכיות, ובמקום שבעלי תשובה עומדים אין צדיקים גמורים יכולים לעמוד, כי יתעלה בזה אל דבקות ה׳ הגמורה, על תשובה מעליתית זו מחובר תמיד התשובה עם מלת אל ה׳, וכמאמר בא אל הבית, שהטעם בו ההגעה אל תוך הבית ופנימיותו:

he Torah has two different ways to phrase the teshuva process: ושבת עד ה’ אלקיך (30:2) and כי תשוב אל ה’ אלקיך (30:10). We also find in the nevi’im the terms שובו אל and שובו עד. What is the difference? שובו עד represents teshuva m’yirah. The cheit is wiped out but there is still a barrier between the sinner and HaShem. He can go up to מחיצתו של הקב”ה but can’t join that inner circle. שובו אל represents teshuva me’ahava where the sinner can now join that inner circle.

אמר רב כלו כל הקיצין ואין הדבר תלוי אלא בתשובה ומעשים טובים ושמואל אמר דיו לאבל שיעמוד באבלו כתנאי ר' אליעזר אומר אם ישראל עושין תשובה נגאלין ואם לאו אין נגאלין אמר ליה רבי יהושע אם אין עושין תשובה אין נגאלין אלא הקב"ה מעמיד להן מלך שגזרותיו קשות כהמן וישראל עושין תשובה ומחזירן למוטב תניא אידך ר' אליעזר אומר אם ישראל עושין תשובה נגאלין שנאמר (ירמיהו ג, כב) שובו בנים שובבים ארפא משובותיכם אמר לו רבי יהושע והלא כבר נאמר (ישעיהו נב, ג) חנם נמכרתם ולא בכסף תגאלו חנם נמכרתם בעבודת כוכבים ולא בכסף תגאלו לא בתשובה ומעשים טובים אמר לו רבי אליעזר לר' יהושע והלא כבר נאמר (מלאכי ג, ז) שובו אלי ואשובה אליכם אמר ליה רבי יהושע והלא כבר נאמר (ירמיהו ג, יד) כי אנכי בעלתי בכם ולקחתי אתכם אחד מעיר ושנים ממשפחה והבאתי אתכם ציון אמר לו ר' אליעזר והלא כבר נאמר (ישעיהו ל, טו) בשובה ונחת תושעון אמר לו ר' יהושע לרבי אליעזר והלא כבר נאמר (ישעיהו מט, ז) כה אמר ה׳ גואל ישראל וקדושו לבזה נפש למתעב גוי לעבד מושלים מלכים יראו וקמו שרים וישתחוו אמר לו רבי אליעזר והלא כבר נאמר (ירמיהו ד, א) אם תשוב ישראל נאום ה׳ אלי תשוב אמר לו רבי יהושע והלא כבר נאמר (דניאל יב, ז) ואשמע את האיש לבוש הבדים אשר ממעל למימי היאור וירם ימינו ושמאלו אל השמים וישבע בחי העולם כי למועד מועדים וחצי וככלות נפץ יד עם קדש תכלינה כל אלה וגו' ושתק רבי אליעזר

§ Rav says: All the ends of days that were calculated passed, and the matter depends only upon repentance and good deeds. When the Jewish people repent, they will be redeemed. And Shmuel says: It is sufficient for the mourner to endure in his mourning to bring about the coming of the Messiah. Even without repentance, they will be worthy of redemption due to the suffering they endured during the exile. The Gemara notes: This dispute is parallel to a dispute between tanna’im: Rabbi Eliezer says: If the Jewish people repent they are redeemed, and if not they are not redeemed. Rabbi Yehoshua said to him: If they do not repent, will they not be redeemed at all? Rather, the Holy One, Blessed be He, will establish a king for them whose decrees are as harsh as those issued by Haman, and the Jewish people will have no choice but to repent, and this will restore them to the right path. It is taught in another baraita that Rabbi Eliezer says: If the Jewish people repent they are redeemed, as it is stated: “Return, wayward children, I will heal your iniquities” (Jeremiah 3:22). Rabbi Yehoshua said to him: But isn’t it already stated: “So says the Lord: You were sold for naught, and without money you shall be redeemed” (Isaiah 52:3)? Rabbi Yehoshua explains: “You were sold for naught” means you were sold for idol worship, which is a sin with no basis. “And without money you shall be redeemed” means you will be redeemed not through repentance and good deeds, but through the will of God. Rabbi Eliezer said to Rabbi Yehoshua: But isn’t it already stated: “Return to me and I will return to you” (Malachi 3:7)? Rabbi Yehoshua said to him: But isn’t it already stated: “For I have taken you to Myself; and I will take you one from a city and two from a family, and I will bring you to Zion” (Jeremiah 3:14), unconditionally? Rabbi Eliezer said to him: But isn’t it already stated: “In ease [beshuva] and rest shall you be saved” (Isaiah 30:15), indicating that redemption is dependent upon repentance [teshuva]? Rabbi Yehoshua said to Rabbi Eliezer: But isn’t it already stated: “So says the Lord, Redeemer of Israel, his Holy One, to him who is despised of man, to him who is abhorred of the nation, to a servant of rulers: Kings shall see and arise, princes shall prostrate themselves, because of the Lord, Who is faithful, and the Holy One of Israel, Who has chosen you” (Isaiah 49:7), indicating that redemption will come independent of repentance? Rabbi Eliezer said to him: But isn’t it already stated: “If you will return, Israel, says the Lord, return to Me” (Jeremiah 4:1), indicating that redemption is contingent upon repentance? Rabbi Yehoshua said to him: But isn’t it already stated: “And I heard the man clothed in linen, who was above the waters of the river, when he lifted up his right hand and his left hand to heaven and swore by the One Who lives forever that it shall be for a period, periods, and a half; when the crushing of the power of the holy people shall have been completed, all these things shall be finished” (Daniel 12:7), indicating that the time for redemption is set and unrelated to repentance? And Rabbi Eliezer was silent, unable to refute the proof from that verse.

(ה) כָּל הַנְּבִיאִים כֻּלָּן צִוּוּ עַל הַתְּשׁוּבָה וְאֵין יִשְׂרָאֵל נִגְאָלִין אֶלָּא בִּתְשׁוּבָה. וּכְבָר הִבְטִיחָה תּוֹרָה שֶׁסּוֹף יִשְׂרָאֵל לַעֲשׂוֹת תְּשׁוּבָה בְּסוֹף גָּלוּתָן וּמִיָּד הֵן נִגְאָלִין שֶׁנֶּאֱמַר (דברים ל א) "וְהָיָה כִי יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל הַדְּבָרִים" וְגוֹ' (דברים ל ב) "וְשַׁבְתָּ עַד ה׳ אֱלֹקֶיךָ" (דברים ל ג) "וְשָׁב ה׳ אֱלֹקֶיךָ" וְגוֹ':

(5) All the prophets commanded [the people] to repent. Israel will only be redeemed through Teshuvah.
The Torah has already promised that, ultimately, Israel will repent towards the end of her exile and, immediately, she will be redeemed as [Deuteronomy 30:1-3] states: ”There shall come a time when [you will experience] all these things... and you will return to God, your Lord.... God, your Lord, will bring back your [captivity].”

Rabbi Joseph B. Soloveitchik. On Repentance
p. 123
Though this is not an unconditional promise regarding the advent of the Messiah there is an assurance that Knesset Israel as an entity will not be extinguished and will never be exterminated. This promise had dual significance: Knesset Israel will never be wiped out physically and will never terminate its existence through spiritual assimilation or contamination. True, there are countless numbers of Jews who have wandered afar and gone astray in alien pastures, but "in the end Israel will repent..."

(יב) אֲנִי מַאֲמִין בֶּאֱמוּנָה שְׁלֵמָה בְּבִיאַת הַמָּשִֽׁיחַ וְאַף עַל פִּי שֶׁיִּתְמַהְמֵֽהַּ עִם כָּל זֶה אֲחַכֶּה לּוֹ בְּכָל יוֹם שֶׁיָּבוֹא:

(12) 12. I believe with complete faith in the coming of the Messiah and even though he may tarry, nevertheless, I yearn every day for his coming.

Rabbi Soloveitchik. On Repentance
It emerges from this that fain in the coming of the Messiah is dependent upon our faith in knesset Israel. This implies that however far the Jewish people may go astray and become alienated from Judaism and fall prey to assimiliation, in the end it will be resstored. If we allow this faith to waver, then our entire belief in the coming of the Messiah is undermined!..
The concluding and most difficult credo, "I believe in the coming of the Messiah," is thus based upon faith in Knesset Israel. It is not an easy faith.
(ט) אַתֶּ֨ם נִצָּבִ֤ים הַיּוֹם֙ כֻּלְּכֶ֔ם לִפְנֵ֖י ה׳ אֱלֹקֵיכֶ֑ם רָאשֵׁיכֶ֣ם שִׁבְטֵיכֶ֗ם זִקְנֵיכֶם֙ וְשֹׁ֣טְרֵיכֶ֔ם כֹּ֖ל אִ֥ישׁ יִשְׂרָאֵֽל׃ (י) טַפְּכֶ֣ם נְשֵׁיכֶ֔ם וְגֵ֣רְךָ֔ אֲשֶׁ֖ר בְּקֶ֣רֶב מַחֲנֶ֑יךָ מֵחֹטֵ֣ב עֵצֶ֔יךָ עַ֖ד שֹׁאֵ֥ב מֵימֶֽיךָ׃ (יא) לְעׇבְרְךָ֗ בִּבְרִ֛ית ה׳ אֱלֹקֶ֖יךָ וּבְאָלָת֑וֹ אֲשֶׁר֙ ה׳ אֱלֹקֶ֔יךָ כֹּרֵ֥ת עִמְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃ (יב) לְמַ֣עַן הָקִֽים־אֹתְךָ֩ הַיּ֨וֹם ׀ ל֜וֹ לְעָ֗ם וְה֤וּא יִֽהְיֶה־לְּךָ֙ לֵֽאלֹקִ֔ים כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּר־לָ֑ךְ וְכַאֲשֶׁ֤ר נִשְׁבַּע֙ לַאֲבֹתֶ֔יךָ לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּֽלְיַעֲקֹֽב׃ (יג) וְלֹ֥א אִתְּכֶ֖ם לְבַדְּכֶ֑ם אָנֹכִ֗י כֹּרֵת֙ אֶת־הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את וְאֶת־הָאָלָ֖ה הַזֹּֽאת׃
(9) You stand this day, all of you, before your God ה׳ —your tribal heads, your elders, and your officials, every householder*householder Lit. “participant whose involvement defines the depicted situation.” Moses’ description of those present treats their social station as more germane than their gender. Trad. “[all the] men.” See the first note at 1.31. in Israel, (10) your children, your wives, even the stranger within your camp, from woodchopper to waterdrawer— (11) to enter into the covenant of your God ה׳, which your God ה׳ is concluding with you this day, with its sanctions;*its sanctions I.e., the curses that covenant violations will entail. (12) in order to establish you this day as God’s people and in order to be your God, as promised you and as sworn to your fathers Abraham, Isaac, and Jacob. (13) I make this covenant, with its sanctions, not with you alone,
Rabbi Soloveitchik
A Jew who has lost his faith in Knesset Israel, even though he may personally sanctify and purify himself by being strict in his observance of the precepts and by assuming prohibitions upon himself -- such a Jew is incorrigible and unfit to join in the Day of Atonement which encompasses the whole of Knesset Israel in it components and all its generations. Only the Jew who believes in Knesset Israel may partake of the day and the sanctity of the day and the acquittal granted to him as part of the community of Israel. The Jew who believes in Knesset Israel is the Jew who lives as part of it where it is and is willing to give his life for it, feels its pain, rejoices with it, fights in its wars, groans at its defeats and celebrates its victories. The Jew who believes in Knesset Israel is a Jew who binds himself with unseverable bonds not only to the People of Israel of his own generation but to the people of Israel throughout the ages. How so? Through the Torah which embodies the spirit and the destiny of Israel from generation to generation unto eternity.
וילכו שניהם יחדו- Avraham and Yitzchak go to the akedah together and leave together. How can two generations exist together? Wasn’t there a significant age gap? The co-exist because their relationship is an eternal relationship. The relationship to the Creator binds people together. R. Yosef Ibn Eknen wrote a letter to the Rambam claiming that Judaism is dying, people are converting and there is no interest among the people. The Rambam responded that when a tree sheds its leaf, the leaf looks at the tree and says “woe unto the tree who is barren and has no leaves to protect it.” In reality, the tree will live on for many years and gain new leaves in the spring, but the leaf will wither away and die. The Rambam said, don’t worry about the tree, it is an eitz chaim that will live on forever. Worry about yourself, the leaf, and what it can make of itself while it is still alive. The tree is what binds generations together, וילכו שניהם יחדו.
(ח) וַיֹּ֙אמֶר֙ אַבְרָהָ֔ם אֱלֹקִ֞ים יִרְאֶה־לּ֥וֹ הַשֶּׂ֛ה לְעֹלָ֖ה בְּנִ֑י וַיֵּלְכ֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם יַחְדָּֽו׃
(8) And Abraham said, “It is God who will see to the sheep for this burnt offering, my son.” And the two of them walked on together.