006 AP - Ma Nishtana 116a

מתני׳: מזגו לו כוס שני וכאן הבן שואל אביו.

ואם אין דעת בבן אביו מלמדו.

MISHNA: The attendants poured the second cup for the leader of the seder, and here the son asks his father the questions about the differences between Passover night and a regular night. And if the son does not have the intelligence to ask questions on his own, his father teaches him the questions.

מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות

(1)שבכל הלילות אנו אוכלין חמץ ומצה הלילה הזה כולו מצה

(2)שבכל הלילות אנו אוכלין שאר ירקות הלילה הזה מרור

(3)שבכל הלילות אנו אוכלין בשר צלי שלוק ומבושל הלילה הזה כולו צלי

(4)שבכל הלילות (אין) אנו (חייבים לטבל אפילו) פעם אחת הלילה הזה שתי פעמים

The mishna lists the questions: Why is this night different from all other nights?

(1)As on all other nights we eat leavened bread and matza, on this night all our bread is matza.

(2)As on all other nights we eat other vegetables; on this night we eat bitter herbs.

(3)As on all other nights we eat either roasted, stewed, or cooked meat, but on this night all the meat is the roasted.

(4)As on all other nights we dip once; however, on this night we dip twice.

הלילה הזה כולו צלי - בזמן שבית המקדש קיים היה שואל כן:

"Halayla Haze Kulo Tzali" - In the times of the Bet HaMikdash they would ask this.

שתי פעמים - טיבול ראשון דשאר ירקות וטיבול שני דמרור:

"Shete Pe'amim" - The first dipping is for the other vegetables and the second dipping is for Maror.

הלילה הזה מרור - הא דלא אמר כולו מרור משום דאכלינן שאר ירקות בטיבול ראשון:

"Halayla Haze Maror" - That which we don't say "kulo maror" is because we eat other vegetables during the first dipping.

ולפי דעתו של בן אביו מלמדו.

מתחיל בגנות ומסיים בשבח.

ודורש מ-"ארמי אובד אבי" עד שיגמור כל הפרשה כולה:

And according to the intelligence and the ability of the son, his father teaches him all or part of these questions. When teaching his son about the Exodus, he begins with the Jewish people’s disgrace and concludes with their glory. And he expounds from the passage: “An Aramean tried to destroy my father” (Deuteronomy 26:5), the declaration one recites when presenting his first fruits at the Temple, until he concludes explaining the entire section.

ולפי דעתו של בן אביו מלמדו - אם מבין הרבה יפרש הכל:

"Ulfi Dato Shel Ben, Aviv Melamedo" - If he understands a lot, he should explain everything.

גמ׳ ת"ר חכם בנו שואלו.

ואם אינו חכם, אשתו שואלתו.

ואם לאו הוא שואל לעצמו.

ואפילו שני תלמידי חכמים שיודעין בהלכות הפסח, שואלין זה לזה:

GEMARA: The Sages taught a STATEMENT: If his son is wise and knows how to inquire, his son asks him. And if he is not wise, his wife asks him. And if even his wife is not capable of asking or if he has no wife, he asks himself. And even if two Torah scholars who know the halakhot of Passover are sitting together and there is no one else present to pose the questions, they ask each other.

(ז) מוֹזְגִין לוֹ מִיָּד כּוֹס שֵׁנִי, כְּדֵי שֶׁיִּשְׁאֲלוּ הַתִּינוֹקוֹת לָמָּה שׁוֹתִים כּוֹס שֵׁנִי קֹדֶם סְעֻדָּה. וְאִם אֵין חָכְמָה בַּבֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ. אִם אֵין לוֹ בֵּן, אִשְׁתּוֹ שׁוֹאַלְתּוֹ; וְאִם לָאו, הוּא שׁוֹאֵל אֶת עַצְמוֹ. וַאֲפִלּוּ תַּלְמִידֵי חֲכָמִים שׁוֹאֲלִים זֶה לָזֶה: מַה נִּשְׁתַּנָּה וְכו'

(7) We pour for him the second cup, so that the children will ask why we drink the second cup before the meal. If the son has no wisdom, the father teaches him. If he has no son, his wife should ask him. If he does not even have a wife, he should ask himself. Even scholars should ask each other "what is different," etc.

"מה נשתנה הלילה הזה מכל הלילות שבכל הלילות אנו מטבילין פעם אחת הלילה הזה שתי פעמים:"

מתקיף לה רבא אטו כל יומא לא סגיא דלא מטבלא חדא זימנא?

אלא אמר רבא הכי קתני שבכל הלילות אין אנו חייבין לטבל אפילו פעם אחת, הלילה הזה שתי פעמים.

The mishna states that one of the questions is: Why is this night different from all other nights? As on all other nights we dip once; however, on this night we dip twice.

Rava strongly OBJECTS to this statement of the mishna: Is that to say that on every other day there is no alternative but to dip once? Is there an obligation to dip at all on other days, as indicated by the wording of the mishna? Rather, Rava said that this is what the mishna is teaching: As on all other nights we are not obligated to dip even once; however, on this night we are obligated to dip twice.

מתקיף לה רב ספרא חיובא לדרדקי?

אלא אמר רב ספרא הכי קתני אין אנו מטבילין אפילו פעם אחת הלילה הזה שתי פעמים:

Rav Safra strongly OBJECTS to this explanation: Is it obligatory for the children?!

Rather, Rav Safra said that this is what the mishna is teaching: We do not normally dip even once; however, on this night we dip twice. This wording is preferable, as it indicates the performance of an optional act.

חיובא לדרדקי - בתמיה הא משום הכירא דתינוקות כדי שישאלו קעבדינן:

"Chiyuva LeDardeki" - This is a wonder. For we know that this (dipping) is so that the children will ask questions. (Therefore it's not an obligation)

מתחיל בגנות ומסיים בשבח:

מאי בגנות?

רב אמר "מתחלה עובדי עבודת גלולים היו אבותינו."

ושמואל אמר "עבדים היינו."

It was taught in the mishna that the father begins his answer with disgrace and concludes with glory. The Gemara INQUIRES: What is the meaning of the term: With disgrace?

Rav said that one should begin by saying: At first our forefathers were idol worshippers, before concluding with words of glory.

And Shmuel said: The disgrace with which one should begin his answer is: We were slaves.

אמר ליה רב נחמן לדרו עבדיה:

עבדא דמפיק ליה מריה לחירות ויהיב ליה כספא ודהבא מאי בעי למימר ליה?

אמר ליה בעי לאודויי ולשבוחי.

אמר ליה: פטרתן מלומר "מה נשתנה." פתח ואמר "עבדים היינו:"

Rav Naḥman said to his servant, Daru: With regard to a slave who is freed by his master, who gives him gold and silver, what should the slave say to him? Daru said to him: He must thank and praise his master. He said to him: If so, you have exempted us from reciting the questions of: Why is this night different, as you have stated the essence of the seder night. Rav Naḥman immediately began to recite: We were slaves.