Save "Yoga Manual for Aspiring Tzaddikim

According to the Noam Elimelekh
"
Yoga Manual for Aspiring Tzaddikim According to the Noam Elimelekh

(א) בא אל פרעה כו'. פירש רש"י ז"ל "והתרה בו", ולכאורה מה בעי רש"י בזה. ונראה לפרש, דהנה נקוט האי כללא בידך דהבורא ב"ה ויתעלה זכרו לנצח זהו תענוגו להטיב ולהשפיע לכל העולמות ולכל הברואים, אך מחמת שהשפעת הבורא ב"ה הוא רב מאוד ובלתי אפשרי לקבל השפעתו כי אם ע"י ממוצע הוא הצדיק המקבל השפעה מלמעלה והוא משפיע לכל, גם לאינו הגון ומוכשר לקבל אעפ"כ הוא משפיע לו, ונמצא ההשפעה שהצדיק משפיע אינו אלא כגומל חסד עם כל העולם שהוא מקבל השפעה מלמעלה ומחלק לכל, אבל העיקר הוא מהבורא ב"ה.

(ב) ‎וזהו "לעושה נפלאות גדולות לבדו", פירוש שהקב"ה עושה נפלאות עם עמו ישראל אינו אלא לבדו, "כי לעולם חסדו" פירוש כי "לעולם" כלומר המשכת השפעה הבאה לעולם, "חסדו" ר"ל ע"י חסד של הצדיק שגומל חסד עם כל אדם כנ"ל.

(ג) ‎והנה הצדיק המשפיע ברצותו לקבל השפעה מלמעלה צריך להקטין עצמו בהכנעה גדולה, ואח"כ בעת השפעתו לעולם הוא מתפשט עצמו ומתרחב להשפיע לכל העולם, כאדם המתפשט עצמו בכל חדריו ועליותיו להכניס בהם כל אשר לו למלאות אותם כל טוב. ורמז לזה אות צ' הוא רמז על הצדיק המקבל ומשפיע, דאות צ' נכתב נון יוד כזה צ', יוד מאחוריו של הנו"ן והראש העליון של הנו"ן הוא קטן והרגל התחתון הוא רחב, וכל זה הוא רמז על הצדיק המקבל השפעה הוא ע"י חכמה והיו"ד הוא חכמה, וצריך הצדיק להקטין ולהכניע עצמו בעת קבלתו כמ"ש "והחכמה מאין תמצא" פירוש מי שהוא בעיניו כ"אין", בצדיק הזה תמצא חכמה לקבל משם השפעה, ולכן ראש העליון של הנו"ן הוא קטן, רמז בעת קבלתו השפעתו מהיו"ד צריך להקטין עצמו שיהיה בעיניו כאין כנ"ל, והרגל התחתון הוא רחב, רמז כנ"ל דהיינו בעת שמשפיע לעולם הוא מתרחב ומתפשט לחלק לכל כנ"ל, ולכן מהדר אפיה דנו"ן מן היו"ד, לרמז לזה שכתבתי שגם למי שאינו הגון כ"כ לקבל הוא משפיע לו ומטה עצמו אליו להשפיע גם לו. וזהו "זמרו ה' כי גאות עשה" פירוש זמרו להשם הטוב שעשה וברא גאות כנ"ל שהצדיק מתפשט ומתרחב עצמו כעין אדם המתגאה, "מודעת זאת בכל הארץ" ר"ל שהוא משפיע לכל הארץ גם לשאינו הגון כ"כ.

(ד) ‎ולפי דרכינו ההשפעה נקרא בשם "נפלאות", דהיינו הטובות שהשי"ת עושה עם עמו ישראל הקדושים נקרא נפלאות, אבל מה שהקב"ה מביא פורעניות ועונשים על הרשעים נקרא "אותות" כמ"ש "מאותות השמים אל תחתו" שאין לישראל להתיירא מאותות. וגם המשכת עונשין ורעות על האומות הוא ג"כ ע"י הצדיק כי "מפי עליון לא תצא הרעות".

(ה) ‎וזהו פירוש הפסוק "גדול כבודו בישועתך", פירוש שהצדיק נתגדל ונתפשט ונתרחב כבודו בעת השפעתו לעולם, שזה הוא "ישועתך", דמה שישראל מלאים ושבעים כל טוב היא הישועה להשכינה, ומפרש הכתוב "הוד והדר תשוה עליו כי תשיתהו ברכות לעד", ר"ל שמסרת לו הברכות לברך את בית ישראל לעולם, "תחדהו בשמחה את פניך", פירוש וגם המדריגה זאת נתת להצדיק שאתה משמחו בזה שהוא ע"י דיבורו הקדוש ממשיך עונש ורעות על הרשעים, והיינו "את פניך" לשון רוגז, ממשיך הצדיק כי מאתך לא תצא הרעות.

(ו) ‎וזהו "ויאמר ה' אל משה בא אל פרעה" פירש"י והתרה בו, כלומר שע"י דיבורך תמשיך עליו האותות, "כי אני הכבדתי כו'" אלא מאתי לא תצא הרעות לכן צריך אתה להתרות בו, "למען שיתי אותותי אלה בקרבו" שאתה תמשיך עליו האותות כי מפי עליון לא תצא הרעה. והבן.

“And the Lord said to Moses, ‘Go unto Pharaoh…’” As Rashi interprets the verse: “and warn him.” But what exactly does Rashi mean? To begin with, understand this fundamental principal: The Creator, blessed be He and praise Him for eternity, His greatest pleasure is to benefit and to send his abundance to all the worlds and every created thing.

But God’s shefa is remarkably intense, so much so that it’s impossible to actually receive this shefa except by means of an intermediary – the Tzaddik – who receives the shefa from above and who delivers this shefa to all – even to those who are not fit to receive such abundance. And this shefa that the Tzaddik conveys is Loving Kindness for the entire world, but it essentially comes from the Creator, blessed be He. As it is written (Ps. 136:4), “Who alone performs wonders…” – The Holy One alone performs wonders on behalf of His people Israel. “…for his kindness is everlasting [Ki l’olam chasdo]” – by means of the Tzaddik’s chesed – his Loving Kindness for each and every person.

Now the Tzaddik who desires to receive shefa from above must lessen himself in great surrender. Only afterwards, as he spreads shefa to the world, will he expand himself, swelling to spread abundance to all creation – like a man who moves into a home and spreads himself and his belongings out into each room, making the home beautiful and good.

And the letter Tzadi hints at the technique of the Tzaddik. The letter Tzadi is composed of a Nun and a Yud – with the Yud behind the Nun. And the head of the Nun is small, while the leg of the Nun is much larger. And all this contains an allusion to the Tzaddik who receives and conveys shefa – a process dependent upon Chochma/Wisdom, the Yud being Chochma. And the Tzaddik must lessen and surrender himself at the moment of reception, as it is written, “Chochma, where [me’Ayin] can it be found?" The Tzaddik who is in the state of consciousness of Ayin will there find Chochma/Wisdom and receive the shefa. Therefore the head of the Nun is small, symbolizing that at the moment of reception from the Yud, one must lessen himself, getting into Ayin consciousness. And the leg of the Nun is long – in order to convey abundance to the world, the Tzaddik expands and swells himself, flowing to all.

And furthermore, the face of the Nun is turned away from the Yud, hinting at what I have already written: The Tzaddik extends himself and delivers abundance even to the person who is not entirely worthy of receiving it. And so it is written (Isa. 12:5), “ Praise the Lord, for he has done gloriously [geut]” – For the Tzaddik expands and swells like someone who is very proud. “Let this be known in all the world!” – He delivers shefa to the entire world, even to one who isn’t entirely worthy.

According to our ways, shefa is referred to as “wonders” – that is, the goodness which the Holy One performs for his holy people – we call this goodness “wonders.” But when the Holy One brings punishments and sufferings upon evil people, we call these “signs” – as it is written (Jer. 10:2), “Do not be dismayed by signs in the heavens” – Israel should never fear “signs.”

And furthermore, drawing down punishments upon the nations similarly requires the Tzaddik, as it is written (Lam. 3:38) “From the Heavenly mouth no evils come forth.”

…And thus, “And the Lord said to Moses, ‘Go unto Pharaoh…’” Rashi interprets this to mean, “and warn him” – that is, by means of your words you will draw down upon him signs. “…and I will harden his heart…” – but from Me no evils will emerge, and so I need you to warn him, in order that my signs will be with him. You will draw down upon him the signs because “From the Heavenly mouth no evils come forth.”