Save "Torá100Fronteiras - beleza dos sábios 2
"
Torá100Fronteiras - beleza dos sábios 2

כְּדַאֲמַרָה לֵיהּ בְּרַתֵּיה דְּקֵיסָר לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה: אִי חׇכְמָה מְפוֹאָרָה בִּכְלִי מְכוֹעָר! אֲמַר לַהּ: אָבִיךָ רָמֵי חַמְרָא בְּמָנֵי דְפַחְרָא? אֲמַרָה לֵיהּ: אֶלָּא בְּמַאי נִירְמֵי? אֲמַר לַהּ: אַתּוּן דַּחֲשִׁיבִיתוּ, רְמוֹ בְּמָאנֵי דַּהֲבָא וְכַסְפָּא. אֲזַלָה וַאֲמַרָה לֵיהּ לַאֲבוּהּ רַמְיֵיהּ לְחַמְרָא בְּמָנֵי דַּהֲבָא וְכַסְפָּא, וּתְקֵיף. אֲתוֹ וַאֲמַרוּ לֵיהּ. אֲמַר לַהּ לִבְרַתֵּיהּ: מַאן אֲמַר לָךְ הָכִי? אֲמַרָה לֵיהּ: רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן חֲנַנְיָה. קַרְיוּהוּ. אֲמַר לֵיהּ: אַמַּאי אֲמַרְתְּ לַהּ הָכִי? אֲמַר לֵיהּ: כִּי הֵיכִי דַּאֲמַרָה לִי, אֲמַרִי לַהּ. וְהָא אִיכָּא שַׁפִּירֵי דִּגְמִירִי! אִי הֲווֹ סְנוּ — טְפֵי הֲווֹ גְּמִירִי.

Como a filha do César disse a Rabi Ioshua ben Chanania: Ai da formosa sabedoria em um recipiente tão feio!

Ele disse: Seu pai guarda o vinho em recipientes de barro?

Ela disse: Em que você queria que guardasse?

Ele disse: Você, que é tão importante, deveria guardar em recipientes de ouro e prata.

Ela foi e disse a seu pai. Ele guardou o vinho em recipientes de ouro e prata e avinagrou.

Vieram e disseram a ele [ao imperador que o vinho tinha avinagrado]. Ele disse à sua filha: Quem falou para você isso?

Ela disse: Rabi Ioshua ben Chanania.

Convocaram ele. Disse a ele: Por que você disse a ela isso?

Ele disse: Assim como ela me disse, assim eu disse a ela.

-Mas existem sábios bonitos!

-Se eles fossem feios - saberiam mais.

אי הוו סנו הוו חכימי. פ' אם היו שונאים היופי הוו תלמידי חכמים ביותר:

Se eles fossem feios - saberiam mais. Explicação: se eles odiassem a beleza, seriam mais sábios.

... דאמר רב אסור לאדם שיאמר כמה נאה עובדת כוכבים זו מיתיבי מעשה ברשב"ג שהיה על גבי מעלה בהר הבית וראה עובדת כוכבים אחת נאה ביותר אמר (תהלים קד, כד) מה רבו מעשיך ה'... ורב אודויי הוא דקא מודה דאמר מר הרואה בריות טובות אומר ברוך שככה ברא בעולמו

... Rav disse: É proibído dizer "que bela é esta idólatra".

Há um problema! Há uma história de Raban Shimon Gamliel [presidente do Sanhedrin] que estava em um degrau subindo o Monte do Tempo e viu uma idólatra especialmente bonia e disse "Quão grandes são Suas obras" (Salmos 104:24)... Rav [explicou a situação de Raban Shimon Gamliel]: Ele estava agradecendo, como o mestre explica: Aquele que vê uma bela criatura diz 'Bendito [é] que assim criou em seu mundo'

שֶׁהָיָה רַבָּן גַּמְלִיאֵל מַכְרִיז וְאוֹמֵר: כׇּל תַּלְמִיד שֶׁאֵין תּוֹכוֹ כְּבָרוֹ, לֹא יִכָּנֵס לְבֵית הַמִּדְרָשׁ.

Raban Gamliel proclamava e dizia: Todo aluno que não é por dentro como é por fora, não deve entrar no Beit Midrash (casa de estudo)

רַבִּי יְהוּדָה בַּר רַבִּי סִימוֹן פְּתַר קְרָא בְּתַלְמִידֵי חֲכָמִים, כָּתוּב אֶחָד אוֹמֵר (שיר השירים ה, יא): שְׁחֹרוֹת כָּעוֹרֵב, וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר (שיר השירים ה, טו): מַרְאֵהוּ כַּלְּבָנוֹן בָּחוּר כָּאֲרָזִים, וּכְתִיב (נחום ב, ה): מַרְאֵיהֶן כַּלַּפִּידִים כַּבְּרָקִים יְרוֹצֵצוּ, אֶלָּא אֵלּוּ בְּנֵי תּוֹרָה שֶׁהֵן נִרְאִין כְּעוּרִים וּשְׁחוֹרִים בָּעוֹלָם הַזֶּה אֲבָל לֶעָתִיד לָבוֹא מַרְאֵיהֶן כַּלַּפִּידִים.

Rabi Iehuda filho de Rabi Simon interpretou o versículo sobre os sábios. Um texto diz: "pretos como o corvo" (Shir haShirim 5:11) e outro diz "sua aparência é como o Líbano, excolhidos como os cedros" (Shir haShirim 5:15) e está ecrito "parecem chamas que se deslocam e que faíscam em relâmpagos" (Nachum 2:5). Assim são os sábios da Torá, que parecem feios e pretos neste mundo, mas no futuro por vir serão vistos como tochas.

אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אֵיבְרֵיהּ דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל [בְּרַבִּי יוֹסֵי] כְּחֵמֶת בַּת תֵּשַׁע קַבִּין אָמַר רַב פָּפָּא אִיבְרֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן כְּחֵמֶת בַּת חֲמֵשֶׁת קַבִּין וְאָמְרִי לַהּ בַּת שְׁלֹשֶׁת קַבִּין דְּרַב פָּפָּא גּוּפֵיהּ כִּי דְקוּרֵי דְּהַרְפְּנָאֵי

Rabi Iochanan disse: o membro de Rabi Ishmael filho de Rabi Iossi é como um odre de 9 kav.

Rav Papa disse: O membro de Rabi Iochanan é como um otre de 5 kav, e alguns dizem de 3 kav.

O próprio corpo de Rav Papa era uma cesta [feita em] Harpania

אֵבְרֵיהּ דְּרַבִּי יִשְׁמָעֵאל וכו'. … פירוש הריטב"א ז"ל שפירש על מקום הקבורת של הזרוע או הירך שהוא עגול ושם בודקין את האדם שהוא שמן…

o membro de Rabi Ishmael etc. … A explicação do Ritba (z”l) é que [membro] é o lugar onde entra o braço ou a perna, que é redondo e por lá se mede a pessoa que é gorda…

אמר רבי יוחנן איבריה דרבי ישמעאל כו'. אלו דברים נכתבו שלא להוציא לעז על בני אדם שהם כך:

Rabi Iochanan disse: o membro de Rabi Ishmael etc. Essas coisas não foram escritas para denegrir as pessoas que são assim

דָּבָר אַחֵר, וְכִי יָמוּךְ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (משלי יא, יז): גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד, זֶה הִלֵּל הַזָּקֵן, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁהָיָה נִפְטַר מִתַּלְמִידָיו הָיָה מְהַלֵּךְ וְהוֹלֵךְ עִמָּם, אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבֵּנוּ לְהֵיכָן אַתָּה הוֹלֵךְ אָמַר לָהֶם לַעֲשׂוֹת מִצְוָה, אָמְרוּ לוֹ וְכִי מַה מִּצְוָה זוֹ, אָמַר לָהֶן לִרְחֹץ בְּבֵית הַמֶּרְחָץ, אָמְרוּ לוֹ וְכִי זוֹ מִצְוָה הִיא, אָמַר לָהֶם, הֵן. מָה אִם אִיקוֹנִין שֶׁל מְלָכִים שֶׁמַּעֲמִידִים אוֹתָן בְּבָתֵּי טַרְטִיאוֹת וּבְבָתֵּי קִרְקָסִיאוֹת, מִי שֶׁנִּתְמַנֶּה עֲלֵיהֶם הוּא מוֹרְקָן וְשׁוֹטְפָן וְהֵן מַעֲלִין לוֹ מְזוֹנוֹת, וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁהוּא מִתְגַּדֵּל עִם גְּדוֹלֵי מַלְכוּת, אֲנִי שֶׁנִּבְרֵאתִי בְּצֶלֶם וּבִדְמוּת, דִּכְתִיב (בראשית ט, ו): כִּי בְּצֶלֶם אֱלֹהִים עָשָׂה אֶת הָאָדָם, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה. דָּבָר אַחֵר, גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד, זֶה הִלֵּל הַזָּקֵן, שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁהָיָה נִפְטַר מִתַּלְמִידָיו הָיָה מְהַלֵּךְ וְהוֹלֵךְ עִמָּם, אָמְרוּ לוֹ תַּלְמִידָיו רַבֵּנוּ לְהֵיכָן אַתָּה הוֹלֵךְ, אָמַר לָהֶם לִגְמֹל חֶסֶד עִם הָדֵין אַכְסַנְיָא בְּגוֹ בֵּיתָא. אָמְרוּ לוֹ, כָּל יוֹם אִית לָךְ אַכְסַנְיָא, אָמַר לָהֶם, וְהָדֵין נַפְשָׁא עֲלוּבְתָּא לָאו אַכְסַנְיָא הוּא בְּגוֹ גוּפָא, יוֹמָא דֵין הִיא הָכָא לְמָחָר לֵית הִיא הָכָא. דָּבָר אַחֵר (משלי יא, יז): גֹּמֵל נַפְשׁוֹ אִישׁ חָסֶד וְעֹכֵר שְׁאֵרוֹ אַכְזָרִי, אָמַר רַבִּי אֲלֶכְּסַנְדְּרִי זֶה שֶׁמַּגַעַת לוֹ שִׂמְחָה וְאֵינוֹ מַדְבִּיק אֶת קְרוֹבָיו עִמּוֹ מִשּׁוּם עֲנִיּוּת. אָמַר רַבִּי נַחְמָן כְּתִיב (דברים טו, י): כִּי בִּגְלַל הַדָּבָר הַזֶּה, גַּלְגַּל הוּא שֶׁחוֹזֵר בָּעוֹלָם, לְפִיכָךְ משֶׁה מַזְהִיר אֶת יִשְׂרָאֵל וְכִי יָמוּךְ אָחִיךָ.
Another matter, “if…will become poor” – that is what is written: “The man of kindness does good for himself” (Proverbs 11:17), this is Hillel the elder, who, when he would take leave from his disciples, would walk with them. His disciples said to him: ‘Our teacher, where are you going?’ He said to them: ‘To perform a mitzva.’ They said to him: ‘What mitzva is this?’ He said to them: ‘To bathe in the bathhouse.’ They said to him: ‘Is that a mitzva?’ He said to them: ‘Yes. If the statues of kings that are placed in theaters and circuses, the one who is appointed over them scrubs them and washes them, and they provide him with sustenance, and moreover, he is exalted among the prominent leaders of the kingdom; I who was created in the likeness and image [of God], as it is written: “For in the image of God, He made man” (Genesis 9:6), all the more so.’
Another matter, “The man of kindness does good for himself,” this is Hillel the elder, who, when he would take leave from his disciples, would walk with them. His disciples said to him: ‘Our teacher, where are you going?’ He said to them: ‘To perform an act of kindness with the guest inside the house.’ They said to him: ‘Every day you have a guest?’ He said to them: ‘And is this wretched soul not a guest inside the body; one day it is here, the next day it is not here.’
Another matter, “The man of kindness does good for himself, and one who abuses his flesh is cruel” (Proverbs 11:17). Rabbi Alexandri said: This is one who has a reason to celebrate, but he does not invite his relatives to be with him due to poverty. Rabbi Naḥman said: It is written: “For it is due to [biglal] this matter” (Deuteronomy 15:10), it is a cycle [galgal] that recurs in the world. Therefore, Moses cautions them: “If your brother will become poor.”