The ציווי to send forth מרגלים to scout out the land of Israel is seemingly straightforward. At first glance, it appears as if 'ה gave the command, and משה told it over to the people 'ה chose לרגל. Upon taking a further look, however, it is apparent that the שליחות was commanded, both 'על פי ה, as well as על פי משה.
How can this be?
Countless מפרשים take note of this glaringly troublesome סתירה, and they comment on it at length.
The focus will be mainly on who truly commanded the מרגלים, and why they chose to give over this ציווי at all
(א) וַיְדַבֵּ֥ר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) שְׁלַח־לְךָ֣ אֲנָשִׁ֗ים וְיָתֻ֙רוּ֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן אֲשֶׁר־אֲנִ֥י נֹתֵ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אִ֣ישׁ אֶחָד֩ אִ֨ישׁ אֶחָ֜ד לְמַטֵּ֤ה אֲבֹתָיו֙ תִּשְׁלָ֔חוּ כֹּ֖ל נָשִׂ֥יא בָהֶֽם׃ (ג) וַיִּשְׁלַ֨ח אֹתָ֥ם מֹשֶׁ֛ה מִמִּדְבַּ֥ר פָּארָ֖ן עַל־פִּ֣י ה' כֻּלָּ֣ם אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽמָּה׃ (ד) וְאֵ֖לֶּה שְׁמוֹתָ֑ם לְמַטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן שַׁמּ֖וּעַ בֶּן־זַכּֽוּר׃ (ה) לְמַטֵּ֣ה שִׁמְע֔וֹן שָׁפָ֖ט בֶּן־חוֹרִֽי׃ (ו) לְמַטֵּ֣ה יְהוּדָ֔ה כָּלֵ֖ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃ (ז) לְמַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֔ר יִגְאָ֖ל בֶּן־יוֹסֵֽף׃ (ח) לְמַטֵּ֥ה אֶפְרָ֖יִם הוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נֽוּן׃ (ט) לְמַטֵּ֣ה בִנְיָמִ֔ן פַּלְטִ֖י בֶּן־רָפֽוּא׃ (י) לְמַטֵּ֣ה זְבוּלֻ֔ן גַּדִּיאֵ֖ל בֶּן־סוֹדִֽי׃ (יא) לְמַטֵּ֥ה יוֹסֵ֖ף לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֑ה גַּדִּ֖י בֶּן־סוּסִֽי׃ (יב) לְמַטֵּ֣ה דָ֔ן עַמִּיאֵ֖ל בֶּן־גְּמַלִּֽי׃ (יג) לְמַטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר סְת֖וּר בֶּן־מִיכָאֵֽל׃ (יד) לְמַטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֔י נַחְבִּ֖י בֶּן־וָפְסִֽי׃ (טו) לְמַטֵּ֣ה גָ֔ד גְּאוּאֵ֖ל בֶּן־מָכִֽי׃ (טז) אֵ֚לֶּה שְׁמ֣וֹת הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁר־שָׁלַ֥ח מֹשֶׁ֖ה לָת֣וּר אֶת־הָאָ֑רֶץ וַיִּקְרָ֥א מֹשֶׁ֛ה לְהוֹשֵׁ֥עַ בִּן־נ֖וּן יְהוֹשֻֽׁעַ׃ (יז) וַיִּשְׁלַ֤ח אֹתָם֙ מֹשֶׁ֔ה לָת֖וּר אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵקֶ֗ם עֲל֥וּ זֶה֙ בַּנֶּ֔גֶב וַעֲלִיתֶ֖ם אֶת־הָהָֽר׃ (יח) וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־הָאָ֖רֶץ מַה־הִ֑וא וְאֶת־הָעָם֙ הַיֹּשֵׁ֣ב עָלֶ֔יהָ הֶחָזָ֥ק הוּא֙ הֲרָפֶ֔ה הַמְעַ֥ט ה֖וּא אִם־רָֽב׃ (יט) וּמָ֣ה הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־הוּא֙ יֹשֵׁ֣ב בָּ֔הּ הֲטוֹבָ֥ה הִ֖וא אִם־רָעָ֑ה וּמָ֣ה הֶֽעָרִ֗ים אֲשֶׁר־הוּא֙ יוֹשֵׁ֣ב בָּהֵ֔נָּה הַבְּמַֽחֲנִ֖ים אִ֥ם בְּמִבְצָרִֽים׃ (כ) וּמָ֣ה הָ֠אָרֶץ הַשְּׁמֵנָ֨ה הִ֜וא אִם־רָזָ֗ה הֲיֵֽשׁ־בָּ֥הּ עֵץ֙ אִם־אַ֔יִן וְהִ֨תְחַזַּקְתֶּ֔ם וּלְקַחְתֶּ֖ם מִפְּרִ֣י הָאָ֑רֶץ וְהַ֨יָּמִ֔ים יְמֵ֖י בִּכּוּרֵ֥י עֲנָבִֽים׃ (כא) וַֽיַּעֲל֖וּ וַיָּתֻ֣רוּ אֶת־הָאָ֑רֶץ מִמִּדְבַּר־צִ֥ן עַד־רְחֹ֖ב לְבֹ֥א חֲמָֽת׃
(1) The LORD spoke to Moses, saying, (2) “Send men to scout the land of Canaan, which I am giving to the Israelite people; send one man from each of their ancestral tribes, each one a chieftain among them.” (3) So Moses, by the LORD’s command, sent them out from the wilderness of Paran, all the men being leaders of the Israelites. (4) And these were their names: From the tribe of Reuben, Shammua son of Zaccur. (5) From the tribe of Simeon, Shaphat son of Hori. (6) From the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh. (7) From the tribe of Issachar, Igal son of Joseph. (8) From the tribe of Ephraim, Hosea son of Nun. (9) From the tribe of Benjamin, Palti son of Rafu. (10) From the tribe of Zebulun, Gaddiel son of Sodi. (11) From the tribe of Joseph, namely, the tribe of Manasseh, Gaddi son of Susi. (12) From the tribe of Dan, Ammiel son of Gemalli. (13) From the tribe of Asher, Sethur son of Michael. (14) From the tribe of Naphtali, Nahbi son of Vophsi. (15) From the tribe of Gad, Geuel son of Machi. (16) Those were the names of the men whom Moses sent to scout the land; but Moses changed the name of Hosea son of Nun to Joshua. (17) When Moses sent them to scout the land of Canaan, he said to them, “Go up there into the Negeb and on into the hill country, (18) and see what kind of country it is. Are the people who dwell in it strong or weak, few or many? (19) Is the country in which they dwell good or bad? Are the towns they live in open or fortified? (20) Is the soil rich or poor? Is it wooded or not? And take pains to bring back some of the fruit of the land.”—Now it happened to be the season of the first ripe grapes. (21) They went up and scouted the land, from the wilderness of Zin to Rehob, at Lebo-hamath.
1. The Command (13:1-3)
2. The Names/The Spies (13:4-16)
3. The Mission (13:17-20)
(ב) שלח לך. לְדַעְתְּךָ, אֲנִי אֵינִי מְצַוֶּה לָךְ, אִם תִּרְצֶה שְׁלַח; לְפִי שֶׁבָּאוּ יִשְׂרָאֵל וְאָמְרוּ נִשְׁלְחָה אֲנָשִׁים לְפָנֵינוּ , כְּמָה שֶׁנֶּאֱמַר "וַתִּקְרְבוּן אֵלַי כֻּלְּכֶם וְגוֹ'" (דברים א'), וּמֹשֶׁה נִמְלַךְ בִּשְׁכִינָה, אָמַר, אָמַרְתִּי לָהֶם שֶׁהִיא טוֹבָה, שֶׁנֶּאֱמַר "אַעֲלֶה אֶתְכֶם מֵעֳנִי מִצְרַיִם וְגוֹ'" (שמות ג'), חַיֵּיהֶם שֶׁאֲנִי נוֹתֵן לָהֶם מָקוֹם לִטְעוֹת בְּדִבְרֵי מְרַגְּלִים, לְמַעַן לֹא יִירָשׁוּהָ (תנחומא):
(2) שלח לך SEND THEE (more lit., for thyself) — i.e. according to your own judgement: I do not command you, but if you wish to do so send them. — God said this because the Israelites came to Moses and said. “We will send men before us etc.”, as it is said, (Deuteronomy 1:22): “And you approached me, all of you, [saying, We will send men, etc.]”, and Moses took counsel with the Shechinah (the Lord), whereupon He said to them, I have told them long ago that it (the land) is good, as it is said, (Exodus 3:17): “I will bring you up out of the affliction of Egypt … [unto a land flowing with milk and honey]”. By their lives! I swear that I will give them now an opportunity to fall into error through the statements of the spies, so that they should not come into possession of it (the land) (Sotah 34b; cf. also Rashi on Sotah 34b:8 מדעתך and Midrash Tanchuma 4:4:5).
אין מילה מיותרת בתורה; כל מילה מלמדת לנו דבר חדש
-The second שליחות is not clear (?משה?ה'?מישהו אחר)
-Additionally, the different שליחות serve different purposes; the first answers who went (and is completely disinterested in the why), while the second answers what they should scout out
(ב) שלח לך אנשים לדעתך אני איני מצוה לך אם תרצה שלח לפי שבאו ישראל ואמרו נשלחה אנשים לפנינו כמו שנאמר (דברים א כב) ותקרבון אלי כולכם וגו' ומשה נמלך בשכינה אמר אני אמרתי להם שהיא טובה שנאמר (שמות ג יז) אעלה אתכם מעני מצרים אל ארץ טובה חייהם שאני נותן להם מקום לטעות בדבר המרגלים למען לא יירשוה לשון רש"י מדברי אגדה ויש כאן לשאול אם כן משה עצמו חטא בענין שנאמר וייטב בעיני הדבר (דברים א כג) ולמה אמר להם בענין הארץ "הטובה היא אם רעה" (פסוק יט) אחר שנאמר לו מתחלה שהיא טובה ורחבה ועוד מה עשו המרגלים כי משה אמר להם (פסוק יח) וראיתם את הארץ מה היא ואת העם היושב עליה החזק הוא הרפה המעט הוא אם רב ואמר להם בערים (פסוק יט) הבמחנים אם במבצרים ועל כל פנים היו צריכין להשיבו על מה שצוה אותם ומה פשעם ומה חטאתם כשאמרו לו (פסוק כח) אפס כי עז העם והערים בצורות גדולות וכי על מנת שיעידו לו שקר שלח אותם ואל תחשוב כי היה פשעם באמרם "ארץ אוכלת יושביה" (פסוק לב) בלבד כי טרם שיאמרו להם כן היה מריבת כלב עמהם וכן כתוב (דברים א כח) אחינו המסו את לבבנו לאמר עם גדול ורם ממנו וגו' ובכאן כתיב (להלן יד ג) לנפול בחרב נשינו וטפנו יהיו לבז והנה משה רבינו אמר לבניהם כדברים האלה והפליג להם בחוזק העם ובמבצר עריהם וכח הענקים יתר מאד ממה שאמרו המרגלים לאבותם כדכתיב (דברים ט א ב) שמע ישראל אתה עובר היום את הירדן לבא לרשת גוים גדולים ועצומים ממך ערים גדולות ובצורות בשמים עם גדול ורם בני ענקים אשר אתה ידעת ואתה שמעת מי יתיצב לפני בני ענק ואם היה פשע המרגלים וחטאתם בזה למה יניא את לב בניהם כהניא המרגלים את לב אבותם ועוד מה טעם למשה רבינו בשליחות הזאת אם הארץ טובה והעם רפה הרי טוב ואם רעה או שהעם חזק סבור הוא שיחזירם למצרים אבל ישוב הענין בזה כי ישראל אמרו כדרך כל הבאים להלחם בארץ נכריה ששולחים לפניהם אנשים לדעת הדרכים ומבוא הערים ובשובם ילכו התרים בראש הצבא להורות לפניהם הדרכים כענין שנאמר (שופטים א כד) הראנו נא את מבוא העיר ושיתנו להם עצה באיזו עיר ילחמו תחלה ומאיזה צד יהיה נוח לכבוש את הארץ וכך אמרו בפירוש (דברים א כב) וישיבו אותנו דבר את הדרך אשר נעלה בה ואת הערים וגו' כלומר הערים אשר נבא אליהן תחילה ומשם נבא בכל הארץ וזו עצה הגונה בכל כובשי ארצות וכן עשה עוד משה עצמו שנאמר (להלן כא לב) וישלח משה לרגל את יעזר וכן ביהושע בן נון (יהושע ב א) שנים אנשים מרגלים ועל כן היה טוב בעיני משה כי הכתוב לא יסמוך בכל מעשיו על הנס אבל יצוה בנלחמים להחלץ ולהשמר ולארוב כאשר בא הכתוב במלחמת העי (שם ח ב) שהיתה על פי השם ובמקומות רבים אז נמלך משה בשכינה ונתן לו השם רשות ואמר לו שלח לך אנשים ויתורו את ארץ כנען וידעוה ויגידו לכם ועל פיהם תתיעצו בענין הכבוש והנה משה אמר להם (פסוק יז) עלו זה בנגב וטעמו עלו זה הדרך בנגב שידעו את העם היושב בארץ הנגב מפאת הרוח אשר ישראל שם החזק הוא ויצטרכו בענינם להשתמר מאד ולהחלץ וכן הערים אם הם בצורות שישגבו בהן ויצטרכו לבנות דיק וסוללות או שיבואו מצד אחר ואמר עוד שידעו בארץ עצמה הטובה היא אם רעה כי אם היא רעה יכבשו תחלה מן המקומות האחרים כי הם היו תרים הר האמורי מצד חברון כי גם יהושע לא כבש את כולם וזה טעם ומה הארץ אשר הוא יושב בה (פסוק יט) על העם היושב בנגב ויתכן כי משה בעבור שידע כי היא שמנה וטובה כמו שנאמר לו (שמות ג ח) אל ארץ טובה ורחבה וגו' בעבור כן אמר להם שיתנו לב לדעת כן כדי שיגידו לעם וישמחו ויחליפו כח לעלות שם בשמחה ולכך אמר להם והתחזקתם ולקחתם מפרי הארץ (פסוק כ) כדי שיראו בעיניהם בשבח הארץ ומן הידוע כי אין מצרים רחוק מאד מחברון רק כמהלך שבעת ימים וארץ כנען מגעת בתחומה קרוב למצרים ואי אפשר שלא ידעו הדרים במצרים ענין ארץ כנען הטובה היא אם רעה אבל כוונתו של משה לדעת את הדרך אשר יעלה בה ואת הערים אשר יכבוש תחלה כאשר פירשתי ואמנם היו ישראל במצרים עבדים בעבודת פרך לא ידעו ולא יבינו על כן רצה משה שיגידו להם כל עניני הארץ לשמחם במעלותיה כי יודע היה בהם והנראה בעיני בלשון הכתוב כי לא נמלך משה בשכינה אבל טעם " שלח לך " כי הסכימו לשלוח מרגלים והיה במנהג שישלחו שנים אנשים מרגלים חרש לאמר ושישלחו מקצתם והשם היודע עתידות צוהו שישלח איש אחד איש אחד מכל מטות ישראל ושיהיו הנשיאים שבהם כי חפץ השם שיהיו שוים בענין כל הגדולים אולי יזכרו וישובו אל ה' ואם אין שתהיה הגזירה שוה בכל העם וזה טעם על פי ה' (פסוק ג) שיהיו במצות השם נשיאים וראשי בני ישראל והנראה אלי לפי פשט הכתוב כי לא הזכיר השם למשה שאלתם ששאלו לשלח מרגלים ולא הסכמת משה עמהם שאלו היה כן היה הכתוב מספר בכאן ויקרבו בני ישראל אל משה ויאמרו נשלחה אנשים לפנינו וגו' וייטב הדבר בעיני משה ואח"כ היה כותב וידבר ה' אל משה לאמר שלח לך אנשים כאשר דברו אליך איש אחד וגו' אבל היה הענין כך ששאלו ישראל השליחות וייטב הדבר בעיני משה ואחר כך בא הדבור אל משה כשאר הדברות ואמר לו סתם " שלח לך אנשים " וזה טעם ויתורו את ארץ כנען אשר אני נותן לבני ישראל כי הוא מדבר בענין חדש לא סופר בו כלל והיה כל זה כי ה' חפץ למען צדקו שתהיה השליחות במצותו ושתהיה בכל שבטיהם ובגדוליהם למען ינצלו וכן נראה עוד שהם שאלו ממשה נשלחה אנשים לפנינו ויחפרו לנו את הארץ (דברים א כב) והוא חפוש בדרכים ובענין הכבוש מלשון חפר אוכל (איוב לט כט) וזה טעם "לפנינו" שילכו הם אחריהם על דרכם כלשון וארון ברית ה' נוסע לפניהם (לעיל י לג) אבל השם צוה "ויתורו את ארץ כנען" והוא כטעם ברירה כבאים לקנות דבר מלשון לבד מאנשי התרים והסוחרים (דברי הימים ב ט יד) וכן אל הארץ אשר תרתי להם (יחזקאל כ ו) וכן לתור להם מנוחה (לעיל י ג) ועל כן צוה אותן משה לפרוט הטובה היא אם רעה וגו' השמנה היא אם רזה וגו' והכל לשמחם כי צבי היא לכל הארצות ויעלו בה בחפץ גדול והנה נאמר כאן הענין בסתם כי כן היה אבל במשנה תורה הזכיר להם משה כל הדברים מתחילתן להגיד להם פשעם כי חטאו במה שבקשו ושאלו הם עצמם ועל דעת רבותינו חטאו באמרם נשלחה אנשים לפנינו בעבור שהם רואים את ישועת ה' אשר יעשה להם תמיד והיה להם ללכת אחרי הענן אל אשר יהיה שמה הרוח ללכת ומשה קבל מהם למלאות תאוותם ויהיה טעם וייטב בעיני הדבר (דברים א כג) שסבלתי רעתכם והוריתי לעשותו והשם צוהו שישלח איש אחד איש אחד למטה אבותיו וגו' כענין שנאמר בשמואל (שמואל א ח ז) שמע בקול העם לכל אשר יאמרו אליך כי לא אותך מאסו כי אותי מאסו ממלוך עליהם והנה האנשים האלה לא נקבו בשמות על פי השם כאשר היה בפקודים (לעיל א ה-טו) ובחלוק הארץ (להלן לד יט-כח) כי מצות ה' לא תבא בה תקלה לעושיה ושומר מצוה לא ידע דבר רע רק הוא יתברך צוה למשה איש אחד למטה אבותיו תשלחו וגו' ושיהיו נשיאים ומשה מדעתו בירר את אלה ושלחם והם גמלו לנפשם רעה
(2) '''Send for you men''' — ''According to your own judgment. I do not command you; if you wish, send. – Because Israel came up and said: "Let us send up men before us," as it is stated (Deut. 1:22) "And you approached me, all of you" etc. Moses, however, consulted the ''Shekhina.'' He [Hashem] said: I told them [the Land] was good, as it is stated (Ex. 3:17): "I shall bring you up out of the affliction of Egypt to a good land." By their life! I shall give them room for error with the matter of the spies, in order that they may not inherit it.'' – The words of Rashi, from an ''aggadah.'' Now we should ask: If so, Moses himself sinned in this matter, as it is stated (Deut. 1:23): "And I approved of the matter." And why did he say to them about the Land: "Is it good or bad?" (v. 19), since he has been told beforehand that it is good and wide-stretched? Furthermore, what did the spies do [bad]? For Moses told them (v. 18): "And look at the Land, how is it, and at the people that dwell upon it: Is it strong or weak? Is it few-numbered or many-numbered?" And he said to them about the cities (v. 19): "[Do they dwell] outdoors or in fortifications?" So, no matter what, they were obliged to answer him on what he ordered them; what then is their crime and what is their fault when they said to him (v. 28): "Alas! for the people is fierce, and the cities are fortified [and] big"? Did he send them in order that they testify to him falsehood? Do not think that their crime was their saying "A land that consumes its dwellers" (v. 32) alone; for even before they would say that, the quarrel of Caleb with them took place. Also, it is stated (Deut. 1:28): "Our brethren have melted our hearts, saying, 'A people too great and too high for us' " etc., and here it is stated (below, 14:3): "...to fall by the sword, our women and little children will be taken captive." But even Moses our master said to their descendants similar things, and exaggerated to them about the strength of the people and the fortifications of their cities and the power of the giants, much farther than what the spies told their forefathers, as it is stated (Deut. 9:1-2): "Listen, O Israel! You are crossing today the Jordan, to enter and inherit nations greater and more powerfull than you, cities great and fortified in the heavens, a nation great and high, decendants of giants, of whom you know and have heard: who can stand up before descendants of a giant?" Now if the crime of the spies and their sin was in this manner, who would he dissuade their descendants as the spies have dissuaded their forefathers? Furthermore: What was the reason of Moses our master in this mission? If the Land is good and the people weak – then [all is] well; and if it is bad or the people are strong, does he intend turning them back to Egypt? But the resolution of the matter is thus: Israel spoke in the manner of all who enter to wage war in a foreign land, who usually send men before them to study the ways and the entrances to the cities; and when they return, the seekers go at the front of the army to show them the ways, in the manner that it is stated (Jud. 1:24): "Show us please the entrance to the city," and they advise them what city to fight first and from what side it is easier to conquer the land. Thus they have explicitly said (Deut. 1:22): "And they shall return to us word, the way through which we shall ascend and the cities" etc.; i.e., the cities which we shall enter first, from where we shall enter the entire land; and this is proper counsel for all conquerors of lands. Furthermore, so too did Moses himself do, as it is stated (below, 21:32): "And Moses sent to spy out Ya`zer," and similarly by Yehoshua bin-Nun (Josh. 2:1): "Two men as spies." Therefore Moses approved; because Scripture will not rely in any of its deeds upon a miracle, but will command the warriors to arm and guard and conceal themselves, as Scripture appears in the war of the Ay (Ibid., 8:2) which took place according to Hashem's word, and in many places. Then Moses consulted the ''Shekhina'' and Hashem gave him permission and said to him: "Send for you men and they shall seek the Land of Canaan, and let them study it and tell you, and according to them you shall take counsel about the conquest." Now Moses said to them (v. 17): "Ascend thus through the Negev," meaning: Go up this way through the Negev so as to study the people that dwell in the land of the Negev, from the side where Israel was, is it strong and they would need for their purpose to guard themselves very much and arm themselves. Similarly the cities, if they are fortified then the [enemy] may entrench themselves therein and they would need to build a rampart and siege-walls, or they may enter from another side. He told them further to study the land itself whether it is good or bad, because if it is bad, they would conquer first some other places, for they were seeking out the Emorite mountain from the side of Hebron; for even Joshua didn't conquer them all. This is the meaning of the verse (19): "And how is the land that they dwell therein?" – about the people that dwelled in the Negev. It is also possible that Moses, because he knew that [the Land] was fat and good, as he has been told (Ex. 3:8): "...to a good and wide-stretched land" etc., therefore he ordered them to pay attention to learn about that, in order that they may tell the People, who would rejoice and renew their strength to go up there happily. Therefore he told them (v. 20): "And you shall be strong and take from the fruit of the Land," in order that they see in their own eyes the praise of the Land. It is well-known that Egypt is not very far from Hebron, only a seven-day walking distance, and the Land of Canaan reaches on its border near Egypt; it is impossible that those dwelling in Egypt didn't know about the Land of Canaan whether it was good or bad. But the intention of Moses was to study the way in which he should ascend and the cities which he should conquer first, as I have explained. Indeed, Israel in the land of Egypt were slaves [doing] punitive service, neither knowing nor understanding [such matters]; therefore Moses wanted the [spies] to tell them all about the Land, to gladden them with its virtues, for he knew all about them. What appears to me from the language of Scripture is, that Moses did not consult the ''Shekhina.'' Rather, this is the meaning of "Send for you": They agreed to send seekers. Now the custom was to send "two men as spies in secret (saying)" (Josh. 2:1), and that they should send from their lower ranks. But Hashem who knows future events commanded him to send one man per every tribe of Israel, and that they be the chieftains among them, because Hashem wished all the leaders to be involved equally in the matter, perhaps they shall reckon and return to Hashem; and if not, may the [evil] decree [apply] equally to the entire People. This is the meaning of "according to the word of God" (v. 3), that they be – at Hashem's order – chieftains and leaders of the Children of Israel. And what appears to me according to the plain meaning of Scripture is, that Hashem did not mention to Moses their request that they requested to send spies nor the consent of Moses to their request, for if it was thus, Scripture would have recounted here: "And the Children of Israel approached Moses and said: 'Let us send men before us' etc. And Moses approved," and afterwards it would state: "And God said to Moses, saying: Send for you men as they said unto you, one man" etc. But the matter was thus: Israel requested the mssion, Moses approved, and then the Word came to Moses like the other Commandments, and He said to him simply: "Send for you men." This is the meaning of the words: "...and they shall reconnoiter the Land of Canaan that I am giving to the Children of Israel," for He is speaking of a new matter which has not been discussed before. And all this transpired so, because Hashem wished for the sake of His justice that the mission be at His commandment, and that all their tribes and leaders be involved, in order that they may be saved. It also appears furthermore that they requested from Moses: "Let us send men before us and let them unearth the Land for us" (Deut. 1:22), which is the searching among the roads and about the purpose of conquest, from a similar phrase as "unearthed food" (Job 39:29). This is the meaning of "before us," that they shall go after them on their [the spies'] way, similar to the phrase (above, 10:33): "And the ark of the covenant of God travelled before them." But Hashem commanded "...and they shall seek out the Land of Canaan," which is similar to the meaning of "choice," like those who wish to buy something, from the phrase: "Besides the men who seek out and the merchants" (2 Chron. 9:14) and so too: "...to the Land that I have sought out for them" (Ezek. 20:6), and so too: "...to seek out a resting place for them" (above, 10:3). Therefore Moses commanded them to spell out "whether it is good or bad" etc., "is it fat or lean" etc, and all this to gladden them, for "it is the choicest of all lands" (Ezek. 20:6) so that they ascend unto it with great desire. Now the matter was stated here briefly, for so it was. But in the Duplicate Torah [the Hummash of Devarim] Moses mentioned to them all the details from the beginning, to tell them their crime, for they have sinned in their requesting and asking [this] of their own accord. But according to our Rabbis, they sinned by saying: "Let us send men before us," because they saw the salvation of Hashem which he was performing for them regularly, and they ought to go after the cloud to wherever the Spirit will be there to go. Moses acquiesced to them to satisfy their desire, and "I approved of the matter" (Deut. 1:23) would mean that I forbore your evil and instructed to do it. And Hashem commanded him to send one man per the tribe of his ancestors etc., similar to what is stated in Samuel (1 Sam. 8:7): "Listen to the People to all that they say to you; for it is not you that they have rejected, but it is Me that they have rejected from reigning over them." Now these men were not specified by names according to the Word of Hashem as they were with the Recountings (above, 1:5-15) and the Allotment of the Land (below, 34:19-28); for with the Commandment of God – no mishap may befall its followers, and the keeper of a Commandment shall know no evil outcome; but He, may He be blessed, commanded Moses: "One man per the tribe of his ancestors you shall send" etc., and that they be chieftains; and Moses, of his own accord, selected these ones and sent them, and they caused their own souls evil.
-משה or בנ"י author the second שליחות
*seemingly בנ"י because of the specificity of the questions
-->the leaders ultimately failed
בא להשיב על השאלה שתפול בזה איך שלח יהושע מרגלים אחרי שראה הרעש נמשך משליחות המרגלים בימי משה, משיב כי היו חמשה הבדלים בין מרגלים של יהושע ובין מרגלים של משה. א] המרגלים ששלח משה היו עפ"י שאלת העם כמ"ש (דברים א, כב)ותקרבון אלי כלכם ותאמרו נשלחה אנשים לפנינו, ולכן כששבו והוציאו דבה סמכו העם עליהם, אבל פה שלח יהושע מדעת עצמו ולא מדעת העם. ב] משה שלחם ממדבר פארן שהיה רחוק מן הארץ והיו מסתפקים במהות הארץ ועל יכולתם לכבשה, אבל יהושע שלח מן השטים שהיה בגבול הארץ, בלתי מסתפק אם יכנס אם לאו, רק לדרוש המקום הנוח לכבוש. ג]משה שלח שנים עשר תרים ויהושע שלח שנים אנשים מרגלים. רצוני, כי כבר בארתי בפי' התורה (פ' מקץ ופ' שלח) שיש הבדל בין התר והמרגל, התר מבקש את הטוב אם טובה הארץ ואם אנשיה גבורים וכדומה, והמרגל יבקש את ערות הארץ, המקום הנוח לכבשה משם. ובארתי כי יש בזה שני מיני שליחות, אם העם שולחים תרים לראות הטובה אם רעה [שהכונה בזה אם ראוי שילחמו עליה אם לאו], ישלחו נשיא מכל שבט, כי לא יסמכו בזה על אנשים פחותים ולא יסמכו שבט על שליח שבט אחר, כי כ"א ישלח איש אשר יסמך לבו עליו כי יתור אם תהיה הארץ מוכשרת לפני שבטו ועסקיו כפי מה שהוא עובד אדמה או רועה צאן או עוסק במסחר או לחוף אניות, ועל כוונה זאת שלח משה לתור הארץ לא לרגל, ולכן שלח נשיא מכל שבט, ולכן יצא המכשול הגדול הזה משליחותם. לא כן אם שולחים מרגל, והוא אם הסכימו לכבשה ושולחים לראות את ערות הארץ מאיזה מקום יכבשוה בקל, ישלחו איש אחד או שנים מהמון עם, כי זה ישלח רק שר הצבא הרוצה לדעת מאיזה מקום ילחם, וע"ז האופן שלח יהושע רק שנים ולא י"ב, ורק אנשים מההמון לא נשיאים, ורק מרגלים ולא תרים,ולכן לא היה מקום פה להוצאת דבה. ד] שלחם חרש. ר"ל בשתיקה, שאיש לא ידע בדבר רק הוא לבדו. ה] לאמר לכו ראו את הארץ ואת יריחו, עקר השליחות היה על יריחו והארץ אשר סביבותיה, שדרך שם באו ורצו לדעת איך יכבשוה: וילכו. ועל הכוונה הזאת הלכו: ויבאו בית אשה זונה ושמה רחב. והיה בזה תחבולה כפולה. א] שלא יכירום כי מבני ישראל המה, באו בית אשה זונה, ונודע לתושבי כנען כי ישראל עם שונא זמה המה ולא יעלה על לבם כי שלוחי ישראל בית זונה יתגודדו. ב] ע"י שהיה שמה רחב, מפורסמת בשמה אצל גדולי הארץ, כמ"ש (מגילה טו א) רחב בשמה זנתה, נגלו לה סתרי גדולי הארץ וסודותיהם ואצלה יחקורו כל הנעשה בארץ, ולכן לא הלכו לשום מקום רק וישכבו שמה:

Although the text becomes more complex with each new element added (פירוש upon פירוש), the takeaway is clear. Putting aside the "who" in regards to the command, the spies, unable to cope, could not live up to their jobs' expectations of them, and chose to ignite fear within the rest of Bnei Yisrael. While Rashi mainly focuses on the first command, Ramban addresses both, and intensely hones in on how it was truly Moshe who erred. Malbim, however, focuses on how Yehoshua noted Moshe's mistakes and was able to learn from them, thereby enabling him to successfully send spies to spy on the land.
Overall, while this sin resulted in the loss of כיבוש הארץ for that generation, there are insurmountable lessons for us to take from them and apply to our everyday lives